ALIMENTATION EN GAZ ET TUYAUTERIE
AVERTISSEMENT :
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
• Failure to follow safety warnings exactly could
result in serious injury or property damage.
• Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
• Leave the building immediately.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
AVERTISSEMENT:
RISQUE D'INCENDIE OU D' EXPLOSION
• Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels.
• L'installation et l'entretien doivent être effectués par
un installateur qualifié, un organisme de service ou
le fournisseur de gazstaller, service agency or the
gas supplier.
• Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres
vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage
de cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d'allumer aucun appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser
aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuer l'immeuble immédiatement.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en
employant le téléphone d'un voisin. Respecter à la
lettre les instructions du fournisseur de gaz.
• Si personne ne répond, appeler le service des
incendies.
• Toute la tuyauterie de gaz doit être installée conformément
aux codes locaux et à la réglementation des services
publics. Dans le cas où il n'y aurait pas de codes locaux,
l'installation de la conduite de gaz doit être conforme à la
plus récente édition du Code d'installation National Fuel
Gas Code (ANSI Z223.1) ou CAN/CGA B149.1 ou .2.
• Certaines réglementations locales exigent l'installation
d'une valve d'arrêt principal manuel et d'un raccord-union
de mise à la terre à l'extérieur de la fournaise. La valve
d'arrêt doit être facilement accessible pour l'entretien
ou l'utilisation d'urgence. Communiquez avec le service
public local ou le fournisseur de gaz pour connaître les
exigences supplémentaires relatives à l'emplacement du
robinet d'arrêt de gaz principal manuel. Voyez la
(page
16).
• La pression d'admission doit être réglée à la valeur
appropriée pour votre installation. Pour mesurer et régler
la pression d'admission, voir la
• La tuyauterie de gaz ne doit jamais être acheminée dans
ou à travers des conduits, des cheminées, des évents à
gaz ou des puits d'ascenseur.
• Les composés utilisés sur les joints filetés de la tuyauterie
de gaz doivent résister à l'action des gaz de pétrole
liquéfié.
• L'installateur doit étiqueter correctement la valve d'arrêt
de gaz principal et le sectionneur principal de l'appareil
en cas de nécessité d'un arrêt d'urgence.
• Une vanne fermée de 1/8 po NPT peut être installée sur la
conduite de gaz immédiatement en amont du raccord de
gaz sur l'appareil pour permettre de mesurer la pression
de gaz lorsque la prise de pression d'entrée sur la siyoaoe
de gaz installée en usine n'est pas utilisée. La prise doit
être facilement accessible pour l'entretien.
• Il faut installer un collecteur de condensat dans la longueur
de tuyau verticale acheminée jusqu'à l'appareil. Voyez la
Figure
6.
L'appareil a seulement une entrée de gaz sur le côté droit.
Au moment de raccorder l'alimentation en gaz, prévoyez un
dégagement entre la conduite d'alimentation de gaz et le trou
d'entrée dans le boîtier de l'appareil pour éviter les bruits non
désirés ou les dommages à l'appareil. Un branchement typique
de l'alimentation en gaz est illustré à la
Le
Tableau 14 (page 33)
indique les capacités de débit de
gaz pour les dimensions de tuyau standard comme fonction de
la longueur dans les applications typiques, basées sur la chute
de pression nominale dans le conduit.
Essai d'étanchéité
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result
in serious injury or property damage.
Never test for gas leaks with an open flame. Use
a commercially available soap solution made
specifically for the detection of leaks to check all
connections. A fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or loss of life.
AVERTISSEMENT:
RISQUE D'INDENDIE OU D'EXPLOSION
Si les consignes de sécurité ne sont pas suivies à la
lettre, cela peut entraîner la mort, de graves blessures
ou des dommages matériels.
Ne jamais vérifier la présence de fuites de gaz au
moyen d'une flamme nue. Vérifier tous les raccords en
utilisant une solution savonneuse commerciale conçue
spécialement pour la détection de fuites. Un incendie
ou une explosion risque de se produire, ce qui peut
entraîner la mort, des blessures ou des dommages
matériels.
Figure 6
page
19.
Figure
6.
15