Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Unbefugte Personen / Tiere von Ar-
beitsbereich fern halten. Unbenutzte /
unbeaufsichtigte Geräte ausschalten.
Tenez les personnes non autorisées et les ani-
maux éloignées du plateau.
lorsqu'il n'est pas utilisé / laissé sans surveillance.
Tenere lontane dalla zona di lavoro le persone
non autorizzate e gli animali. Disinserire l'ap-
parecchio quando non è utilizzato.
Gerät sicher festhalten, sicheren
Stand gewährleisten. Sicherheitsab-
stand einhalten.
Tenir l'appareil fermement, assurer une pos-
ture sûre. Respecter la distance de sécurité.
Tenere l'apparecchio in modo sicuro, garantire
una posizione stabile. Mantenere una distanza
di sicurezza.
Walzen sind scharf! Laufende Vertikutierwalze/
Lüfterwalze zu keinem Zeitpunkt berühren und
nie selber abbremsen.
Les rouleaux sont tranchants ! Ne jamais toucher
aux rouleaux du scarificateur/aérateur lorsqu'ils
tournent et ne jamais les freiner vous-même.
I rulli sono affilati! Non toccare mai il rullo sca-
rificatore/arieggiatore in funzione, né tentare di
fermarlo intervenendo da soli.
Gerätevibrationen können (vor allem bei länge-
rem Gebrauch) zu kalten, juckenden Händen
führen – Pause einlegen.
Les vibrations de l'appareil peuvent entraîner
des mains froides qui grattent (surtout dans le
cas d'une utilisation prolongée) – faire réguliè-
rement des pauses.
Le vibrazioni prodotte dall'apparecchio possono
causare (soprattutto dopo un uso prolungato)
freddo e prurito alle mani: fare una pausa.
Während des Betriebs die Lüftungsschlitze
nicht abdecken.
Ne pas recouvrir les fentes d'aération pendant
l'utilisation.
Durante l'uso, non togliere le feritoie di ventilazione.
Arrêter l'appareil
Achtung: Gerät immer ausschalten, Still-
stand der Geräteteile abwarten und vom Netz
trennen für Transport, Wartung, Reparaturar-
beiten, Reinigung, Leeren des Fangkorbes,
teilweisem oder vollständigem Anheben des
Gerätes, passieren von Nicht-Grasflächen
oder beim unbeaufsichtigten Stehenlassen
des Geräts – Verletzungsgefahr!
Attention: Toujours arrêter l'appareil, at-
tendre l'immobilisation des parties de l'appa-
reil et couper le raccordement électrique pour
le transport, l'entretien, la réparation le net-
toyage, le vidange du bac de ramassage, le
soulèvement partiel ou complet de l'appareil,
le passage sur des surfaces non gazonnées
ou si l'appareil est laissé sans surveillance –
risque de blessures!
Attenzione: Spegnere sempre l'apparecchio,
attendere finché tutte le parti dell'apparec-
chio sono spente e staccare l'alimentazione
durante le operazioni di trasporto, le opera-
zioni di manutenzione e riparazione, pericolo
di lesione durante le operazioni di pulizia,
svuotamento del cesto di raccolta, solleva-
mento parziale o completo dell'apparecchio,
passaggio su superfici non ricoperte da prato
o se l'apparecchio viene lasciato incustodito!
Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten sichern.
Lorsque l'appareil est éteint, toujours le proté-
ger contre tout redémarrage involontaire.
Assicurare sempre l'apparecchio spento contro
accensioni involontarie.
Verpackungs material (z.B. Folienbeutel) gehört
nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que
les sachets en plastiques) entre les mains des
enfants.
Materiale d'imballaggio (per esempio buste di
plastica) devono stare lontano dai bambini.
| 7 |