Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schad-
stellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb
nehmen. Reparaturen am Gerät aus Sicherheits-
gründen nur durch Fachkräfte.
Contrôler régulièrement si le cordon / l'appa-
reil / la rallonge est défectueux. Dans ce cas
l'appareil ne doit pas être mis en marche (reti-
rer la fiche immédiatement). Seuls les profes-
sionnels sont autorisés à réparer l'appareil.
Controllare regolarmente se il cavo / l'apparec-
chio / la prolunga sono difettosi. In questo caso
l'apparecchio non deve essere messo in funzio-
ne (staccare subito la spina). Per motivi di sicu-
rezza far eseguire eventuali riparazioni sull'ap-
parecchio solo da personale qualificato.
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Raccordement au réseau: la tension d'alimenta-
tion doit correspondre à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corri-
spondere alle indicazioni riportate sulla tar-
ghetta dell'apparecchio.
Verlängerungskabel regelmässig kontrollieren
und bei Beschädigung ersetzen. Nur für im
Freien zugelassene Kabel benutzen.
Contrôler régulièrement la rallonge et la rempla-
cer en cas d'endommagement. Utiliser unique-
ment des câbles homologués pour un usage en
plein air.
Controllare periodicamente la prolunga e sostitui-
re in caso di danno. Usare solo per cavi da esterno.
Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzka-
bel nicht knicken, einklemmen, über scharfe
Kanten ziehen.
Ne portez, ni tirez jamais l'appareil par le cor-
don. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-
dessus des bords trachants, ne le coincez pas
Non trasportate ne tirare mai l'apperecchio per
il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi ta-
glienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo.
| 6 |
Stecker nicht am Kabel aus Steckdose ziehen.
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
Ne jamais tirer sur le câble d'alimentation pour
débrancher l'appareil. Protéger le câble contre
la chaleur, l'huile et les arêtes vives.
Non staccare la spina dalla presa tirando il
cavo. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli
appuntiti.
Netzkabel / Verlängerungskabel vor Gebrauch
vollständig abwickeln. Beschädigtes Netzkabel
sofort ausstecken.
Avant utilisation, dérouler complètement les
câbles / rallonges électriques. Débrancher im-
médiatement tout câble électrique endommagé.
Srotolare completamente il cavo / cavo di prolun-
ga prima dell'uso. Staccare immediatamente
dalla presa cavi di alimentazione danneggiati.
Vorhandene Sicherheitselemente nie verädern /
deaktivieren. Kabel / Netzstecker NIE abändern!
Ne jamais modifier / désactiver les éléments de
sécurité. NE JAMAIS modifier les câbles / fiches
électriques.
Non modificare / disattivare per nessun motivo
gli elementi di sicurezza presenti. Non modifica-
re MAI il cavo / la spina!
Wenn sich Walzen in Schnittgut verfangen,
Motor sofort ausschalten und Gerät auf Be-
schädigungen prüfen.
Si les rouleaux se coincent dans les déchets de
coupe, arrêter immédiatement le moteur et vé-
rifier si l'appareil n'est pas endommagé.
Se il rulli rimangono intrappolati nella
pianta,spegnere subito il motore e controllare
che l'apparecchionon abbia danni
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte-
öffnungen stecken.
Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les do-
igts dans les ouvertures de l'appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture
dell'apparecchio.