Page 1
Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série -60 FE ® -60 DC ® avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales Second Edition First Printing Part No. 1315868FRGT Front Matter...
À propos de ce manuel Usage prévu et guide de familiarisation Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses machines pour votre application. Notre priorité Cette machine est conçue pour amener du principale est la sécurité des utilisateurs, qui est personnel, avec outils et matériel, sur un lieu de...
Page 4
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Introduction Symboles des commandes de la nacelle et Symboles des commandes au sol et mouvement mouvement correspondant de la machine : correspondant de la machine : Mise à niveau de la nacelle Mise à...
Distribution et respect des bulletins Contacter le fabricant La sécurité des utilisateurs des produits est d’une Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. importance capitale pour Genie. Genie utilise divers Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle bulletins pour communiquer des informations et de série de la machine, ainsi que le nom et les...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Introduction Maintenance des autocollants de sécurité Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à tout moment. Nettoyer les autocollants de sécurité avec du savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits nettoyants à...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque d’incendie Risque d’explosion Risque d’explosion Ne pas utiliser de Défense de fumer. systèmes d’aide au Éviter toute flamme ou démarrage à...
Page 8
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Charge de roue Vitesse du vent Capacité maximum Force manuelle Machine inclinée Point d’arrimage Point de levage Instructions d’arrimage Instructions d’arrimage Point d’ancrage de la nacelle de la nacelle Risque de brûlures...
Page 9
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque d’électrocution Éviter tout contact. Déconnecter la Tension d’alimentation Pression nominale de batterie. nominale sur la nacelle conduite d’air sur la nacelle Procédure de rétablissement si l’alarme de dévers retentit avec la flèche relevée.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité générale Sécurité générale S-60 DC ® -60 FE • S ® -60 DC Pièce réf. 1315868FRGT...
Page 11
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale S-60 DC Pièce réf. 1315868FRGT ® -60 FE • S ® -60 DC...
Page 12
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité générale S-60 DC ® -60 FE • S ® -60 DC Pièce réf. 1315868FRGT...
Page 13
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale S-60 FE Pièce réf. 1315868FRGT ® -60 FE • S ® -60 DC...
Page 14
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité générale S-60 FE ® -60 FE • S ® -60 DC Pièce réf. 1315868FRGT...
Page 15
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale S-60 FE Pièce réf. 1315868FRGT ® -60 FE • S ® -60 DC...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité individuelle Sécurité individuelle Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment - PFPE) sont obligatoires pour utiliser cette machine. Les occupants de la nacelle doivent porter une sangle ou un harnais de sécurité, conformément aux réglementations officielles en vigueur.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Sécurité de la zone de travail Risques d’électrocution Rester éloigné de la machine si elle touche des Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique lignes sous tension. Le et n’offre aucune protection en cas de contact ou de personnel au sol ou à...
Page 18
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Ne pas relever ni étendre la Si l’alarme de dévers retentit avec la flèche tant que la machine nacelle relevée en montée : n’est pas sur une surface Abaisser la flèche.
Page 19
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Faire preuve d’une extrême Ne pas modifier, ni désactiver de composant de la prudence et rouler machine qui affecterait d’une manière ou d’une autre lentement en conduisant la sa sécurité...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Risques sur une pente Ne pas placer ni attacher de charges fixes ou Ne pas conduire la machine sur une pente dont suspendues sur une partie l’inclinaison est supérieure aux inclinaisons en de cette machine.
Les risques liés à la sortie en hauteur de l’application spécifique du produit ont été pris en compte dans la conception de la machine. Pour plus d’informations, contacter Genie (se reporter à la section Contacter le fabricant). Pièce réf. 1315868FRGT ®...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Risque de blessures corporelles Respecter et utiliser les flèches directionnelles de couleur symbolisant les fonctions de translation et de Toujours utiliser la machine dans un endroit bien direction sur les commandes de la nacelle et le ventilé...
S’assurer que l’entretien a été complètement contact avec l’acide présent effectué, comme indiqué dans ce manuel et le dans les batteries. Neutraliser manuel d’entretien Genie correspondant. les déversements d’acide avec S’assurer que tous les autocollants sont en place et de l’eau et du bicarbonate de lisibles.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Risques d’électrocution/de brûlures Sécurité du système anti- écrasement Brancher le chargeur de batterie uniquement sur une sortie Lire, comprendre et respecter tous les électrique CA à 3 fils, avec prise de avertissements et les instructions fournis avec le terre.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Porte-tuyauteries Kits de levage de panneaux Lire, comprendre et respecter tous les Lire, comprendre et respecter tous les avertissements et les instructions fournis avec les avertissements et les instructions fournis avec les kits porte-tuyauteries.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Verrouillage après chaque utilisation Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni circulation. Rétracter la flèche et l’abaisser en position repliée.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Légende Légende Roues non directrices Portillon à battants Roues directrices Nacelle Commandes au sol Point d’ancrage Flèche 10 Rampe intermédiaire d’entrée Bras pendulaire 11 Coffret des manuels Commandes de la nacelle 12 Interrupteur au pied Pièce réf.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes Commandes Utiliser le poste de commandes au sol pour relever la nacelle à des fins de remisage et de tests des fonctions. Le poste de commandes au sol peut également être utilisé en cas d’urgence pour secourir une personne incapable de se dégager elle-même de la nacelle.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes Panneau de commandes au sol Interrupteur à clé à 3 positions (arrêt/sol/nacelle) Bouton de validation de fonction Tourner l’interrupteur à clé en position pour éteindre la machine. Positionner l’interrupteur à Appuyer sur le bouton de validation des clé...
Page 30
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes 13 Interrupteur de rotation de la tourelle Témoin du mode hybride : modèles FE Pousser l’interrupteur de rotation de la tourelle Le témoin allumé indique que la machine est en vers la droite pour faire pivoter la tourelle vers la mode hybride.
Page 31
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes Panneau de commandes de la nacelle Pièce réf. 1315868FRGT ® -60 FE • S ® -60 DC...
Page 32
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes Panneau de commandes de la nacelle ® -60 FE • S ® -60 DC Pièce réf. 1315868FRGT...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes Panneau de commandes de la nacelle Pousser l’interrupteur vers la gauche et la vitesse de fonction du bras vers le haut/bas : la nacelle Bouton d’avertisseur pivote et le degré d’extension/rétraction de flèche primaire diminue.
Page 34
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes 11 Manette de contrôle bidirectionnelle à action 12 Interrupteur de validation de translation proportionnelle pour fonctions de translation et Pour déplacer la machine lorsque le symbole de de direction validation de translation est allumé sur l’écran à cristaux liquides, maintenir l’inverseur de Manette de contrôle proportionnelle pour fonction validation de translation dans un sens ou dans...
Page 35
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes 15 Interrupteur de sélection du mode de la machine : modèles FE Pousser l’interrupteur vers la gauche pour sélectionner le mode CC. Pousser l’interrupteur vers la droite pour sélectionner le mode hybride. 16 Manette de contrôle bidirectionnelle à...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Inspections Contrôle avant mise en route - principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant Ne pas utiliser : chaque journée de travail.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle avant mise en route pneus et roues ; FE Modèles : moteur et composants S’assurer que le manuel de l’opérateur est associés ; complet, lisible et qu’il se trouve dans le coffret de la nacelle.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne pas utiliser : Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Commandes au sol 10 Positionner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol. Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne 11 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en présentant pas de dangers. position de marche.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Capteur de dévers Commandes de la nacelle Modèles FE : 25 Positionner l’interrupteur à clé sur les commandes de la nacelle. 17 Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne présentant pas de dangers. 26 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position de marche.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Interrupteur au pied Fonctions de la machine Modèles DC : 39 Enfoncer l’interrupteur au pied. 32 Ne pas enfoncer l’interrupteur au pied. 40 Activer chaque manette de contrôle ou inverseur Tester chaque fonction de la machine. de fonction de la machine.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Translation et freinage Système de validation de translation 44 Enfoncer l’interrupteur au pied. 47 Enfoncer l’interrupteur au pied et abaisser la flèche en position repliée. 45 Déplacer lentement la manette de contrôle de translation dans le sens indiqué...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Vitesse de translation limitée Désactivation de l’inclinaison de translation 51 Enfoncer l’interrupteur au pied. 57 Enfoncer l’interrupteur au pied. 52 Relever la flèche à environ 5° au-dessus de 58 La flèche étant complètement repliée, conduire la l’horizontale.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections 66 La flèche étant complètement repliée, conduire la Essieu oscillant (le cas échéant) machine sur une pente sur laquelle l’angle 75 Faire avancer la roue directrice droite sur une d’inclinaison du châssis est supérieur à 4,5°. cale de 6 po/15 cm ou un trottoir.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Sélecteur d’élévation/translation (le cas 88 Actionner chaque fonction de la machine. échéant) Résultat : aucune fonction de la machine ne doit s’activer. 82 Enfoncer l’interrupteur au pied. 89 Rebrancher l’actionneur dans la prise. 83 Sortir la manette de contrôle de translation de la position centrale et activer un inverseur de Résultat : les gyrophares et l’avertisseur...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Système de protection anticollision avion (le cas échéant) Remarque : deux personnes peuvent être requises pour exécuter ce test. 91 Étendre la flèche d’environ 1 pi / 30 cm. 92 Déplacer le pare-chocs jaune à la base de la nacelle de 4 po / 10 cm dans n’importe quelle direction.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter : dévers ou trous ; bosses, obstacles sur le sol ou débris ; surfaces pentues ; ...
Étiquette – Boîtier de commandes au sol, 82481 Étiquette – Sécurité batteries/chargeur flèche S 82487 Étiquette – Lire le manuel 1304629 Étiquette – Charge de roue, S-60 FE/DC 82487 Étiquette – Lire le manuel (kit de levage 1304630 Étiquette – Transport/levage, de panneaux) S-60 FE/DC 82487 Étiquette –...
Page 49
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Pièce réf. 1315868FRGT ® -60 FE • S ® -60 DC...
Page 50
1303760 Étiquette – Boîtier de commandes de la nacelle, flèche S 52475 Étiquette – Arrimage de transport 1304629 Étiquette – Charge de roue, S-60 FE/DC 65278 Attention – Ne pas monter 1304630 Étiquette – Transport/levage, S-60 FE/DC 72086 Étiquette – Point de levage 1304632 Étiquette –...
Page 51
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Pièce réf. 1315868FRGT ® -60 FE • S ® -60 DC...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions sur chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans le manuel de l’opérateur. Utiliser la machine à...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Utilisation de la machine Arrêt d’urgence Les modèles FE peuvent être utilisés moteur arrêté Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des ou en marche. commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt pour désactiver toutes les fonctions.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Alimentation auxiliaire Sur le panneau de commandes de la nacelle : Positionner l’interrupteur à clé sur les Utiliser l’alimentation auxiliaire en cas de défaillance commandes de la nacelle. de la source d’alimentation principale. S’assurer que les boutons rouges d’arrêt Positionner l’interrupteur à...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Commande au sol Commande depuis la nacelle Positionner l’interrupteur à clé sur les Remarque : lors de l’utilisation de la machine à partir commandes au sol. de la nacelle, les messages suivants en relation avec l’interrupteur au pied peuvent s’afficher sur l’écran à...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Direction de la machine Déplacement de la machine Enfoncer l’interrupteur au pied. Enfoncer l’interrupteur au pied. Déplacer lentement la manette de contrôle de Accélérer : sortir lentement la manette de translation/direction dans la direction indiquée contrôle de la position centrale.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Conduite sur une pente En bas de la descente, poser le niveau sur le dessus du morceau de bois et relever l’extrémité du morceau Prendre connaissance de l’inclinaison, en montée, en de bois jusqu’à...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Validation de translation Commande de la vitesse de fonction Le symbole allumé sur l’écran à Pousser l’interrupteur vers cristaux liquides indique que la la gauche pour réduire la flèche a dépassé l’une des roues vitesse de fonction de non directrices et que la fonction relevage/abaissement du...
été utilisé alors que la nacelle était en surcharge. Pour savoir comment effacer ce message, consulter le manuel d’entretien Si l’alarme de dévers retentit avec Genie correspondant. la nacelle relevée en descente : Rétracter la flèche. Abaisser la flèche.
Page 60
S-60 DC 4,5° 4,5° émettant une alarme et faisant clignoter les gyrophares. S-60 FE 4,5° 4,5° Lorsque le câble du système anti-écrasement est Lorsque le symbole de machine déclenché, les fonctions de levage et de translation inclinée est allumé...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Système de protection anticollision avion (le Après chaque utilisation cas échéant) Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni Dès que le pare-chocs de la circulation.
Utiliser uniquement des batteries et un chargeur agréés par Genie. Si la machine est équipée de batteries ouvertes au plomb, vérifier le niveau d’acide de la batterie une fois le cycle de charge terminé. Remplir au ras du Chargement des batteries tuyau de remplissage avec de l’eau distillée.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Instructions de remplissage et de Porte-tuyauteries chargement d’une batterie sèche Les porte-tuyauteries consistent en 2 porte- tuyauteries placés de chaque côté de la nacelle et Cette procédure s’applique uniquement aux batteries montés sur les rampes de sécurité...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Kits de levage de panneaux Installation du rembourrage Apposer l’autocollant d’avertissement à l’avant Installer les 2 pièces de rembourrage sur les de chaque kit de levage de panneaux (le cas rampes de la nacelle.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Utilisation des kits de levage de panneaux Arrimer les deux kits de levage de panneaux sur la nacelle. Placer la charge de façon à ce qu’elle repose sur les deux kits de levage. Centrer la charge sur la nacelle.
Se reporter à la section Caractéristiques Les clients de Genie qui doivent conteneuriser techniques pour connaître les inclinaisons un élévateur ou un autre produit Genie doivent admissibles. trouver un expéditeur transitaire qualifié et expérimenté dans la préparation, le chargement et la fixation des structures et de l’équipement de...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Arrimage de la machine pour le Arrimage du châssis transport par camion ou remorque Utiliser des chaînes ayant une capacité de charge suffisamment importante. Toujours utiliser la goupille de verrouillage de rotation de la tourelle à...
machine, et uniquement en accord avec les Centre de gravité Axe X Axe Y réglementations en vigueur pour les grues. S-60 FE/DC 60 po 49 po S’assurer que la capacité de la grue, les surfaces 152,4 cm 124,5 cm de chargement et les chaînes ou sangles sont...
Moteur Kohler KDW 1404 Utiliser exclusivement des pièces de rechange Type d’huile SAE 5W 40 approuvées par Genie. (synthétique) Légende des symboles d’entretien Caractéristiques du carburant diesel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour indiquer l’objet des instructions. Lorsqu’un ou plusieurs de ces symboles apparaissent au début...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Entretien Niveau d’huile hydraulique Niveau du liquide de refroidissement du moteur – modèles à refroidissement liquide Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la machine.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Entretien Batteries Entretien périodique L’entretien dans le cadre de la mise en service, trimestriel, annuel et bisannuel doit être effectué par une personne qualifiée et ayant été formée pour Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries réaliser l’entretien de cette machine, conformément pour garantir les bonnes performances et la sécurité...
Niveau sonore au niveau des commandes au 83 dBA L’amélioration constante de nos produits fait partie intégrante de la politique de Genie. Les caractéristiques Niveau sonore au niveau des commandes de 76 dBA techniques de nos produits peuvent donc faire l’objet de la nacelle modifications sans avis préalable.
Page 73
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques S-60 FE/DC Capacité maximum de la nacelle 660 lb 300 kg Valeurs horizontales Valeurs verticales -10 pi -3 m 40 pi 12,2 m 0 pi 50 pi 15,2 m 10 pi...
Net Installed Power: <only for IC machines> Serial Number: <variable field> Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines> VIN: <where applicable> Manufacturer: <Manufacturer’s name> Authorized Representative: Genie Industries B.V Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands Empowered signatory: Place of Issue: <variable field>...
Page 75
Net Installed Power: <only for IC machines> Serial Number: <variable field> Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines> VIN: <where applicable> Manufacturer: <Manufacturer’s name> Authorized Representative: Genie Industries B.V Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands Empowered signatory: Place of Issue: <variable field>...
Page 76
Net Installed Power: <only for IC machines> Serial Number: <variable field> Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines> VIN: <where applicable> Manufacturer: <Manufacturer’s name> Authorized Representative: Genie UK Ltd The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH Empowered signatory: Place of Issue: <variable field>...
Page 77
Net Installed Power: <only for IC machines> Serial Number: <variable field> Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines> VIN: <where applicable> Manufacturer: <Manufacturer’s name> Authorized Representative: Genie UK Ltd The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH Empowered signatory: Place of Issue: <variable field>...