A
70
7,5
B
70
IT
- CARATTERISTICHE TECNICHE
EN
- TECHNICAL FEATURES
Alimentazione locale-Supply voltage local-Stromversorgung örtlich-Alimentation local-Alimentación local-Alimentação local-
Lokale voeding-Локальное напряжение питания
Assorbimento-Absorption-Stromaufnahme-Absorption-Consumo-Consumo-Absorptie-Потребляемый ток
Potere d'interruzione dei relè-Max. load to relays-Schaltleistung der Relais-Pouvoir d'interruption des relais-Poder de interrupción
de los relés-Poder de interrupção dos relé-Onderbrekingsvermogen van de relais-Отключающая способность реле
Dimensioni-Dimensions-Maße-Dimensions-Dimensiones-Dimensões-Afmetingen-Размеры
Temperatura di stoccaggio-Storage temperature- Lagerungstemperatur-Température de stockage-
Temperatura de almacenamiento-Temperatura de armazenagem-Bewaringstemperatuur-Температура хранения
Temperatura di funzionamento-Operating temperature- Betriebstemperatur-Température de fonctionnement -
Temperatura de funcionamiento-Temperatura de funcionamento-Werkingstemperatuur-Рабочая температура
- INSTALLAZIONE
IT
• L'apparecchio è installabile su guida DIN (EN 50022) in
un apposito quadro elettrico.
• Per le dimensioni di ingombro vedere la figura 1-A.
• L'apparecchio è installabile a parete, con coprimorsetti,
utilizzando la guida DIN in dotazione.
• Per le dimensioni di ingombro vedere la figura 1-B
43,5
NOTA. Provvedere ad una corretta areazione nel
57
caso il dispositivo venga installato in un conteni-
tore metallico.
- INSTALLATION
EN
• The appliance can be installed within a consumer unit
using an (EN 50022) DIN rail.
• See figure 1-A for the overall dimensions of the unit.
64,5
• Using the DIN rail supplied the appliance can be wall
1
mounted with terminal covers.
• See figure 1-B for the overall dimensions of the unit.
NOTE. If the device is to installed within a metal
housing then ensure adequate ventilation.
- INSTALLATION
DE
• Das Gerät ist auf einer Schiene gemäß DIN (EN 50022)
im Schaltschrank montierbar.
• Für die Maße des Raumbedarfs, siehe Abbildung 1-A.
• Das Gerät ist an der Wand mit Klemmendeckeln und
einer gelieferten DIN-Schiene montierbar.
• Für die Maße des Raumbedarfs, siehe Abbildung 1-B.
MERKE: Eine richtige Lüftung muss garantiert
sein, wenn das Gerät in einem Metallbehälter auf-
bewahrt wird.
- INSTALLATION
FR
• L'appareil peut être installé sur rail DIN (EN 50022) dans
une armoire électrique spéciale.
• Pour les dimensions d'encombrement, consulter la fi-
gure 1-A.
• L'appareil est susceptible d' ê tre installé sur une paroi, avec
couvre-bornes, en utilisant le rail DIN fourni comme ac-
cessoire.
• Pour les dimensions d'encombrement, consulter la fi-
gure 1-B.
REMARQUE. Prévoir une ventilation correcte au
cas où le dispositif serait installé dans un récipient
métallique.
DE
- TECHNISCHE MERKMALE
FR
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES
- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- INSTALACIÓN
ES
• El aparato puede instalarse en guía DIN (EN 50022)
dentro de un cuadro eléctrico adecuado.
• Para las dimensiones totales véase la figura 1-A.
• El aparato puede instalarse sobre pared, con cubrebor-
nes, utilizando la guía DIN incluida.
• Para las dimensiones totales véase la figura 1-B.
NOTA. Si se instala el dispositivo en una caja metá-
lica, prepare una ventilación adecuada.
- INSTALAÇÃO
PT
• O aparelho pode ser instalado em guia DIN (EN 50022),
num quadro elétrico específico.
• Para as dimensões totais veja a figura 1-A.
• O aparelho pode ser instalado na parede, com tampa
de bornes, utilizando a guia DIN fornecida.
• Para as dimensões totais veja a figura 1-B
NOTA: garanta uma ventilação adequada se o equi-
pamento for instalado numa caixa metálica.
- INSTALLATIE
NL
• Het toestel kan geïnstalleerd worden op een DIN-pro-
fiel (EN 50022) in een daarvoor bestemde schakelkast.
• Zie fig. 1-A voor de afmetingen.
• Het toestel kan aan de wand geïnstalleerd worden, met
klembeschermers en het bijgeleverde DIN-profiel.
• Zie fig. 1-B voor de afmetingen.
OPMERKING. Zorg voor een correcte verluchting
wanneer het toestel geïnstalleerd wordt in een
metalen houder.
- МОНТАЖ
RU
• Устройство может устанавливаться на направляю-
щей DIN (EN 50022) в специальном электрощите.
• Для габаритных размеров смотрите рисунок 1-A.
• Устройство может монтироваться на стенке, с на-
кладкой для клемм, при использовании предостав-
ляемой в комплектации направляющей DIN.
• Для габаритных размеров смотрите рисунок 1-В.
ПРИМЕЧАНИЕ. Обеспечить соответствующую
вентиляцию в случае если устройство устанав-
ливается в металлической коробке.
PT
- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NL
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
RU
-TECHNISCHE KENMERKEN
12-16 VAC;14-18 VDC
12–16 В перем. тока; 14–18 В пост. тока
50 mA max-50 мА макс.
2(1) A, 250 V
low-niedrig-bas-bajo-
4 DIN basso-
baixo-met laag profiel-низкий
-25 °C +70 °C
0 °C +35 °C
3