Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tra-
gen, lange Haare zusammenbinden und mit
Haarnetz schützen.
Ne portez pas de bijoux ni de vêtements etc. qui
bougent, attachez les cheveux longs et protégez-
les avec une résille.
Non indossare gioielli pendenti o indumenti ampi
etc., legare i capelli e proteggerli con una retina.
Während dem Arbeiten abnormale Körperhal-
tungen vermeiden, für sicheren Stand sorgen
und Sicherheitsabstand einhalten.
Pendant le travail, éviter des postures anormales,
veiller à une position stable et respecter la dis-
tance de sécurité.
Durante il lavoro evitare temperature al di fuori
della norma, assicurarsi di avere una posizione
stabile e mantenere la distanza di sicurezza.
Gerät nie bei Regen, starkem Wind / Sturm, Ge-
witter oder ähnlich schlechten Wetterbedin-
gungen betreiben.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil en cas de
pluie, vent fort / tempête, orage ou dans des
conditions météorologiques pareilles.
Non usare l'apparecchio con pioggia, vento for-
te / tempesta, temporale o cattive condizioni at-
mosferiche analoghe.
Gerät nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen
betreiben. Auf versteckte Hindernisse wie
Baumstümpfe, Wurzeln und Pfützen ach-
ten – Stolperfallen! Blumenbeete nicht bearbei-
ten.
N'utiliser l'appareil qu'avec une lumière am-
biante suffisante.
Faire attention à des obstac-
les cachés tels que des souches d'arbre, racines
et flaques – risque de trébucher!
ler les massifs de fleurs.
Utilizzare l'apparecchio solo in condizioni di
luce sufficiente. Fare attenzione a ostacoli na-
scosti come tronchi e radici di alberi e pozzan-
ghere – pericolo di inciampo! L'apparecchio non
è adatto per tagliare le aiuole di fiori.
Gerät nie auf heisse Flächen stellen / legen oder
in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Ne jamais placer l'appareil sur une surface
chaude ou le rapprocher d'une flamme ouverte.
Non sistemare / appoggiare l'apparecchio su su-
perfici calde o vicino a fiamme libere.
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max.
30 mA) betreiben. Gerät vor Kurzschluss an
Kontakten schützen.
Brancher de préférence l'appareil sur une
prise sécurité FI (max. 30 mA). Protéger l'appa-
reil contre un court-circuit sur les contacts.
Usare l'apparecchio con un interruttore di cir-
cuito FI (max. 30 mA). Proteggere l'apparecchio
da cortocircuito nei contatti.
Zu pflegende Fläche vorgängig mähen, von Ge-
genständen (Steine, Äste etc.) befreien und
nach der Behandlung düngen.
Tondre préalablement la surface à entretenir,
enlever les corps étrangers (cailloux, branches
etc.) et épandre de l'engrais après le traite-
ment.
Tagliare prima la superficie da trattare, togliere
prima tutti gli oggetti ingombranti (pietre, rami
ecc.) e concimare dopo la cura.
Gerät nie auf nassen oder rutschigen / eisigen
Flächen betreiben. Vorsicht bei Arbeiten an
steilen Hängen / unebenem Gelände.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sur des
surfaces mouillées ou glissantes / verglacées
Attention en cas de travaux sur des surfaces en
pente / sur terrain irrégulier.
Non far funzionare l'apparecchio su superfici ba-
gnate o scivolose / ghiacciate. Attenzione duran-
Ne pas travail-
te i lavori su pendii ripidi / terreni accidentati.
Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung be-
stimmt.
L'appareil n'a pas été construite pour être utili-
sé dans un environnement professionnel.
L'apparecchio non è idoneo per l'uso commerciale.
| 5 |