WINDLIGHT EASY I N DE X ENGLISH ESPAÑOL MECANIC PROBLEMS PROBLEMAS MECÁNICOS LOCATION AND INSTALLATION REQUIREMENTS REQUISITOS DE UBICACIÓN E INSTALACIÓN SECURITY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ELECTRIC PROBLEMS PROBLEMAS ELÉCTRICOS CAUTIONS AND WARNINGS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS LIST OF PARTS LISTA DE PARTES INSTALLATION PREPARATION PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN INSTALLATION INSTRUCTIONS...
WINDLIGHT EASY INDE X ITALIANO DEUTSCH PROBLEMI MECCANICI MECHANISCHE PROBLEME UBICAZIONE E REQUISITI DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN ISTRUZIONI DI SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE PROBLEMI ELETTRICI ELEKTRISCHE PROBLEME PRECAUZIONI E AVVERTENZE VORSICHTS- UND WARNHINWEISE ELENCO DELLE PARTI LISTE DER TEILE PREPARAZIONE DELL'INSTALLAZIONE INSTALLATIONSVORBEREITUNG ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS COLLEGAMENTO ELETTRICO INSTALLATIONSANLEITUNG...
• Children do not recognize the dangers that can occur when operating a ceiling fan • Keep children away from ceiling fans. • Do not expose the ceiling fan to rain or moisture. Do not use the ceiling fan outdoors or with wet hands.
E L ECTRI C P ROB LE M S • Always turn off the power before repairing the ceiling fan and turn off the circuit breaker that feeds the power to the light. To avoid possible electric shock, make sure the electricity is turned off at the fuse box or circuit breaker panel before wiring.
• Mark the correct position of the holes and fix the mounting bracket using the screws with metal plugs or screws and washers suitable for the type of ceiling chosen. • Check the correct installation of the bracket before hanging the fan. This plate must support the full weight of the fan.
Angle mount style The standard mount hangs from the ceiling Angle mounting is recommended for a using a rod. vaulted or angled ceiling. F IX I NG TH E MOU NTING B R ACKE T •...
Electrical MOU NT AND H ANG TH E FAN wiring Ball coupling Floron Locking Embellisher L o c k i n g Screw Adapter Fixing screw • If you want to extend the suspension length of your fan, you must remove the hanging ball from the rod provided for use with the extension rod (included).
Blade Screw • Check the correct operation of the ceiling fan, checking that there are no strange move- ments or misalignments in any part of the fan. • In the event that any type of hum / vibration can be seen, you can proceed to adjust the blades with the anti-roll kit.
MOU NTI NG TH E ROSE T TE • Raise the rosette up to the mounting bracket and align the loosened screws in the mount- ing bracket with the holes in the rosette. • Rotate the fin to adjust. Reinsert the screws and secure with a screwdriver. •...
ES P A Ñ O L Gracias por elegir nuestro ventilador de techo. Antes de utilizar el aparato, y para garantizar el mejor uso, lea atentamente estas instrucciones. Las precauciones de seguridad incluidas en este documento reducen el riesgo de muerte, lesiones y descargas eléctricas cuando se cumplen correctamente.
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños al motor, no utilice un control de velocidad de estado sólido con este ventilador. Use solo controles de velocidad CREATE Nota: Las importantes precauciones e instrucciones de seguridad de este manual no pretenden cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que puedan ocurrir.
CONEXIÓN ELÉCTRICA • Realice la conexión entre los cables de la instalación eléctrica de su hogar y los cables del motor del ventilador siguiendo las siguientes indicaciones. Toma tierra Toma tierra Luz L Motor L Neutro N INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN •...
INSTAL ACI ÓN DE L A TI JA • Quite el perno de la tija, quitando el pasador y pase el florón (moldura del techo) y la capota del motor a través de la barra de suspensión. Luego, pase los cables del motor del ventilador a través del interior de la barra de suspensión.
Page 17
Cableado M O NTAR Y COLG AR E L VE NTI L ADOR eléctrico Acoplamiento de la bola Florón Pasador Embellecedor bloqueo Pasador de Tornillo bloqueo Adaptador Tornillo fijación • Si desea extender la longitud de suspensión de su ventilador, debe quitar la bola colgante de la varilla que se proporciona para usarla con la varilla de extensión (incluida).
E NSAM B L A JE DE L AS ASPAS Alinee los orificios del soporte de las aspas con los orificios de las aspas y del cuerpo del motor y atorníllelas en su sitio, pero no apriete los tornillos hasta que estén todas coloca- das y atornilladas.
M O NTA JE DE L FLORÓ N • Levante el florón hasta el soporte de montaje y alinee los tornillos aflojados en el soporte de montaje con los orificios del florón. • Gire el florón para ajustarlo. Reinserte los tornillos y fíjelos con un destornillador. •...
PORT U G U Ê S Obrigado por escolher nosso ventilador de teto. Antes de usar o aparelho, e para garantir o melhor uso, leia atentamente estas instruções. As precauções de segurança incluídas neste documento reduzem o risco de morte, ferimentos e choque elétrico quando devidamente seguidas.
• Não conecte o ventilador de teto a um dimmer ou dimmer. CUIDADOS E ADVERTÊNCIAS • Use apenas peças de reposição CREATE. • Para reduzir o risco de acidentes pessoais, conecte o ventilador diretamente à estrutura de suporte do prédio de acordo com estas instruções e use apenas o hardware fornecido.
CONEXÃO ELÉTRICA • Faça a ligação entre os cabos da instalação elétrica da sua casa e os cabos do motor da ventoinha seguindo as instruções abaixo. Tomar terreno Tomar terreno L claro Motor L Neutro N INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO • Marque a posição correta dos furos e fixe o suporte de montagem utilizando os parafusos com buchas metálicas ou parafusos e arruelas adequados para o tipo de teto escolhido.
P ÓS -INSTAL AÇÃO • Remova o parafuso do espigão do selim removendo o pino e passe o remate (moldura da coroa) e o capô pela barra de suspensão. Em seguida, direcione os fios do motor do ventilador pelo interior da barra suspensa. Aperte a barra de suspensão no motor e insira o parafuso e o pino.
Page 24
Fiação M O NTE E PE NDU RE O VE NTI L ADOR elétrica Acoplamento esférico Floron Pino de Embelezador travamento Pino Parafuso travamento Adaptador Parafuso de fixação • Se você deseja estender o comprimento da suspensão do seu ventilador, você deve remover a esfera suspensa da haste fornecida para usá-la com a haste de extensão (incluída).
CO NJ U NTO DE L ÂM INA Alinhe os orifícios no suporte da lâmina com os orifícios nas lâminas e no corpo do motor e aparafuse-os, mas não aperte os parafusos até que estejam todos no lugar e aparafusados. Lâmina Parafuso •...
MO NTAG E M DA ROSE TA • Levante a roseta até o suporte de montagem e alinhe os parafusos afrouxados no suporte de montagem com os orifícios na roseta. • Gire a barbatana para ajustar. Reinsira os parafusos e prenda com uma chave de fenda. •...
F RA N Ç A I S Merci d'avoir choisi notre ventilateur de plafond. Avant d'utiliser l'appareil, et pour garantir une utilisation optimale, veuillez lire attentivement ces instructions. Les précautions de sécurité incluses dans ce document réduisent le risque de mort, de blessure et de choc électrique lorsqu'elles sont correctement suivies.
• Ne connectez pas le ventilateur de plafond à un gradateur ou à un gradateur. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS • Utilisez uniquement des pièces de rechange CREATE. • Pour réduire le risque de blessures, connectez le ventilateur directement à la structure de support du bâtiment conformément à...
BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Faites le raccordement entre les câbles de l'installation électrique de votre logement et les câbles du moteur du ventilateur en suivant les instructions ci-dessous. Prendre du terrain Prendre du terrain Lumière L Moteur L Neutre N INSTRUCTIONS D'INSTALLATION •...
P OST-INSTALL ATION • Retirez le boulon de la tige de selle en retirant la goupille et passez le fleuron (moulure de couronne) et le capot à travers la barre de suspension. Ensuite, acheminez les fils du moteur du ventilateur à travers l'intérieur de la barre de suspension. Serrez la barre de suspension au moteur et insérez le boulon et la goupille.
Câblage M O NTE R E T ACCROCH E R LE électrique V E NTI L ATE U R Attelage à boule Floron Embellisseur Broche de verrouillage Broche de verrouillage Adaptateur fixation • Si vous souhaitez allonger la longueur de suspension de votre ventilateur, vous devez retirer la boule de suspension de la tige fournie pour l'utiliser avec la tige d'extension (incluse).
AS SE M B L AG E DE L A L AM E Alignez les trous du support de lame avec les trous des lames et du corps du moteur et vissez-les en place, mais ne serrez pas les vis tant qu'elles ne sont pas toutes en place et vissées.
M O NTAG E DE L A ROSACE • Soulevez la rosace jusqu'au support de montage et alignez les vis desserrées du support de montage avec les trous de la rosace. • Tournez l'ailette pour ajuster. Réinsérez les vis et fixez avec un tournevis. •...
I TA L IA NO Grazie per aver scelto il nostro ventilatore da soffitto. Prima di utilizzare l'apparecchio, e per garantire il miglior utilizzo, leggere attentamente queste istruzioni. Le precauzioni di sicurezza incluse in questo documento riducono il rischio di morte, lesioni e scosse elettriche se seguite correttamente.
• Non collegare il ventilatore da soffitto a un dimmer o dimmer. PRECAUZIONI E AVVERTENZE • Utilizzare solo pezzi di ricambio CREATE. • Per ridurre il rischio di lesioni personali, collegare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto dell'edificio secondo queste istruzioni e utilizzare solo l'hardware in dotazione.
COLLEGAMENTO ELETTRICO • Effettuare il collegamento tra i cavi dell'impianto elettrico della propria abitazione ed i cavi del motore del ventilatore seguendo le indicazioni sotto riportate. Prendere terra Prendere terra Luce L Motore L Neutro N ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • Segnare la corretta posizione dei fori e fissare la staffa di montaggio utilizzando le viti con tasselli metallici o viti e rondelle adatte al tipo di soffitto scelto.
P OST INSTALL A ZI ONE • Rimuovere il bullone del reggisella rimuovendo il perno e passare il terminale (modanatura della corona) e il cofano attraverso la barra di sospensione. Quindi, instradare i fili del motore della ventola attraverso l'interno della barra appendiabiti. Stringere la barra di sospensione al motore e inserire il bullone e il perno.
Cavi elettrici M O NTA E APP E NDI I L VE NTI L ATO RE Giunto a sfera Floron Pin di abbellitore blocco Pin di Vite blocco Adattatore Vite di fissaggio • Se si desidera estendere la lunghezza di sospensione del ventilatore, è necessario rimuovere la sfera sospesa dall'asta fornita per utilizzarla con l'asta di prolunga (inclusa).
GRU P P O L AM E Allineare i fori nella staffa della lama con i fori nelle lame e nel corpo motore e avvitarli in posizione, ma non serrare le viti finché non sono tutte in posizione e avvitate. Lama Vite •...
M O NTAG G I O DE LL A ROSE T TA • Sollevare la rosetta fino alla staffa di montaggio e allineare le viti allentate nella staffa di montaggio con i fori nella rosetta. • Ruotare la pinna per regolare. Reinserire le viti e fissarle con un cacciavite. •...
D E U T S C H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Deckenventilator entschieden haben. Bevor Sie das Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Die in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Tod, Verletzung und Stromschlag, wenn sie richtig befolgt werden.
Reinigen des Ventilators nicht verbiegen. Stecken Sie niemals Fremdkörper zwischen die rotierenden Lüfterflügel. • Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen oder Motorschäden zu verringern, verwenden Sie bei diesem Ventilator keinen Festkörper-Drehzahlregler. Verwenden Sie nur CREATE- Geschwindigkeitssteuerungen Notiz: Die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen und Anweisungen in diesem Handbuch sollen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Stellen Sie die Verbindung zwischen den Kabeln der Elektroinstallation Ihres Hauses und den Kabeln des Lüftermotors gemäß den folgenden Anweisungen her. Boden nehmen Boden nehmen Licht L Motor L Neutral N INSTALLATIONSANLEITUNG • Markieren Sie die richtige Position der Löcher und befestigen Sie die Montagehalterung mit den Schrauben mit Metalldübeln oder Schrauben und Unterlegscheiben, die für den gewählten Deckentyp geeignet sind.
NACH DE R I NSTALL ATIO N • Entfernen Sie die Sattelstützenschraube, indem Sie den Stift entfernen und das Endstück (Kronenformteil) und die Haube durch die Aufhängungsstange führen. Als nächstes führen Sie die Lüftermotorkabel durch die Innenseite der Aufhängerstange. Ziehen Sie die Aufhängestange am Motor fest und setzen Sie die Schraube und den Stift ein.
Page 45
Elektroverkabelung M O NTIE RE N U ND HÄNGE N SIE DE N LÜ F TE R Kugelkupplung Floron Sicherungsstift Verschönerer Sicherungsstift Schrauben Adapter Befestigungsschraube • Wenn Sie die Aufhängungslänge Ihres Ventilators verlängern möchten, müssen Sie die Aufhängekugel von der mitgelieferten Stange entfernen, um sie mit der Verlängerungsstange (im Lieferumfang enthalten) zu verwenden.
Page 46
KLI NG E NMO NTAGE Richten Sie die Löcher in der Klingenhalterung mit den Löchern in den Klingen und im Mo- torgehäuse aus und schrauben Sie sie fest, aber ziehen Sie die Schrauben nicht an, bis sie alle angebracht und eingeschraubt sind. Klinge Schrauben •...
Page 47
ROSE T TE MONTI E RE N • Heben Sie die Rosette bis zum Montagewinkel an und richten Sie die gelösten Schrauben im Montagewinkel an den Löchern in der Rosette aus. • Drehen Sie die Flosse zum Anpassen. Setzen Sie die Schrauben wieder ein und sichern Sie sie mit einem Schraubendreher.
N E D E R L A N DS Bedankt voor het kiezen van onze plafondventilator. Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en voor een optimaal gebruik. De veiligheidsmaatregelen in dit document verminderen het risico op overlijden, letsel en elektrische schokken als ze correct worden opgevolgd.
• Om het risico op brand, elektrische schokken of motorschade te verminderen, mag u bij deze ventilator geen solid-state snelheidsregeling gebruiken. Gebruik alleen CREATE snelheidsregelaars Opmerking: De belangrijke veiligheidsmaatregelen en instructies in deze handleiding zijn niet bedoeld om alle mogelijke omstandigheden en situaties te dekken die zich kunnen voordoen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING • Maak de verbinding tussen de kabels van de elektrische installatie van je woning en de kabels van de ventilatormotor volgens onderstaande instructies. grond nemen grond nemen Licht L Motor L Neutraal Nee INSTALLATIE INSTRUCTIES • Markeer de juiste positie van de gaten en bevestig de montagebeugel met behulp van schroeven met metalen pluggen of schroeven en ringen die geschikt zijn voor het gekozen type plafond.
NA I NSTALL ATI E • Verwijder de zadelpenbout door de pen te verwijderen en steek de kruisbloem (kroonlijst) en de kap door de ophangstang. Leid vervolgens de draden van de ventilatormotor door de binnenkant van de ophangstang. Draai de ophangstang vast aan de motor en steek de bout en pen erin.
Elektrische M O NTE E R E N H ANG DE VE NTI L ATO R bedrading Kogelkoppe- ling floron verfraaien Borgpen Schroef Borgpen Adapter Bevestigingsschroef • Als u de ophanglengte van uw ventilator wilt verlengen, moet u de ophangbal van de meegeleverde stang verwijderen om deze te gebruiken met de verlengstang (meegeleverd).
M E S M ONTAG E Lijn de gaten in de mesbeugel uit met de gaten in de messen en het motorhuis en schroef ze op hun plaats, maar draai de schroeven pas vast als ze allemaal op hun plaats zitten en zijn vastgeschroefd.
DE ROZ E T MONTE RE N • Breng de rozet omhoog tot aan de montagebeugel en lijn de losgedraaide schroeven in de montagebeugel uit met de gaten in de rozet. • Draai de vin om aan te passen. Plaats de schroeven terug en zet ze vast met een schroe- vendraaier.
POL S KI Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora sufitowego. Przed użyciem urządzenia i aby zapewnić jak najlepsze użytkowanie, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Środki ostrożności zawarte w tym dokumencie zmniejszają ryzyko śmierci, obrażeń i porażenia prądem, jeśli są właściwie przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z pełną...
• Nie podłączaj wentylatora sufitowego do ściemniacza lub ściemniacza. PRZESTROGI I OSTRZEŻENIA • Używaj tylko części zamiennych CREATE. • Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, należy podłączyć wentylator bezpośrednio do konstrukcji wsporczej budynku zgodnie z niniejszą instrukcją i używać wyłącznie dostarczonego sprzętu.
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE • Wykonaj połączenie między przewodami instalacji elektrycznej domu a przewodami silnika wentylatora, postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami. Zajmij ziemię Zajmij ziemię Jasny L Silnik L Neutralny N INSTRUKCJE INSTALACJI • Zaznacz prawidłowe położenie otworów i zamocuj wspornik montażowy za pomocą śrub z metalowymi kołkami lub śrub i podkładek odpowiednich do wybranego rodzaju sufitu.
P O INSTAL ACJ I • Odkręć śrubę sztycy, wyjmując kołek i przełóż zwieńczenie (formowanie korony) i maskę przez wieszak. Następnie poprowadź przewody silnika wentylatora przez wnętrze wieszaka. Dokręć wieszak do silnika i włóż śrubę i kołek. 20° Tradycyjny Powierzchnia Powierzchnia styl mon- nośna...
Okablowanie Z AM ONTU J I Z AW I E Ś W E NT Y L ATOR elektryczne Sprzęg kulowy Floron Kołek Upiększacz blokujący Kołek Śruba blokujący Adapter Śruba mocująca • Jeśli chcesz wydłużyć długość zawieszenia wentylatora, musisz usunąć wiszącą kulę z dostarczonego pręta, aby użyć...
Z E SP ÓŁ OSTRZ A Wyrównaj otwory we wsporniku ostrza z otworami w ostrzach i korpusie silnika i wkręć je na miejsce, ale nie dokręcaj śrub, dopóki wszystkie nie znajdą się na swoim miejscu i nie zostaną wkręcone. Ostrze Śruba •...
M ONTA Ż ROZ E T Y • Podnieś rozetę do wspornika montażowego i wyrównaj poluzowane śruby wspornika mon- tażowego z otworami w rozecie. • Obróć płetwę, aby dostosować. Ponownie wkręć śruby i zabezpiecz śrubokrętem. • Po przymocowaniu wspornika montażowego do skrzynki przyłączeniowej można przystąpić do zawieszenia wentylatora.