Page 1
848-D3S-93A1 (802) OWNER / OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES HEDGE TRIMMERS TAILLEUSE DE HAIES CORTASETOS HTZ2401/HTZ2401L CHTZ2401/CHTZ2401L HTZ2401-CA/HTZ2401L-CA CHTZ2401-CA/CHTZ2401L-CA WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA The engine exhaust from Les échappements du Los gases de escape del moteur de ce produit...
English SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
Français Español SECURITE LA SEGURIDAD PRIMERO Les instructions contenues dans les mises en Las instrucciones que aparecen en este manual garde de ce mode d’emploi portant le symbole bajo las advertencias marcadas con el símbolo concernent les points critiques qui doivent être hacen referencia a puntos críticos que deben pris en considération pour éviter les blessures tomarse en consideración para evitar posibles...
Cadence max. 1,15Hp(0.85kW)/8000 min (rpm) 3000 ± 200 / min Vitesse de ralenti (rpm) Mélange(essence 50 : huile 1)(Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH) Carburant Carburateur Walbro Type à Diaphragme Bougie d’allumage NGK CMR7H Contenance du réservoir de carburant 0,47(litter)/15,9(fl.oz)
Page 6
English 3. Warning labels on the machine (1) Read owner's manual before operating this machine. (2) Wear head, eye and ear protection. (3) Handling this machine improperly could result in accidents causing serious injury or death. Read this manual carefully and practice using the hedge-trimmer until you are fully acquainted with all operations and have learned to use it correctly.
Français Español 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 3. Etiqueta de advertencia en la máquina (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette (1) Lea el manual de propietario antes de usar esta machine. máquina. (2) Porter un casque et des lunettes de sécurité, un (2) Use elementos de protección para la cabeza, casque antibruit.
English 5. For safe operation 1. THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. Also, know how to stop the machine quickly in an emergency. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad 1. RISQUE ELEVE DE BLESSURE GRAVE. Lire ce 1. ESTA CÁQUINA PUEDE CARSAR HERIDAS manuel attentivement jusqu’à une compréhension GRAVES. Lea este manual atentamente hasta totale et suivre toutes les instructions de sécurité que lo comprenda totalmente y siga todas las et d’utilisation.
English 5. For safe operation working area. c. During rain, during storms at times of strong or gale-force winds, or at any other times when weather conditions might make it unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustion or lack of sleep, when suffering from drowsiness as a result of having taken cold medicine or at any...
Page 11
Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad b. La nuit, par temps de brouillard ou lorsque la pudiera verse limitado y fuese difícil tener una visibilité ou le champ de vision empêche de voir visión clara del área de trabajo. clairement la zone de travail.
English 5. For safe operation sufficient to ensure safety. 2. Check the condition of working area to avoid any accident by hitting hidden obstacles such as stumps, stones, cans, or broken glass. IMPORTANT Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage.
Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad 2. Vérifier constamment l’état de la zone de travail pour estén trabajando para mantener una distancia éviter tout accident dû aux impacts avec des suficiente entre cada persona para garantizar la obstacles tels que les souches, les pierres, les seguridad.
Page 14
English 5. For safe operation the manual. 1. Grip the handles firmly with both hands using your whole hand. Place your feet slightly apart (slightly further apart than the width of your shoulders) so that your weight is distributed evenly across both legs, and always be sure to maintain a steady, even posture while working.
Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad pour les travaux décrits dans ce mode d’emploi. explicadas en el manual. 1. Tenir les poignées de la machine fermement des 1. Agarre las asas firmemente con ambas manos, no deux mains.
■ HANDLING FUEL 1. The engine of the RedMax product is designed to run on a mixed fuel, which contains highly flammable gasoline. Never store cans of fuel or refill the tank of...
■ MANIPULATION DU CARBURANT ■ MANEJO DEL COMBUSTIBLE 1. Le moteur de la débroussailleuse RedMax est conçu 1. El motor del producto RedMax está diseñado para pour fonctionner avec du mélange contenant de funcionar con combustible de mezcla que contenga l’essence hautement inflammable.
• The RedMax engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If RedMax oil is not available, use an anti- oxidant added quality oil expressly labeled for air- cooled 2-cycle engine use. (JASO FD GRADE OIL or ISO L-EGD GRADE) •...
• Les moteurs RedMax sont lubrifiés à l’aide d’une • Los motores de RedMax están lubricados con un huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps aceite especialmente formulado para uso en à...
English 6. Fuel ■ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT • Pay attention to agitation. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4.
Page 21
Français Español 6. Carburant 6. Combustible participer ainsi à la protection de l’environnement et • Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar de votre santé. los anillos de sellado, las líneas o el tanque de • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque combustible del motor.
Page 22
English 6. Fuel FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication.
Page 23
Français Español 6. Carburant 6. Combustible A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, DU MOTEUR; EVITE; 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – 1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) L’essence pure est capable d’endommager très –...
7. Move the choke lever to the open position. And pull out the starter rope quickly to restart engine. 8. Allow the engine to warm up for a several minutes [HTZ2401] before starting opertion. [HTZ2401-CA] NOTE 1. When restarting the engine immediately after stopping it, leave the choke open.
Français Español 7. Fonctionnement 7. Uso ■ DEMARRAGE DU MOTER ■ ARRANQUE DEL MOTOR AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • La tête de coupe se met en marche dès que le • El cabezal de corte empezará a moverse cuando moteur démarre. arranca el motor. 1.
English 7. Operation ■ STOPPING ENGINE (OP3) 1. Release the throttle lever and run the engine for a half minute. 2. Shift the ignition switch to the “STOP” position. IMPORTANT • Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle lever. NOTE If the engine won't stop when setting the ignition switch to the stop position, close the choke lever and stop the...
Page 27
Français Español 7. Fonctionnement 7. Uso ouverte et tirer à nouveau plusieurs fois la corde de obturador y vuelva a tirar de la cuerda o quite la démarrage ou enlever et sécher la bougie. bujía y séquela. ■ ARRET DU MOTEUR ■...
Page 28
English 7. Operation WARNING • Weather conditions and altitude may effect carburation. • Do not allow anyone to stay close to the hedge- trimmer while working or while adjusting the carburetor. ■ HOW TO USE HANDLE (CHTZ2401/CHTZ2401-CA only) To reduce fatigue when trimming hedges, the handle can be swivelled through 90°...
Français Español 7. Fonctionnement 7. Uso AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • Les conditions météorologiques et l'altitude • Las condiciones y altitud pueden afectar la peuvent influencer la carburation. carburación. • Ne laissez personne s'approcher à proximité de • No permita a nadie acercarse a la cortadora la tailleuse de haies pendant le travail ou mientras esté...
Trim sides of a hedge first, and then the top. Vertical cut: • With the single-sided blade hedge-trimmer, model HTZ2401/HTZ2401-CA always cut from the bottom up (OP9). • With the 2-sided blade model CHTZ2401/ CHTZ2401-CA use an arcing cut from the bottom upwards, then downwards to use both sides of the blades (OP10).
Coupe verticale: • Avec la tailleuse de haies à lame simple face, Corte vertical: modèle HTZ2401/HTZ2401-CA, taillez toujours de • Con la cortasetos de cuchilla de un solo filo, modelo bas en haut (op9). HTZ2401/HTZ2401-CA siempre corte de abajo •...
English 8. Maintenance Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. ■ MAINTENANCE CHART Every Every Every System/components Procedure Note Before hours hours hours after after after ✔...
Français 8. Entretien L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. ■ TABLEAU D’ENTRETIEN Avant Toutes Toutes Toutes Système/composants Procédure...
Page 34
Clean the spark plug and check that the plug gap is in the correct range. For a replacement plug, use the correct type specified by RedMax. (MA3) • REPLACEMENT PLUG IS NGK CMR7H OR CHAMPION RZ7C. IMPORTANT •...
Page 35
Limpie la bujía y compruebe si la distancia de la ses électrodes. Comme bougie de rechange, bujía está en el rango correcto. Para una bujía de n’utiliser que le type approprié spécifié par RedMax. repuesto, utilice el tipo correcto especificado por RedMax.
English 8. Maintenance leakage is found, stop using the machine and have it repaired immediately. • Note that failing to do so may result in the engine catching on fire. ■ INTAKE AIR COOLING VENT WARNING • Never touch the cylinder, muffler, or spark plugs with your bare hands immediately after stopping the engine.
Page 37
Français Español 8. Entretien 8. Mantenimiento arrêter d’utiliser la machine et la faire réparer corrosión. Si se encuentra cualquier señal de fugas immédiatement. de escape, deje de utilizar la máquina y repárela • Si l’on continue d’utiliser la machine dans ces inmediatamente.
English 8. Maintenance ■ SHARPENING (MA8) Always keep the file or sharpener at an angle of 45° to the blade, and: • Always grind in the direction of the cutting edge; • Note: files cut only in one direction; lift the file from the blade when returning to start a new pass;...
Page 39
Français Español 8. Entretien 8. Mantenimiento ■ AFFÛTAGE (MA8) ■ AFILADO (MA8) Tenez toujours la lime ou l'affûteur à un angle de 45° Sostenga el afilador siempre a un ángulo de 45° par rapport à la lame, et: respecto a la hoja, y •...
The deformed or damaged anti-vibration system may cause of the breakages like getting rickety or falling off of engine and/or blade. • [HTZ2401/HTZ2401-CA] Check periodically if the rubber cushions are not deformed or damaged. • [CHTZ2401/CHTZ2401-CA] Check periodically if the springs are not deformed or damaged.
• [HTZ2401/HTZ2401-CA] Vérifiez régulièrement si • [HTZ2401/HTZ2401-CA] Efectué la inspección les coussins de caoutchouc ne sont pas déformés periódica para comprobar que los amortiguadores...
English 11. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION ➞ ➞ fuel tank incorrect fuel drain it and with correct fuel ➞ ➞ fuel filter fuel filter is clogged clean ➞ ➞ carburetor adjustment screw out of normal range adjust to normal range ➞...
HEDGE TRIMMERS 12. Parts list TAILLEUSE DE HAIES 12. Liste des pièces CORTASETOS 12. Lista de piezas HTZ2401 / HTZ2401L / CHTZ2401/CHTZ2401L HTZ2401-CA/HTZ2401L-CA / CHTZ2401-CA/CHTZ2401L-CA NOTE : NOTA: REMARQUE : 1. Pour toute réparation et/ou 1. Para reparaciones o cambios, 1.
12. Parts list Fig.1 CUTTING UNIT HTZ2401/HTZ2401-CA (S/N 60100101 and up) HTZ2401-L/HTZ2401L-CA (S/N 60100101 and up)
Page 45
Fig.1 CUTTING UNIT HTZ2401/HTZ2401-CA (S/N 60100101 and up) HTZ2401-L/HTZ2401-L-CA (S/N 60100101 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-D3G-6501 BLADE ASSY T4519-32410 PIPE T4543-11110 • PLATE, upper T4519-32510 MOUNT T4543-11120 • PLATE, lower T4519-32520 PLATE 848-D3G-65A0 •...
Page 46
12. Parts list Fig.2 CUTTING UNIT CHTZ2401/CHTZ2401-CA (S/N 60100101 and up) CHTZ2401-L/CHTZ2401-L-CA (S/N 60100101 and up)
Page 47
Fig.2 CUTTING UNIT CHTZ2401/CHTZ2401-CA (S/N 60100101 and up) CHTZ2401-L/CHTZ2401-L-CA (S/N 60100101 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-D4A-6501 BLADE ASSY 848-D4A-37B0 SPRING, rear T4544-11110 • PLATE, upper 2630-32610 SCREW T4544-11120 • PLATE, lower 848-D4L-90F0 LABEL, caution 848-D4A-65A0 •...
Page 48
12. Parts list Fig.3 ENGINE UNIT HTZ2401/CHTZ2401/HTZ2401-CA/CHTZ2401-CA (S/N 60100000 and up) HTZ2401-L/CHTZ2401-L/HTZ2401-L-CA/CHTZ2401-L-CA (S/N 60100000 and up)
Page 49
Fig.3 ENGINE UNIT HTZ2401/CHTZ2401/HTZ2401-CA/CHTZ2401-CA (S/N 60100000 and up) HTZ2401-L/CHTZ2401-L/HTZ2401-L-CA/CHTZ2401-L-CA (S/N 60100000 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-F08-1210 CYLINDER COMP. 848-F0G-15C0 GASKET, muff 848-F08-12C0 • COVER, TR-S 848-F00-15D1 PLATE 848-F08-12D0 • COVER, TR-F 4820-12350...
Page 50
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact ZENOAH AMERICA, INC. at (770)-381-5147 or you can write to ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 HTZ2401-CA, HTZ2401L-CA, CHTZ2401-CA, CHTZ2401L-CA only...
Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 ou vous pouvez écrire à ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 HTZ2401-CA, HTZ2401L-CA, CHTZ2401-CA, CHTZ2401L-CA uniquement...
Page 52
Si tiene cualquier duda acerca de sus derechos y responsabilidades de acuerdo con esta garantía, póngase en contacto con ZENOAH AMERICA, INC. llamando al (770)-381- 5147, o escriba a ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 sólo HTZ2401-CA, HTZ2401L-CA, CHTZ2401-CA, CHTZ2401L-CA...
Page 53
AMERICA, INC. AT (770)-381-5147. IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d'une province à l'autre. Si vous désirez obtenir des informations sur le centre de service le plus proche, veuillez appeler RedMax / ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat.
ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147. IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS.
An emission control label is located El motor lleva una etiqueta de Une étiquette de mesures de lutte on the engine. control de emisiones. contre les émissions se trouve sur le moteur. HTZ2401/HTZ2401L HTZ2401/HTZ2401L HTZ2401/HTZ2401L CHTZ2401/CHTZ2401L CHTZ2401/CHTZ2401L CHTZ2401/CHTZ2401L Information du moteur importante IMPORTANT ENGINE INFORMATION Información importante acerca del motor...