RedMax HTZ2401 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HTZ2401:

Publicité

Liens rapides

OWNER / OPERATOR MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
Before using our product,
please read this manual
carefully to understand the
proper use of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
60100101 and up
CHTZ2401/CHTZ2401L
AVERTISSEMENT
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l'Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d'anomalies congénitales et
d'autres atteintes à
l'appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cette
produit, veuillez lire
attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
60100101 et au-delà
HEDGE TRIMMERS
TAILLEUSE DE HAIES
CORTASETOS
HTZ2401/HTZ2401L
ADVERTENCIA
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
ADVERTENCIA
Antes de usar nuestros
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
60100101 y superior
848-D3S-93A0 (601)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RedMax HTZ2401

  • Page 1 848-D3S-93A0 (601) OWNER / OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES HEDGE TRIMMERS TAILLEUSE DE HAIES CORTASETOS HTZ2401/HTZ2401L CHTZ2401/CHTZ2401L WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Les échappements du Los gases de escape del The engine exhaust from moteur de ce produit motor de este producto...
  • Page 2: Safety First

    English SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
  • Page 3: Table Des Matières

    Français Español SECURITE LA SEGURIDAD PRIMERO Les instructions contenues dans les mises en Las instrucciones que aparecen en este manual garde de ce mode d’emploi portant le symbole bajo las advertencias marcadas con el símbolo concernent les points critiques qui doivent être hacen referencia a puntos críticos que deben pris en considération pour éviter les blessures tomarse en consideración para evitar posibles...
  • Page 4: Parts Location

    5. Throttle lever 6. Ignition switch 7. Throttle Cable 8. Muffler 9. Blade 10. Front handle 11. Rear handle English 2. Specifications Model HTZ2401 HTZ2401L CHTZ2401 CHTZ2401L Type Reciprocating Reciprocating single-sided dual blades double-sided dual blades Dry weight 5.6 ( kg) /12.3 ( lbs)...
  • Page 5: Especificaciones

    9. Lame de coupe 9. Cuchilla 10. Manette avant 10. Asa delantera 11. Manette arrière 11. Asa trasera Français 2. Fiche technique Model HTZ2401 HTZ2401L CHTZ2401 CHTZ2401L Type Lames jumelées Lames jumelées simple face à va-et-vient double face à va-et-vient Poids à...
  • Page 6 English 3. Warning labels on the machine (1) Read owner's manual before operating this machine. (2) Wear head, eye and ear protection. (3) Handling this machine improperly could result in accidents causing serious injury or death. Read this manual carefully and practice using the hedge-trimmer until you are fully acquainted with all operations and have learned to use it correctly.
  • Page 7: Etiquettes D'avertissement Placées Sur La Machine

    Français Español 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 3. Etiqueta de advertencia en la máquina (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette (1) Lea el manual de propietario antes de usar esta machine. máquina. (2) Porter un casque et des lunettes de sécurité, un (2) Use elementos de protección para la cabeza, casque antibruit.
  • Page 8: For Safe Operation

    English 5. For safe operation 1. THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. Also, know how to stop the machine quickly in an emergency. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
  • Page 9: Consignes De Securite

    Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad 1. RISQUE ELEVE DE BLESSURE GRAVE. Lire ce 1. ESTA CÁQUINA PUEDE CARSAR HERIDAS manuel attentivement jusqu’à une compréhension GRAVES. Lea este manual atentamente hasta totale et suivre toutes les instructions de sécurité que lo comprenda totalmente y siga todas las et d’utilisation.
  • Page 10: Working Plan

    English 5. For safe operation working area. c. During rain storms, during lightning storms, at times of strong or gale-force winds, or at any other times when weather conditions might make it unsafe to use the product. WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustion or lack of sleep, when suffering from drowsiness as a result of having taken cold medicine or at any...
  • Page 11: Consignes De Securite

    Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad b. La nuit, par temps de brouillard ou lorsque la pudiera verse limitado y fuese difícil tener una visibilité ou le champ de vision empêche de voir visión clara del área de trabajo. clairement la zone de travail.
  • Page 12: Starting The Engine

    English 5. For safe operation sufficient to ensure safety. 2. Check the condition of working area to avoid any accident by hitting hidden obstacles such as stumps, stones, cans, or broken glass. IMPORTANT Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage.
  • Page 13 Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad 2. Vérifier constamment l’état de la zone de travail pour estén trabajando para mantener una distancia éviter tout accident dû aux impacts avec des suficiente entre cada persona para garantizar la obstacles tels que les souches, les pierres, les seguridad.
  • Page 14 English 5. For safe operation the manual. 1. Grip the handles firmly with both hands using your whole hand. Place your feet slightly apart (slightly further apart than the width of your shoulders) so that your weight is distributed evenly across both legs, and always be sure to maintain a steady, even posture while working.
  • Page 15: Entretien

    Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad pour les travaux décrits dans ce mode d’emploi. explicadas en el manual. 1. Tenir les poignées de la machine fermement des 1. Agarre las asas firmemente con ambas manos, no deux mains.
  • Page 16: Handling Fuel

    HANDLING FUEL 1. The engine of the RedMax product is designed to run on a mixed fuel, which contains highly flammable gasoline. Never store cans of fuel or refill the tank of...
  • Page 17 MANIPULATION DU CARBURANT MANEJO DEL COMBUSTIBLE 1. Le moteur de la débroussailleuse RedMax est conçu 1. El motor del producto RedMax está diseñado para pour fonctionner avec du mélange contenant de funcionar con combustible de mezcla que contenga l’essence hautement inflammable.
  • Page 18 • The RedMax engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If RedMax oil is not available, use an anti- oxidant added quality oil expressly labeled for air- cooled 2-cycle engine use. (JASO FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE) •...
  • Page 19: Carburant

    • Les moteurs RedMax sont lubrifiés à l’aide d’une • Los motores de RedMax están lubricados con un huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps aceite especialmente formulado para uso en à...
  • Page 20: How To Mix Fuel

    English 6. Fuel HOW TO MIX FUEL IMPORTANT Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4.
  • Page 21 Français Español 6. Carburant 6. Combustible de votre santé. los anillos de sellado, las líneas o el tanque de • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque combustible del motor. d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE IMPORTANT...
  • Page 22 English 6. Fuel very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking.
  • Page 23 Français Español 6. Carburant 6. Combustible L’essence pure est capable d’endommager très – Esto ocasionará rápidamente daños graves a las rapidement les pièces du moteur. partes internas del motor. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très 2. GASOHOL – Este puede causar el deterioro de las rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou piezas de caucho y/o plásticas y una alteración en la en plastique et d’empêcher la lubrification du...
  • Page 24: Starting Engine

    “OPEN” position. WARNING Use the semi-acceleration device only in the phase of starting the engine. IMPORTANT [HTZ2401] • Avoid pulling the rope to its end or returning it by releasing the knob. Such actions can cause starter failures. NOTE 1.
  • Page 25: Fonctionnement

    Français Español 7. Fonctionnement 7. Uso DEMARRAGE DU MOTER ARRANQUE DEL MOTOR AVERTISSEMENT ADVERTENCIA La tête de coupe commencera à tourner au El cabezal de corte empezará a girar cuando el démarrage du moteur. motor arranque. 1. Poser la machine dans un endroit plat et ferme. Ne 1.
  • Page 26 English 7. Operation STOPPING ENGINE (OP3) 1. Release the throttle lever and run the engine for a half minute. 2. Shift the ignition switch to the “STOP” position. IMPORTANT • Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle lever. IMPORTANT RUNNING IN THE ENGINE •...
  • Page 27 Français Español 7. Fonctionnement 7. Uso démarrage ou enlever et sécher la bougie. ARRET DU MOTEUR APAGADO DEL MOTOR 1. Relâcher le levier d’accélération et laisser tourner le 1. Suelte la palanca del acelerador y arranque el motor moteur pendant encore 30 secondes. durante media minuto.
  • Page 28 English 7. Operation HOW TO USE HANDLE (CHTZ2401 only) To reduce fatigue when trimming hadges, the handle can be swivelled through 90° to the left or right. (OP7, OP8). Do not press the throttle during this operation ! Proceed as follows: 1.
  • Page 29: Procedure D'utilisation

    Français Español 7. Fonctionnement 7. Uso PROCEDURE D'UTILISATION CÓMO USAR MANETTE (CHTZ2401) ASA (CHTZ2401) Pour diminuer la fatigue lors du taillage de haies, la Para reducir la fatiga al recortar, el asa puede ser manette peut être pivotée de 90° vers la gauche ou girada hasta 90°...
  • Page 30: Hedge Trimming Techniques

    Trim sides of a hedge first, and then the top. Vertical cut: • With the single-sided blade hedge-trimmer, model HTZ2401 always cut from the bottom up (OP9). • With the 2-sided blade model CHTZ2401 use an arcing cut from the bottom upwards, then downwards to use both sides of the blades (OP10).
  • Page 31: Techniques De Taillage De Haies

    Coupe verticale: • Avec la tailleuse de haies à lame simple face, Corte vertical: modèle HTZ2401, taillez toujours de bas en haut • Con la cortasetos de cuchilla de un solo filo, modelo (op9). HTZ2401 siempre corte de abajo hacia arriba (op9).
  • Page 32: Maintenance Chart

    English 8. Maintenance Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. MAINTENANCE CHART Every Every Every System/components Procedure Note Before hours hours hours after after after fuel leaks, fuel spillage wipe out fuel tank, air filter, fuel filter...
  • Page 33: Entretien

    Français 8. Entretien L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. TABLEAU D’ENTRETIEN Avant Toutes Toutes Toutes Système/composants Procédure utili-...
  • Page 34 Clean the spark plug and check that the plug gap is in the correct range. For a replacement plug, use the correct type specified by RedMax. (MA3) • REPLACEMENT PLUG IS NGK CMR7H OR CHAMPION RZ7C. IMPORTANT •...
  • Page 35 Français Español 8. Entretien 8. Mantenimiento AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • Veiller à ce que le moteur soit arrêté et refroidi • Asegurarse de que el motor se ha detenido y avant d’effectuer une révision de la machine. Le está frío antes de realizar cualquier tarea de contact avec la tête de coupe en mouvement ou mantenimiento en la máquina.
  • Page 36: Intake Air Cooling Vent

    English 8. Maintenance leakage is found, stop using the machine and have it repaired immediately. • Note that failing to do so may result in the engine catching on fire. INTAKE AIR COOLING VENT WARNING • Never touch the cylinder, muffler, or spark plugs with your bare hands immediately after stopping the engine.
  • Page 37 Français Español 8. Entretien 8. Mantenimiento arrêter d’utiliser la machine et la faire réparer corrosión. Si se encuentra cualquier señal de fugas immédiatement. de escape, deje de utilizar la máquina y repárela • Si l’on continue d’utiliser la machine dans ces inmediatamente.
  • Page 38: Reduction Gearbox

    English 8. Maintenance REDUCTION GEARBOX Refill gear housing every 50 working hours (MA7). Use greese pump. Feed greese until it comes out of the base of blades. PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY 100 HOURS OF USE 1. Tighten all screws, bolts, and fittings. 2.
  • Page 39: Rangement

    Français Español 8. Entretien 8. Mantenimiento N'essayez pas d'affûter une lame endommagée: un establecimiento de Servicio. remplacez-la ou envoyez-la au S.A.V. du revendeur. REDUCTEUR CAJA DE ENGRANAJES Remplissez le boîtier du réducteur toutes les 50 Vuelva a llenar la carcasa de engranajes cada 50 heures de travail.
  • Page 40: Troubleshooting Guide

    English 10. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank incorrect fuel drain it and with correct fuel fuel filter fuel filter is clogged clean carburetor adjustment screw out of normal range adjust to normal range sparking (no spark) spark plug is fouled/wet clean/dry...
  • Page 41: Liste Des Pièces

    HEDGE TRIMMERS 11. Parts list TAILLEUSE DE HAIES 11. Liste des pièces CORTASETOS 11. Lista de piezas HTZ2401/HTZ2401L CHTZ2401/CHTZ2401L NOTE : NOTA: REMARQUE : 1. Pour toute réparation et/ou 1. Para reparaciones o cambios, 1. Use KOMATSU ZENOAH remplacement, utiliser...
  • Page 42: Parts List

    11. Parts list Fig.1 CUTTING UNIT HTZ2401 (S/N 60100101 and up) HTZ2401-L (S/N 60100101 and up)
  • Page 43 Fig.1 CUTTING UNIT HTZ2401 (S/N 60100101 and up) HTZ2401-L (S/N 60100101 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-D3G-6501 BLADE ASSY T4519-32410 PIPE T4543-11110 • PLATE, upper T4519-32510 MOUNT T4543-11120 • PLATE, lower T4519-32520 PLATE 848-D3G-65A0 •...
  • Page 44 11. Parts list Fig.2 CUTTING UNIT CHTZ2401 (S/N 60100101 and up) CHTZ2401-L (S/N 60100101 and up)
  • Page 45 Fig.2 CUTTING UNIT CHTZ2401 (S/N 60100101 and up) CHTZ2401-L (S/N 60100101 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-D4A-6501 BLADE ASSY 848-D4A-37B0 SPRING, rear T4544-11110 • PLATE, upper 2630-32610 SCREW T4544-11120 • PLATE, lower 848-D4L-90F0 LABEL, caution 848-D4A-65A0 •...
  • Page 46 11. Parts list Fig.3 ENGINE UNIT HTZ2401/CHTZ2401 (S/N 60100000 and up) HTZ2401-L/CHTZ2401-L (S/N 60100000 and up)
  • Page 47 Fig.3 ENGINE UNIT HTZ2401/CHTZ2401 (S/N 60100000 and up) HTZ2401-L/CHTZ2401-L (S/N 60100000 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-F08-1210 CYLINDER COMP. 848-F0G-15C0 GASKET, muff 848-F08-12C0 • COVER, TR-S 848-F00-15D1 PLATE 848-F08-12D0 • COVER, TR-F 4820-12350...
  • Page 48 CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and KOMATSU ZENOAH are pleased to explain the emission control system warranty on your 1995 and later small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards.
  • Page 49: Enonce De Garantie De Contrôle Des Emissions De Californie Vos Droits Et Obligations De Garantie

    ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE La Commission des ressources en air de Californie et KOMATSU ZENOAH sont heureux d'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route de 1995 et ultérieur.
  • Page 50 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA La Comisión de Recursos del Aire de California y KOMATSU ZENOAH tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores “todo terreno” modelo 1995 y posteriores.
  • Page 51 ZENOAH AMERICA, INC. AT (770)-381-5147. IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.
  • Page 52 Telles sont les limites de la garantie. Le coût du transport de l'unité jusqu'au revendeur RedMax et depuis celui-ci sera à la charge de l'acheteur. L'acheteur ne supportera pas le coût de main d'oeuvre du diagnostic qui amène à la conclusion qu'une pièce garantie est défectueuse, si ce diagnostic est effectué...
  • Page 53: Garantía Limitada

    KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147. IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS.
  • Page 54 KOMATSU ZENOAH AMERICA INC. 4344 Shackleford Road Suite 500 Norcross, Georgia 30093 Printed in Japan...

Ce manuel est également adapté pour:

Htz2401lChtz2401Chtz2401l

Table des Matières