Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Remorque autochargeuse
TX 460
TX 560
TX 460 D
TX 560 D
(à partir du n° machine: 1 109 301)
N° de commande: 150 000 111 13 fr
07.09.2022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krone TX 460

  • Page 1 Remorque autochargeuse TX 460 TX 560 TX 460 D TX 560 D (à partir du n° machine: 1 109 301) N° de commande: 150 000 111 13 fr 07.09.2022...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    : séries : TX 460, TX 460 D, TX 560, TX 560 D à laquelle se rapporte cette déclaration, satisfait aux dispositions suivantes en vigueur de la : • directive CE 2006/42/CE (machines) •...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Sommaire ..............................3 Informations Concernant Ce Document ....................8 Validité ..............................8 Renouvellement de commande ......................8 Autre documentation .......................... 8 Groupe-cible du présent document ....................8 Le présent document a été élaboré comme suit ................9 2.5.1 Répertoires et références......................
  • Page 4 Sommaire 3.5.4 Effectuer le test des acteurs ..................... 30 Autocollants de sécurité sur la machine................... 32 3.6.1 Commande ultérieure de pictogrammes d'avertissement et signes d'information ....38 3.6.2 Mise en place des pictogrammes d'avertissement et signes d'information ......38 3.6.3 Interlocuteur ..........................
  • Page 5 Raccorder le terminal ISOBUS KRONE (CCI 1200) ................ 89 9.11 Raccorder le terminal ISOBUS d'un autre fabricant................. 92 9.12 Raccorder la caméra au terminal ISOBUS CCI 1200 KRONE ............93 9.13 Raccorder le levier multifonctions ....................94 9.14 Faire pivoter la béquille en position de transport ................96 9.15...
  • Page 6 A la fin de la saison de la récolte ....................177 19.2 Avant le début de la nouvelle saison ....................178 Élimination de la machine ......................... 179 20.1 Éliminer la machine ........................179 KRONE terminal ISOBUS ........................180 Annexe ..............................181...
  • Page 7 Sommaire 22.1 Plan de circuits hydrauliques ......................181 Index ..............................183...
  • Page 8: Informations Concernant Ce Document

    Vous trouverez les données de contact au chapitre « Interlocuteurs ». Vous pouvez également télécharger le document en ligne via KRONE MEDIA https://media.mykrone.green. Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte...
  • Page 9: Figures

    Informations Concernant Ce Document Le présent document a été élaboré comme suit 2.5.1 Répertoires et références Sommaire/en-têtes: Le sommaire et les en-têtes de la présente notice permettent de passer aisément et rapidement d'un chapitre à l'autre. Index L'index contient des mots-clés classés par ordre alphabétique qui permettent de trouver des informations précises sur le sujet correspondant.
  • Page 10: Informations Concernant Ce Document

    Informations Concernant Ce Document 2.5.5 Volume du document Ce document décrit non seulement l'équipement de série mais aussi les suppléments et les variantes de la machine. Votre machine peut différer de ce document. 2.5.6 Symboles de représentation Symboles dans le texte Dans ce document, les moyens d'affichage suivants sont utilisés: Action Un point (•) signale un pas d'action à...
  • Page 11 Informations Concernant Ce Document Symboles dans les figures Les icônes suivants sont utilisés pour la visualisation des composants et des actions: Icône Explication Signe de référence pour le composant Position d'un composant (par ex. de la position I à la position II) Dimensions (par ex.
  • Page 12 Informations Concernant Ce Document Indications d'avertissement Avertissement AVERTISSEMENT! - Type et source du danger! Effet: Danger de mort, graves dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques. Attention ATTENTION! - Type et source du danger! Effet: Dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques.
  • Page 13: Tableau De Conversion

    Informations Concernant Ce Document 2.5.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Quantité Unités SI (métriques) Facteur Unités pouces-livres Nom de Abréviation Nom de Abréviation l'unité l'unité Surface Hectares 2,47105 Acre acres Débit Litres par L/min...
  • Page 14: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme La présente machine est une remorque de transport hacheuse et sert à ramasser, transporter et décharger la matière récoltée. La matière récoltée prévue pour l'utilisation conforme de cette machine est la matière hachée. La machine est conçue exclusivement pour un usage agricole et peut uniquement être utilisée lorsque •...
  • Page 15: Utilisation Non Conforme Raisonnablement Prévisible

    Toute modification arbitraire apportée à la machine • La pose d'un équipement supplémentaire non-autorisé resp. non-validé • L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE • Fonctionnement stationnaire de la machine Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques de la machine ou l’utilisation sûre, ou bien encore altérer le fonctionnement...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger peut exposer les personnes et l'environnement à des risques et endommager des biens. 3.4.1 Importance de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie intégrante de la machine.
  • Page 17: Enfant En Danger

    Sécurité 3.4.4 Enfant en danger Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers et sont imprévisibles. C'est pourquoi les enfants sont particulièrement exposés aux dangers liés à l'utilisation de la machine. • Maintenez les enfants à distance de la machine. •...
  • Page 18: Sécurité De Fonctionnement : État Technique Impeccable

    Sécurité 3.4.9 Sécurité de fonctionnement : état technique impeccable Exploitation uniquement après mise en service correcte La sécurité de fonctionnement de la machine n'est pas garantie sans mise en service correcte selon la présente notice d'utilisation. Une mise en service incorrecte peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort.
  • Page 19: Zones De Danger

    Sécurité Valeurs limites techniques Lorsque les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, la machine peut subir des détériorations. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Le respect des valeurs limites techniques suivantes revêt une importance capitale en termes de sécurité...
  • Page 20 Sécurité Zone de danger de l'arbre à cardan Les personnes peuvent être happées, entraînées et donc grièvement blessées par l'arbre à cardan. • Observer la notice d'utilisation de l'arbre à cardan. • Respecter un recouvrement suffisant du tube profilé et des protections de l'arbre à cardan. •...
  • Page 21: Maintenir Les Dispositifs De Protection En État De Fonctionnement

    Sécurité Zone de danger en raison des pièces de la machine continuant de fonctionner Les pièces de la machine qui continuent de fonctionner peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine continuent de fonctionner pendant un certain temps après l'arrêt des entraînements : –...
  • Page 22: Pictogrammes D'avertissement Sur La Machine

    Sécurité 3.4.13 Pictogrammes d'avertissement sur la machine Les pictogrammes d'avertissement sur la machine signalent les risques aux endroits dangereux et constituent un élément important de l'équipement de sécurité de la machine. Une machine sans pictogramme d'avertissement augmente le risque de blessures graves et mortelles. •...
  • Page 23: Parquer La Machine De Manière Sûre

    Sécurité • Éviter des trajets transversaux à une pente car le centre de gravité de la machine est notamment modifié par la charge utile et en effectuant des fonctions de la machine. • Éviter des mouvements de direction brusques à flanc. 3.4.15 Parquer la machine de manière sûre Une machine déposée de manière non conforme et insuffisamment sécurisée peut représenter...
  • Page 24: Dangers Liés Au Lieu D'utilisation

    Sécurité 3.4.17 Dangers liés au lieu d'utilisation Risque d'incendie L'exploitation, des animaux, par exemple des rongeurs ou des oiseaux qui nichent, ou des tourbillonnements peuvent entraîner une accumulation de matériaux inflammables dans la machine. Lors de l'utilisation par temps sec, la poussière, les contaminations et résidus de récolte peuvent s'enflammer sur les parties chaudes et blesser gravement ou tuer des personnes par le feu.
  • Page 25: Sources De Danger Sur La Machine

    Sécurité 3.4.18 Sources de danger sur la machine Le bruit peut nuire à la santé Du fait de l'émission de bruit de la machine pendant le fonctionnement, des dommages causés à la santé tels que par exemple la surdité ou les acouphènes peuvent en résulter. Si la machine est utilisée à...
  • Page 26: Dangers Relatifs À Certaines Activités Spécifiques : Monter Et Descendre

    Sécurité 3.4.19 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Monter et descendre Monter et descendre en toute sécurité Un comportement négligeant lorsque vous montez ou descendez de la cabine peut entraîner une chute. Les personnes qui montent dans la cabine en n'utilisant pas les moyens d'accès prévus de la machine peuvent glisser, tomber et se blesser grièvement.
  • Page 27 Châssis • Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. • Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, déposer la machine en sécurité...
  • Page 28: Dangers Relatifs À Certaines Activités Spécifiques : Effectuer Des Travaux Sur Les Roues Et Les

    • Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes, demander à votre revendeur KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. • Lors du montage des pneus sur les jantes, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon...
  • Page 29: Routines De Sécurité

    Sécurité Routines de sécurité 3.5.1 Immobiliser et sécuriser la machine AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux mouvements de la machine ou des pièces de la machine ! Si la machine n'est pas immobilisée, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer involontairement.
  • Page 30: Effectuer En Toute Sécurité Le Contrôle De Niveau D'huile, La Vidange Et Le Remplacement De L'élément Filtrant

    Sécurité Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement 3.5.3 de l’élément filtrant AVERTISSEMENT ! Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ! Si le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ne sont pas effectués en toute sécurité, la sécurité...
  • Page 31 Sécurité Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 32: Autocollants De Sécurité Sur La Machine

    Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine (GD) TX000002_7 Fig. 1...
  • Page 33 Sécurité 1) N° de commande 939 471 1 (1x) Danger dû à une erreur de manipulation et des connaissances insuffisantes Il y a danger de mort pour l'opérateur et pour les tiers causé par une mauvaise manipulation et une méconnaissance de la machine ainsi que par un comportement inadéquat en situations dangereuses.
  • Page 34 Sécurité (GD) TX000002_7 Fig. 2...
  • Page 35 Sécurité 5) N° de cde 939 414 2 (GD=3x) / (GL=2x) Danger dû à la rotation des pièces de machine Si vous montez sur la machine lorsque la prise de force fonctionne, il y a risque de rentrage par la rotation des pièces de machine.
  • Page 36 Sécurité (GD) TX000002_7 Fig. 3...
  • Page 37 Sécurité 9) N° de cde 942 002 4 Pour la version avec rouleaux de dosage (2x) Danger dû aux pièces de la machine en rotation. Pendant le fonctionnement de la machine, il y a risque de blessure par des pièces de la machine en rotation. •...
  • Page 38: Commande Ultérieure De Pictogrammes D'avertissement Et Signes D'information

    Chaque panneau d'avertissement et signe d'information est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement auprès du fabricant ou du concessionnaire KRONE (voir chapitre « Interlocuteurs »). Les panneaux d'avertissement ou signes d'information détériorés, manquants et illisibles doivent être remplacés immédiatement.
  • Page 39: Equipement De Sécurité

    Sécurité Equipement de sécurité 3.7.1 Frein de parking Pour la version "Groupe tandem à frein à air comprimé/frein hydraulique" Pour la version "Groupe tridem à frein hydraulique" AVERTISSEMENT! Mouvement inattendu de la machine! La machine peut se mettre en mouvement inopiné si le frein de blocage n'est pas activé lorsque la machine soit arrêtée.
  • Page 40: Béquille

    Sécurité 3.7.2 Béquille ATTENTION ! – Danger de mort suite à un mouvement inattendu de la machine ! Si la machine est posée sur la béquille lorsqu'elle est chargée, le risque existe que la béquille cède sous le poids et que la machine bascule, blessant ainsi les personnes à proximité. •...
  • Page 41: Moyen D'accès

    Sécurité 3.7.4 Moyen d'accès Pour la version TX 460 D/TX 560 D AVERTISSEMENT! Risque de blessures durant la montée ou la descente Les personnes qui comportent négligentes lors de la montée et la descente peuvent tomber de la montée. Les personnes qui montent sur la machine en dehors des montées prévues à...
  • Page 42: Robinet D'arrêt De La Trappe Arrière

    Sécurité 3.7.5 Robinet d'arrêt de la trappe arrière AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement dû à la trappe arrière descendante Lors de travaux de maintenance, le risque de l'abaissement inattendu de la trappe arrière existe. C'est pourquoi des personnes peuvent être blessées. • Lors de travaux dans la zone de la trappe arrière, fermez le robinet d'arrêt de la trappe arrière.
  • Page 43: Plaque D'identification Pour Véhicules Lents

    Sécurité 3.7.6 Plaque d'identification pour véhicules lents Sur la version avec « plaque d'identification pour véhicules lents » Fig. 10 La plaque d'identification pour véhicules lents (1) peut être montée sur les machines ou véhicules lents. Pour ce faire, les conditions spécifiques du pays doivent être respectées. La plaque d'identification pour véhicules lents (1) est installée à...
  • Page 44: Mémoire De Données

    Mémoire de données Mémoire de données Une variété de composants électroniques de la machine contient des mémoires de données qui mémorisent temporairement ou durablement des informations techniques sur l'état de la machine, les événements et les erreurs. Ces informations techniques documentent généralement l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou de l'environnement: –...
  • Page 45 Description de la Machine Description de la Machine Aperçu de la machine TX000005_2 Fig. 11 groupe à essieux tandem Attelage à boule Transmission d'entrée Timon Raccordement électrique Pied d'appui Raccordement hydraulique Cales d'arrêt Raccordement du frein à air comprimé Réservoir à air comprimé Indicateur de pression de l'essieu directeur Essieu orientable...
  • Page 46 Fig. 12 Les données de la machine figurent sur une plaque signalétique (1). La plaque signalétique se trouve sur le côté droit de la machine à l'avant sur le cadre. Heinrich-Krone-St r . 10, D-48480 Spelle Fig. 13 Série Poids total de la machine...
  • Page 47: Description De La Machine

    Description de la Machine Emplacement du numéro d'identification du véhicule TX000102 Fig. 14 Le numéro d'identification du véhicule (1) est également gravé dans le cadre à proximité de la plaque signalétique (2).
  • Page 48: Moyens D'accès

    Description de la Machine Moyens d'accès Accès à l'espace de chargement : ZX400151 Fig. 15 • Pour les travaux de maintenance ou de réparation dans l'espace de chargement, accédez la surface de chargement par la lucarne d'entrée (1). • Après les travaux de maintenance ou de réparation, fermez la lucarne d'entrée (1), repliez l'échelle (2) et bloquez via les leviers de verrouillage (3) et (4).
  • Page 49: Ridelle Avant Hydraulique

    Description de la Machine Ridelle avant hydraulique TX000085 Fig. 16 Les fonctions de la ridelle avant hydraulique (1) sont les suivantes: – Optimiser le déchargement – Sert de l'assistance de déchargement lors du déchargement Recouvrement de l'espace de chargement TX000086 Fig.
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. TX 460 / TX 460 D Dimensions TX 460...
  • Page 51 1x raccordement pour frein hydraulique TX 460 Limiteur de charge Accouplement débrayable à cames (arbre à cardan 1300 Nm d'entraînement) TX 460 D Limiteur de charge Accouplement débrayable à cames (arbre à cardan 1600 Nm d'entraînement) Équipement de la machine Chaîne de sécurité...
  • Page 52 Caractéristiques techniques TX 560 / TX 560 D Dimensions TX 560 TX 560 D Hauteur totale* 4000 mm Hauteur de la plate-forme* 1700 mm Longueur 11840 mm Largeur 2950 mm Écartement des roues 2050 mm Capacité (DIN 11741) 53,3 Capacité (remplissage externe) Rouleaux doseurs Garde au sol du timon pliant hydraulique 600 mm...
  • Page 53 Caractéristiques techniques Exigence minimale relative au tracteur Puissance nécessaire 138 kW (190 PS) Vitesse de prise de force 1000 tr/min Tension de l'éclairage 12 V, prise à 7 pôles Sur la version « Unité de commande » : tension de l'unité de 12 V, prise à...
  • Page 54: Matières D'exploitation

    Caractéristiques techniques Matières d'exploitation ATTENTION! Dommages environnementaux causés par une mauvaise élimination ou un stockage incorrect des consommables ! • Stocker les consommables selon les prescriptions légales dans des récipients appropriés. • Éliminer les consommables usagées selon les prescriptions légales. Remarque - Respecter les intervalles de vidange Effet : Durée de vie attendue élevée de la machine •...
  • Page 55: Pneumatiques

    Caractéristiques techniques Pneumatiques Désignation des pneus Pression minimale Pression maximale Pression ≤10 km/h recommandée des pneumatiques* 710/50R26.5 170D 2,0 bar 4,0 bar 2,8 bar 750/45R26.5 170D 2,1 bar 4,0 bar 2,8 bar 800/45R26.5 174D 1,8 bar 4,0 bar 2,8 bar 710/50R30.5 173D 1,8 bar 4,0 bar...
  • Page 56: Eléments De Commande Et D'affichage

    Eléments de Commande et D'Affichage Eléments de Commande et D'Affichage Manomètre hydraulique TX000015_2 Fig. 18 Les manomètres hydrauliques (1) indiquent la pression actuelle du système de l'essieu suiveur. Essieu tandem: 2 manomètres Essieu tridem: 4 manomètres Option: Le manomètre hydraulique (2) indique la pression actuelle du système de la suspension de timon.
  • Page 57: Appareil De Commande Du Tracteur

    Eléments de Commande et D'Affichage Appareil de commande du tracteur Raccord pour bloc de commande – Rouge P : conduite de pression Raccord pour bloc de commande – Bleu T : conduite de retour Raccord pour bloc de commande – Vert LS : conduite Load-Sensing Pour de plus amples informations, voir la notice d'utilisation du fabricant du tracteur.
  • Page 58: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures ou dommages sur la machine dus à une première mise en service incorrecte Si la première mise en service n'est pas effectuée correctement ou complètement, la machine peut présenter des défauts. Cela peut entraîner des blessures voire la mort ou des dommages sur la machine peuvent en résulter.
  • Page 59 Première mise en service Préparer le tracteur pour l'exploitation avec la machine Pour la version essieu suiveur groupe tandem TX000046_1 Fig. 20 – Les bras inférieurs du tracteur sont démontés, voir la notice d'utilisation du constructeur du tracteur. – Le tracteur est équipé d'une boule d'attelage homologuée (2) Ø 50 mm avec déflecteur du côté...
  • Page 60: Rabattre La Protection Anti-Encastrement

    Première mise en service Rabattre la protection anti-encastrement TX000092 Fig. 22 • Démonter l'écrou de la vis (1) sur les côtés droit et gauche de la machine. • Soulever légèrement la protection anti-encastrement (2) et retirer la vis (1) sur les côtés droit et gauche de la machine.
  • Page 61: Retirer La Sécurité De Transport De L'essieu Suiveur

    Première mise en service Retirer la sécurité de transport de l'essieu suiveur TX000018_2 Fig. 24 Pour le transport sur remorque à plateau surbaissé, l'essieu suiveur est fixé solidement aux maîtres-cylindres (2) par une équerre métallique (1), elle-même fixée au moyen de serre-câbles (3) à...
  • Page 62: Régler L'ensemble De Tracteur Et Machine Pour Les Virages

    Si la barre d'accouplement (1) touche le timon, il convient de monter une protection au démarrage (2) avec des entretoises. Pour la machine, les pièces suivantes peuvent être commandées auprès du magasin de pièces de rechange KRONE : Désignation N° de commande Protection de démarrage...
  • Page 63 Si la roue du tracteur touche la barre d'accouplement (1), il convient de monter une protection au démarrage (2) avec des entretoises. Pour la machine, les pièces suivantes peuvent être commandées auprès du magasin de pièces de rechange KRONE : Désignation N° de commande Protection de démarrage...
  • Page 64: Essieu Suiveur Électronique

    Si l'essieu suiveur électronique montre un défaut (par ex. la machine dévie vers la droite ou vers la gauche), la conduite en ligne droite doit être recalibrée sur le capteur de timon, voir chapitre Terminal ISOBUS KRONE menu « Calibrage du déplacement en ligne droite ». Remarque La machine doit être recalibrée par un atelier spécialisé...
  • Page 65: Correction Du Parallélisme

    Première mise en service Correction du parallélisme AVERTISSEMENT ! – Risque de blessures dû aux mouvements inattendues de la machine Lors de travaux de réglage, la machine peut se mettre en mouvement de manière inattendue et provoquer des blessures corporelles ou endommager la machine. •...
  • Page 66 Première mise en service Version groupe tridem hydraulique TX000021_3 Fig. 29 • Ouvrez les vannes d'arrêt (1), levier vers l'avant. • Ouvrez la soupape principale (2), levier vers la droite. • Avancez l'attelage avec le tracteur en ligne droite jusqu'à ce que les roues soient droites (avancez d'environ 20 m).
  • Page 67: Réglage De La Hauteur Opérationnelle

    Première mise en service Réglage de la hauteur opérationnelle Pour la version « groupe tandem hydraulique » AVERTISSEMENT! Risque de blessures et dommages sur la machine causés par un mauvais réglage Si la hauteur opérationnelle est réglée de façon incorrecte, la machine peut être endommagée ou des accidents peuvent se produire.
  • Page 68 Première mise en service Régler la hauteur de conduite sur X+H mm AVERTISSEMENT ! – Blessures graves à cause des pièces de machine en mouvement Quand on active la fonction « Lever / abaisser le timon », le cadre de la machine se déplace.
  • Page 69 Première mise en service • Actionner la fonction « Lever / abaisser le timon » (jaune 2). Le groupe s'abaisse lentement dû à son poids propre. • Sur la version « Pneus de 26,5“ » : abaisser le groupe jusqu'à la cote X+150 mm. •...
  • Page 70: Désaérer Le Circuit Hydraulique Du Groupe

    Première mise en service 8.7.1 Désaérer le Circuit Hydraulique du Groupe AVERTISSEMENT ! Risque d'accident dû à l'altération de la fonction du système de freinage La présence d'air dans le circuit hydraulique du groupe entraîne une altération de la fonction du système de freinage et met en danger la sécurité...
  • Page 71 Raccorder les raccordements hydrauliques, voir chapitre Mise en service, « Raccordements hydrauliques ». – Pour la version « unité de commande Alpha KRONE » : L'unité de commande Alpha KRONE est raccordée, voir chapitre Mise en service, « Raccorder l'unité de commande Alpha KRONE.
  • Page 72 Première mise en service • Pour définir la cote X à l'état abaissé, mesurer l'écart entre le sol et le bord inférieur de la traverse centrale d'essieu (a). Régler la hauteur de conduite sur X+H mm AVERTISSEMENT ! – Blessures graves à cause des pièces de machine en mouvement Quand on active la fonction «...
  • Page 73: Désaérer Le Circuit Hydraulique Du Groupe

    Première mise en service • Fermer les robinets d'arrêt (1) à (3). Les leviers de tous les robinets d'arrêt (1) à (3) sont perpendiculaires à la conduite. ZX400116_1 Fig. 38 En vue d'éviter tout actionnement inopiné du groupe, bloquer les leviers des trois robinets d'arrêt (1) à...
  • Page 74 Première mise en service Les conduites vers le régulateur automatique de force de freinage en fonction de la charge (1) se trouvent entre l'essieu arrière et le réservoir à air comprimé. • Retirer les bouchons de protection (2). • Installer un morceau de flexible transparent de chaque côté. •...
  • Page 75: Arbre À Cardan

    Première mise en service Arbre à cardan Danger ! - Arbre à cardan rotatif Effet : danger de mort ou graves blessures. • Montage et démontage de l'arbre à cardan uniquement avec le moteur coupé et la clé de contact retirée. •...
  • Page 76: Mise En Service

    Mise en service Mise en service AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 77: Accoupler La Machine Au Tracteur

    Mise en service Accoupler la machine au tracteur Attention ! Dommages sur la machine suite à un changement de tracteur. Si l'on change de tracteur, les adaptations suivantes doivent être contrôlées et effectuées de nouveau, si nécessaire : • Arbre à cardan - adaptation de la longueur (voir le chapitre première mise en service «...
  • Page 78 Mise en service Sur la version avec « anneau d'attelage 50 » AVERTISSEMENT ! – Dommages sur la machine et/ou blessures corporelles par l'utilisation des dispositifs d'attelage non conformes côté tracteur ! Si le tracteur n’est pas exploité avec un dispositif d’attelage conforme, le dispositif d’attelage de la machine/du tracteur peut casser et la machine peut se déplacer de manière impromptue.
  • Page 79: Accrocher La Barre D´accouplement

    Mise en service 9.1.1 Accrocher la barre d´accouplement TX000084 Fig. 43 – Pour la version avec « attelage à boule 80 » : L'attelage à boule 80 de la machine est accouplé, voir le chapitre Mise en service, « Accoupler la machine au tracteur ». –...
  • Page 80: Montage De L'arbre À Cardan

    Mise en service Montage de l'arbre à cardan Fig. 44 • Glisser l'arbre à cardan (1) avec limiteur de charge côté machine jusqu'à ce que le limiteur soit engagé (voir notice d'utilisation du fabricant d'arbres à cardan). • Accrocher les chaînes de maintien (2) de la protection de l'arbre à cardan. •...
  • Page 81: Utilisation De La Chaîne De Sécurité

    Mise en service Utilisation de la chaîne de sécurité AVERTISSEMENT! Si vous utilisez une chaîne de sécurité mal dimensionnée, puis elle peut déchirer si la machine se détache involontairement. Ainsi, des graves accidents peuvent se produire. • Utilisez toujours une chaîne de sécurité avec une résistance à la traction minimum de 311 kN (70.000 lbf) .
  • Page 82: Raccordement Des Conduites Hydrauliques

    Mise en service Raccordement des conduites hydrauliques Avertissement ! - Raccordement des conduites hydrauliques Effet : graves blessures dues à la pénétration d'huile hydraulique sous la peau. • Lors du branchement des flexibles hydrauliques à l'hydraulique du tracteur, veiller à ce que le système soit hors pression des deux côtés ! •...
  • Page 83 Mise en service TX000001 Fig. 48 Un nombre variable d'appareils de commande est utilisé sur le tracteur pour permettre le fonctionnement de la machine (selon l'équipement). • Réglez les appareils de commande du tracteur sur la position flottante. • Désactivez le tracteur et bloquez-le pour l'empêcher de rouler. •...
  • Page 84: Raccordement De L'éclairage

    Mise en service Raccordement de l'éclairage Danger ! - Câble de raccord non posé correctement. Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine • Poser les câbles de raccord entre le tracteur et la machine de sorte qu'ils ne soient pas tendus dans les virages ou lorsque le timon pliant est utilisé...
  • Page 85: Raccorder Le Système Électronique De Freinage (Sef)

    Poser le câble de sorte qu'il n'entre pas en contact avec les roues. Avis Sur les tracteurs sans prise ABS, le système de freinage électronique est raccordé via le câble spécial à commander en indiquant le numéro de commande KRONE 20 081 552 * auprès du fabricant ou du revendeur spécialisé agréé.
  • Page 86 Mise en service Raccords pneumatiques du frein à air comprimé ZX400003 Fig. 51 Insérer les têtes d'accouplement de différentes couleurs des tuyaux flexibles d'air comprimé (1) dans les accouplements aux couleurs correspondantes sur le tracteur. Remarque Raccorder d'abord la tête d'accouplement jaune, puis la tête d'accouplement rouge. Le désaccouplage se fait dans l'ordre inverse.
  • Page 87 Mise en service Frein hydraulique (exportation) Un frein hydraulique est prévu pour certaines versions destinées à l'exportation. Pour cette version, le flexible hydraulique est raccordé à la soupape de commande du tracteur. Le frein est activé par actionnement de la vanne de frein du tracteur. AVERTISSEMENT! Risque de blessures et graves dommages matériels en cas de freinage involontaire de la machine.
  • Page 88 Mise en service Raccorder le boîtier de commande KRONE Attention ! - Raccordement de la commande électrique Effet : Dommages sur la commande Avant de brancher les connecteurs, s'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs. Les salissures et l'humidité peuvent provoquer des courts-circuits ! TX000091 Fig.
  • Page 89 Mise en service 9.10 Raccorder le terminal ISOBUS KRONE (CCI 1200) Remarque – Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion Effet : Un court-circuit peut conduire à des dommages sur la machine. • S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs.
  • Page 90 La machine est immobilisée et sécurisée, voir chapitre « Immobiliser et sécuriser la machine ». – Le supplément B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. Raccordement du terminal au tracteur • Raccorder le connecteur à 12 pôles (2) du jeu de câbles (3) à la prise (1) du terminal.
  • Page 91 Mise en service Raccordement du tracteur à la machine Remarque Le câble (8) peut être commandé en indiquant le numéro de commande 20 085 866 *. • Raccorder le connecteur à 9 pôles (7) du jeu de câbles (8) à la prise ISOBUS à 9 pôles (6) du tracteur.
  • Page 92 Mise en service 9.11 Raccorder le terminal ISOBUS d'un autre fabricant Remarque – Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion Effet : Un court-circuit peut conduire à des dommages sur la machine. • S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs. Remarque Respecter la notice d'utilisation fournie pour le montage du terminal dans la cabine du tracteur.
  • Page 93 Mise en service 9.12 Raccorder la caméra au terminal ISOBUS CCI 1200 KRONE CCI 800 CCI 1200 CC001043_1 Fig. 57 • Brancher le câble (3) de la caméra (2) avec le connecteur (4) dans le raccordement C (6) du terminal ISOBUS KRONE CCI 1200 (1).
  • Page 94 Remarque Pour le montage du levier multifonctions dans la cabine du tracteur, tenir compte de la notice d'utilisation du levier multifonctions fournie. Terminal ISOBUS de KRONE pour les tracteurs avec système ISOBUS intégré Fig. 58 – La machine est immobilisée et sécurisée, voir chapitre « Immobiliser et sécuriser la machine ».
  • Page 95 La machine est immobilisée et sécurisée, voir chapitre « Immobiliser et sécuriser la machine ». – Le supplément B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. • Relier le connecteur à 9 pôles (2) du câble (3) à la prise à 9 pôles (3) de la manette.
  • Page 96 Mise en service 9.14 Faire pivoter la béquille en position de transport Fig. 60 Pivotez la béquille vers le haut après l'accouplement de la machine. Pour ce faire : • Actionnez l'appareil de commande à double effet (relever/abaisser le timon) et relevez légèrement le timon.
  • Page 97 Mise en service 9.16 Suspension du timon Fig. 62 Afin d´améliorer des qualités routières lors du transport, la machine est équipé d'une suspension du timon. Les crêtes de pression dans le vérin hydraulique sont absorbées par des accumulateurs de pression. Pour activer la suspension du timon, sortir les tiges de piston des vérins hydrauliques (1) au moins X=30 mm.
  • Page 98 Mise en service 9.17 Démonter l'unité de rouleaux doseurs AVERTISSEMENT! Risque de blessures par la charge suspendue! Il existe un risque pour des personnes dû à la chute de la suspension. • Pour le montage et le démontage de composants, n'utiliser que des engins de levage appropriés, homologués et intacts.
  • Page 99 Mise en service TX000071 Fig. 65 Le poids de l'unité de rouleaux doseurs est d'env. 350 kg. Avis Etant donné le centre de gravité, le moyen d'accrochage doit être monté de façon excentrée sur l'unité de rouleaux doseurs pour qu'elle soit accrochée à l'horizontale lors du soulèvement.
  • Page 100 Mise en service TX000074 Fig. 67 • Tourner l'unité de rouleaux doseurs (1) dans le moyen d'accrochage et la lever de la remorque vers le haut. TX000075 Fig. 68 • Déposer l'unité de rouleaux doseurs (1) sur un sol plan. •...
  • Page 101 Mise en service 9.18 Monter l'unité de rouleaux doseurs AVERTISSEMENT! Risque de blessures par la charge suspendue! Il existe un risque pour des personnes dû à la chute de la suspension. • Pour le montage et le démontage de composants, n'utiliser que des engins de levage appropriés, homologués et intacts.
  • Page 102 Mise en service TX000078 Fig. 72 Le poids de l'unité de rouleaux doseurs est d'env. 350 kg. Remarque Etant donné le centre de gravité, le moyen d'accrochage doit être monté de façon excentrée sur l'unité de rouleaux doseurs pour qu'elle soit accrochée à l'horizontale lors du soulèvement.
  • Page 103 Mise en service TX000072_1 Fig. 74 • Pour fixer l'unité de rouleaux doseurs (2) dans sa position, maintenir le moyen d'accrochage (1) légèrement tendu. • Monter les raccords vissés (3) sur les parois latérales. • Enlever le moyen d'accrochage (1) de l'unité de rouleaux doseurs. TX000080_1 Fig.
  • Page 104: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 105 Utilisation 10.2 Ouvrir/fermer la trappe arrière CC001046 Fig. 78 Ouvrir • Actionner l'appareil de commande à simple effet (vert 1+) pour ouvrir la trappe arrière. Si le symbole clignote dans le terminal, la trappe arrière est en cours d'ouverture. Si le symbole est affiché...
  • Page 106 Utilisation • Amener l'appareil de commande à simple effet (jaune 3) en position flottante pour abaisser l'essieu relevable. 10.6 Ouvrir/fermer le recouvrement de l'espace de chargement Avis Après l'ouverture/la fermeture du recouvrement de l'espace de chargement, amener l'appareil de commande en position flottante. Ouvrir •...
  • Page 107 C'est pourquoi des personnes peuvent être blessées. • Lors de travaux dans la zone de la trappe arrière, fermez le robinet d'arrêt de la trappe arrière. TX 460 et TX 560 TX000053 Fig. 79 Accédez à l'espace de chargement via la trappe arrière ouverte: Condition préalable pour entrer dans l'espace de chargement:...
  • Page 108 Utilisation TX 460 D et TX 560 D TX000004_1 Fig. 80 Entrez dans l'espace de chargement via la lucarne d'entrée ouverte (1) sur le côté gauche de la machine: Condition préalable pour entrer dans l'espace de chargement: – La prise de force est désactivée, le moteur du tracteur est arrêté, la clé de contact est retirée et vous portez-la avec vous.
  • Page 109 Utilisation Pour la version avec aide à la décharge hydraulique (en option) AVERTISSEMENT! Risque de blessures si trappe arrière s'ouvre violemment Lors de travaux de maintenance, il y a risque que la trappe arrière s'ouvre violemment. Ceci peut causer des blessures. •...
  • Page 110: Déterminer Le Poids De Chargement

    Lors du chargement de la remorque, tenir compte du fait que toutes les matières récoltées n'ont pas la même densité. Pour éviter la surcharge de la remorque avec du fourrage lourd, procéder comme suit : Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str. 10 D-48480 Spelle TX 560 D...
  • Page 111: Déterminer Le Poids De Chargement Avec Affichage Du Poids

    Utilisation 10.9 Déterminer le poids de chargement avec affichage du poids Sur la version « Dispositif de pesage » Pour éviter la surcharge de la machine, le poids de chargement peut être contrôlé pendant l'opération de chargement en utilisant l'affichage du poids sur les manomètres (1, 2). TX000101 Fig.
  • Page 112 Utilisation 10.10 Chargement Danger ! - Le comportement en conduite est modifié Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. Pour la circulation sur route, il faut veiller à charger l'espace de chargement régulièrement sur toute la longueur.
  • Page 113 Utilisation 10.11 Déchargement Danger ! - Passage des couloirs silos Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine L'essieu directeur doit être bloqué pendant le franchissement. Personne ne doit se tenir dans la zone de danger. Avertissement ! - Ouverture de la trappe arrière Effet : blessures de personnes ou dommages sur la machine •...
  • Page 114 Utilisation Sur la version « avec rouleaux doseurs » Déchargement : • Sur la version avec « essieu directeur auto-directionnel » : Bloquer l'essieu directeur auto- directionnel via l'appareil de commande à simple effet (jaune 3+) du tracteur. • Sur la version « sans assistance hydraulique au déchargement » : Actionner l'appareil de commande à...
  • Page 115 Utilisation 10.12 Arrêter la machine Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, graves blessures • Personne ne doit se tenir dans la zone de danger. • Pour parquer, la machine doit être vide. • Déposer la machine sur un support stable.
  • Page 116: Cales D'arrêt

    Utilisation 10.12.1 Cales d'arrêt TX000045 Fig. 85 Les cales d'arrêt (1) se trouvent juste devant l'essieu avant. • En vue de sécuriser la machine contre tout déplacement involontaire, il convient de placer une cale d'arrêt devant et une autre derrière une roue de l'essieu avant.
  • Page 117 Boîtier de commande KRONE Boîtier de commande KRONE ATTENTION ! Protéger le boîtier de commande L'eau, une humidité de l'air élevée et une surtension peuvent provoquer des dommages au boîtier de commande. • Protéger le boîtier de commande de l'eau.
  • Page 118 Boîtier de commande KRONE 11.1 Vue d'ensemble TX000088 Fig. 86 Commutateur à bascule Pos. Position du commutateur à Signification bascule Boîtier de commande désactivé (en bas) Boîtier de commande activé (contrôle de la trappe arrière actif) (au centre) Boîtier de commande activé (contrôle de la trappe arrière actif, phares de travail activés)
  • Page 119 Boîtier de commande KRONE DEL d'état Pos. État Signification La DEL d'état n'est pas allumée. Boîtier de commande désactivé La DEL d'état s'allume en rouge. Boîtier de commande activé (contrôle de la trappe arrière actif) La DEL d'état s'allume en jaune.
  • Page 120 Activer / désactiver les phares de travail DEL TX000089 Fig. 88 Condition préalable : – Le boîtier de commande est activé, voir le chapitre Boîtier de commande KRONE, « Activer / désactiver le boîtier de commande ». Activation • Commuter le commutateur à bascule (2) de à...
  • Page 121 Boîtier de commande KRONE 11.4 DEL d'état trappe arrière TX000090 Fig. 89 Ouvrir la trappe arrière • Ouvrir la trappe arrière via l'hydraulique du tracteur, voir le chapitre Commande « Actionner les composants avec l'hydraulique ». La DEL d'état (3) s'allume en rouge. La trappe arrière n'est pas verrouillée/est ouverte.
  • Page 122 Conduite et transport Conduite et transport DANGER ! – Circulation sur route, transport d'autres personnes, comportement de conduite ! Conséquence : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. • La machine doit être accrochée complètement et correctement. •...
  • Page 123: Conduite Et Transport

    Conduite et transport 12.1 Maniement de l'essieu suiveur (équipement en option) En usine, le circuit d'essieu suiveur est livré sous une pression de précontrainte de 80 bars. Si la pression de précontrainte descend en dessous de 80 bars en conduite rectiligne, ou si la direction est trop molle, cela signifie que les mouvements du volant du tracteur ne sont pas communiqués aux vérins de l'essieu directeur ;...
  • Page 124 Conduite et transport 12.4 Utilisation de l'essieu relevable ATTENTION ! Dommages sur la machine et sur le groupe d'essieux • Relever l'essieu relevable uniquement lorsqu'il n'est pas chargé. • Lorsque l'essieu relevable est abaissé, il convient de commuter l'appareil de commande à simple effet (relever/abaisser essieu relevable) en position flottante ATTENTION ! Risque de blessures sur l'essieu relevable !
  • Page 125 Conduite et transport 12.5 Utilisation de l'essieu directeur auto-directionnel (option) Avant d'exécuter une marche arrière, amener l'essieu directeur auto-directionnel en position rectiligne et verrouiller. Remarque Avec l'essieu directeur auto-directionnel, les roues arrière sont braquées par frottement entre la roue et le sol. Dans des situations de conduite critiques (par ex. passage d'un silo couloir, marche arrière ou déplacements sur dévers), lorsque la voie ne peut être maintenue, il convient d'interdire le braquage des roues en verrouillant le vérin d'arrêt.
  • Page 126: Abaisser La Machine

    Conduite et transport 12.6 Préparation de la machine pour le transport ATTENTION ! Risque de dommages sur la machine suite à des pièces mobiles non sécurisées de la machine Pendant le transport de la machine sur des véhicules de transport (par ex. poids lourd ou trains), des vents générés par le déplacement et influant sur la machine peuvent causer des dommages sur la machine.
  • Page 127 Conduite et transport TX000020_3 Fig. 92 • Pour ouvrir la soupape principale (2), tourner le levier de 180° vers la droite. • Abaisser le groupe en utilisant la fonction « Lever / abaisser le timon (jaune 2+/2-) ». Pour abaisser, commuter l'appareil de commande en position flottante. En cas d'utilisation de la machine après un transport sur remorque à...
  • Page 128 Conduite et transport Version groupe tridem hydraulique 12.6.2 Abaisser la Machine Si la machine est abaissée, il convient de tenir compte de ce que suit: • Abaissez la machine uniquement à vide, sinon il y a risque de basculement Tenez compte du fait que le réservoir d'huile du tracteur peut encore recevoir environ 4 à 5 litres d'huile avant d'être plein (Observez le mélange d'huile inadmissible!) ZX400117_1 Fig.
  • Page 129: Sécuriser L'essieu Suiveur

    Conduite et transport 12.6.3 Sécuriser l'essieu suiveur TX000087_1 Fig. 95 Sur les côtés droit et gauche de la machine: • Placer un équerre (1) avec des serre-câbles autour du vérin de l'essieu suiveur (2) et le serrer. 12.6.4 Arrimer la machine AVERTISSEMENT Danger de mort suite à...
  • Page 130: Observer Le Carnet D'entretien

    éventuelle réclamation pour vices matériels dans le cadre de la garantie et tout particulièrement dans le cadre d'une extension de garantie. • Veiller à ce que le partenaire de service KRONE confirme les travaux de maintenance réalisés dans le carnet d'entretien fourni.
  • Page 131: Maintenance - Généralités

    Maintenance – généralités 13.2 Tableau de maintenance Intervalle de maintenance Travaux de maintenance Resserrer les vis / écrous Toutes les vis Boîte de vitesses Contrôle de niveau d'huile Vidange de l'huile Pneus Serrer les écrous de roue Contrôler la pression des pneus Contrôler visuellement l'absence de coupures et de déchirures sur les pneus Essieu...
  • Page 132 Maintenance – généralités Lubrification voir le chapitre Maintenance - Lubrification, « Plan de lubrification » 13.3 Couples de serrage Couples de serrage différents Tous les raccord à vis doivent par principe être serrés selon les couples de serrage ci-après indiqués. Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée. 13.3.1 Vis filetées métriques avec filetage à...
  • Page 133: Vis Filetées Métriques Avec Filetage À Pas Fin

    Maintenance – généralités 13.3.2 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin A = Taille du filetage Couple de serrage en Nm (sauf (La classe de résistance figure sur la tête indication contraire) de la vis) Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) M12x1,5...
  • Page 134: Couples De Serrage Pour Les Vis Obturatrices Et Les Soupapes De Purge Sur Les Boîtes De

    Maintenance – généralités 13.3.4 Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les boîtes de vitesses REMARQUE Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier.
  • Page 135: Système Hydraulique

    Contrôler régulièrement les conduites hydrauliques flexibles et les remplacer si elles sont endommagées ou présentent des signes de vieillissement ! Seules les pièces de rechange originales KRONE sont autorisées comme conduites de remplacement car celles-ci sont conformes aux exigences techniques du fabricant.
  • Page 136: Contrôle Et Entretien Des Pneus

    En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage. Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié.
  • Page 137: Contrôler L'anneau D'attelage 50

    Maintenance – généralités Fig. 97 Lors du desserrage et du serrage des écrous de roue, respectez l’ordre indiqué sur la figure. Contrôler les écrous de roue : Selon le tableau de maintenance Contrôler la pression des pneumatiques : Selon le tableau de maintenance 13.6 Contrôler l'anneau d'attelage 50 Sur la version avec «...
  • Page 138 Maintenance – généralités Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 139: Maintenance Engrenages

    Maintenance engrenages Maintenance engrenages 14.1 Transmission d'entrée TX000044_1 Fig. 99 Vis de contrôle / Orifice de contrôle Vis de vidange Vis de remplissage / Orifice de remplissage Pour des informations concernant l'intervalle pour le contrôle du niveau d'huile et la vidange de l'huile, voyez le chapitre Maintenance «...
  • Page 140: Réglage De La Tension De Chaîne Du Fond Mouvant

    Maintenance engrenages 14.2 Réglage de la tension de chaîne du fond mouvant TX000011_1 Fig. 100 Le fond mouvant est composé de deux parties, une moitié de fond mouvant côté gauche, l'autre côté droit. Chaque moitié de fond mouvant possède deux chaînes de fond mouvant, qui peuvent respectivement être réglées via un tendeur de chaînes (I-IV).
  • Page 141: Chaîne D'entraînement Principale

    Maintenance engrenages 14.2.1 Chaîne d'entraînement principale Tendre la chaîne d'entraînement principal TX000034_2 Fig. 101 Le ressort tendeur (1) pour la chaîne d'entraînement principal (2) se trouve derrière le recouvrement de roue à gauche. La fente entre les butées (3) est réglée en usine sur x = 20 mm et la rondelle de position (7) se trouve à...
  • Page 142 Maintenance engrenages Enlever les chaînons de la chaîne d'entraînement principal TX000034_2 Fig. 102 Si la chaîne d'entraînement principal (2) ne peut plus être retendue via la vis (5) du tendeur de chaîne, en même temps, la rondelle de position (7) est inférieure au marquage MIN (9), deux chaînons doivent être enlevés de la chaîne d'entraînement (2): •...
  • Page 143 Maintenance engrenages TX000056_1 Fig. 104 • Desserrer le contre-écrou (1). • Desserrer l'écrou (2) pour détendre la chaîne d'entraînement principal (3). • Ouvrir la fermeture rapide de la chaîne d'entraînement principal détendue et retirer deux chaînons. Reconnecter la chaîne à la fermeture rapide. •...
  • Page 144 Maintenance engrenages Après enlèvement des chaînons, la chaîne d'entraînement principal doit être tendue. TX000034_2 Fig. 107 • Visser la vis (5) jusqu'à ce que la rondelle de positionnement (7) ait atteint le marquage MAX (8). • La cote « X » doit être d'env. 10 – 20mm. •...
  • Page 145: Chaîne Des Rouleaux De Dosage

    Maintenance engrenages 14.2.2 Chaîne des rouleaux de dosage TX000012_2 Fig. 108 L'entraînement de chaîne des rouleaux doseurs se trouve sur la partie arrière gauche de la machine derrière la protection (1). La chaîne d'entraînement des rouleaux doseurs (2) est tendue avec les éléments tendeurs (4) et la chaîne d'entraînement des rouleaux doseurs (8) est tendue avec l'élément tendeur (3).
  • Page 146: Maintenance - Système De Freinage

    La machine ne doit être utilisée sur le champ ou sur la route que si le système de freinage est en parfait état. • Il est interdit de modifier le système de freinage sans autorisation des Ets KRONE. • Les Ets KRONE n'endossent aucune garantie pour l'usure naturelle, les dysfonctionnements par surcharge et les modification du système de freinage.
  • Page 147: Régler Le Dispositif De Transmission

    Maintenance - Système de freinage 15.2 Régler le dispositif de transmission Pour la version avec le groupe tandem Pour la version "Groupe tridem à frein hydraulique" Après les premiers kilomètres de déplacement, les équipements de transmission et les garnitures de freins sur le tambour de frein se sont adaptés. Le jeu qui apparaît alors doit être compensé.
  • Page 148: Vérins D'amortissement

    Maintenance - Système de freinage Vérins d’amortissement 15.3 Les vérins d'amortissement doivent être contrôlés et lubrifiés conformément à l'intervalle suivant : • Toutes les 200 heures de fonctionnement • Au plus tard une fois par an Vérins d'amortissement en haut et en bas Fig.
  • Page 149: Contrôler Le Raccordement De Ressort

    Si l'angle de rotation de l'écrou est supérieur à 90° lors du resserrage, des dommages de la machine peuvent en résulter. • Ne pas continuer à exploiter le véhicule et informer immédiatement votre partenaire de service KRONE de l'incident. Remarque Dommages de la machine dus aux travaux de soudage sur les ressorts du bras de guidage Des travaux de soudage sur les ressorts du bras de guidage pourraient endommager le raccordement de ressort.
  • Page 150 Maintenance - Système de freinage Effectuer la maintenance du réservoir d'huile du vérin d'amortissement ZX400073 Fig. 113 2) filtre de purge et d’apport 1) vérin de suspension 3) réservoir d'huile d’air 4) vis de remplissage et de vidange Le réservoir d'huile (1) garantit la présence permanente d'un brouillard d'huile dans la chambre de la tige de piston.
  • Page 151: Contrôler Les Boulons À Ressort

    Maintenance - Système de freinage 15.5 Contrôler les boulons à ressort ZX400067 Fig. 114 Bague d'usure non fixée Rondelle Bague d’usure latérale Boulon à ressort avec rainure antirotation – pour la première fois après le premier déplacement avec charge (env. 10 heures de fonctionnement) –...
  • Page 152: Filtre À Air Pour Les Conduites

    Maintenance - Système de freinage 15.6 Filtre à air pour les conduites Fig. 115 (1) Ressort (4) Ressort (7) Jonc d'arrêt (2) Filtre (5) Bague d'étanchéité (3) Pièce d'écartement (6) Capuchon Le filtre à air pour les conduites est installé en amont de la vanne de frein. Il nettoie l'air comprimé...
  • Page 153: Réservoir D'air Comprimé

    Maintenance - Système de freinage 15.7 Réservoir d'air comprimé TX000096 Fig. 116 Le réservoir d'air comprimé stocke l'air comprimé nécessaire au compresseur. Pendant l'exploitation, de l'eau de condensation peut s'accumuler dans le réservoir d'air comprimé. C'est pourquoi le réservoir d'air comprimé doit être vidangé régulièrement, à savoir : •...
  • Page 154: Manœuvre

    Maintenance - Système de freinage Manœuvre 15.8 Danger ! - Transport / Circulation sur route Effet : danger de mort, blessures graves des personnes ou dommages importants sur la machine. Il est interdit de manœuvrer la machine sur la voie publique sans frein à air comprimé raccordé.
  • Page 155: Désactiver Le Frein De Parking

    Maintenance - Système de freinage 15.9 Désactiver le frein de parking Pour la version avec "Groupe tandem à EBS" Pour la version avec "Groupe tridem à frein à air comprimé/EBS" Si l'installation d'air comprimé ne présente plus suffisament d'air, il est possible de désactiver le frein de parking en intégrant la tige filetée (3).
  • Page 156: Maintenance - Essieu Suiveur

    Maintenance - essieu suiveur Maintenance - essieu suiveur 16.1 Correction du parallélisme / Régler la pression du système AVERTISSEMENT ! – Risque de blessures dû aux mouvements inattendues de la machine Lors de travaux de réglage, la machine peut se mettre en mouvement de manière inattendue et provoquer des blessures corporelles ou endommager la machine.
  • Page 157 Maintenance - essieu suiveur Version groupe tridem hydraulique TX000021_3 Fig. 120 • Ouvrez les vannes d'arrêt (1), levier vers l'avant. • Ouvrez la soupape principale (2), levier vers la droite. • Avancez l'attelage avec le tracteur en ligne droite jusqu'à ce que les roues soient droites (avancez d'environ 20 m).
  • Page 158: Régler La Soupape De Limitation De Pression

    Maintenance - essieu suiveur 16.1.1 Régler la soupape de limitation de pression TX000041_2 Fig. 121 La soupape de limitation de pression (3) est préréglée en usine sur 80 bar. • Desserrer le levier de blocage (2). • Pour augmenter la pression du système, tourner le volant (1) vers la droite. Pour diminuer la pression du système, tourner le volant (1) vers la gauche.
  • Page 159: Travaux De Maintenance Et De Réparation Dans L'espace De Chargement

    Maintenance - essieu suiveur 16.2 Travaux de maintenance et de réparation dans l'espace de chargement AVERTISSEMENT ! – Activation imprévue du fond mouvant / des rouleaux de dosage ! Il existe un risque de blessures accru lors de l'enclenchement du fond mouvant / des rouleaux doseurs.
  • Page 160: Maintenance - Lubrification

    Maintenance – Lubrification Maintenance – Lubrification AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 161: Arbre À Cardan

    Maintenance – Lubrification 17.1 Arbre à cardan Fig. 123 Approvisionner tous les graisseurs sur les arbres à cardan selon la figure.
  • Page 162: Plan De Lubrification

    Maintenance – Lubrification 17.2 Plan de lubrification Lubrifiants utilisés : voir le chapitre Caractéristiques techniques, « Consommables » TX000013_2 Fig. 124 Toutes les 50 heures de fonctionnement 3) Essieu directeur 15) Capteur d'angle...
  • Page 163 Maintenance – Lubrification Toutes les 100 heures de fonctionnement 9) Sur la version avec 9) Sur la version avec « « attelage à boule » anneau d'attelage 50 » Toutes les 200 heures de fonctionnement 4) Sur la version avec «...
  • Page 164 Maintenance – Lubrification Lubrifiants utilisés : voir le chapitre Caractéristiques techniques, « Consommables » TX000013_2 Fig. 125 Toutes les 250 heures de fonctionnement 3) Essieu directeur 11) Essieu directeur 12) Essieu directeur...
  • Page 165 Maintenance – Lubrification Avant la saison 4) Sur la version avec « rouleaux doseurs » *1,2 7) Sur la version avec « rouleaux doseurs » (*1) Utiliser le spray pour chaînes à haut rendement, voir le chapitre Caractéristiques techniques, « Consommables ». (*2) Voir le chapitre Maintenance –...
  • Page 166: Huiler La Chaîne D'entraînement

    Maintenance – Lubrification (*1) Utiliser le spray pour chaînes à haut rendement, voir le chapitre Caractéristiques techniques, « Consommables ». (*2) Voir le chapitre Maintenance – Lubrification, « Huiler la chaîne d'entraînement ». 17.3 Huiler la chaîne d'entraînement Avertissement! – Risque d'alimentation dû à la chaîne ouverte. Due au système, la chaîne d'entraînement est huilée lorsqu'elle fonctionne et les protections soient enlevées partiellement.
  • Page 167 Maintenance – Lubrification TX000058 Fig. 127 Huilez ensuite la chaîne d'entraînement à partir de l'arrière: • Démarrez le moteur du tracteur et ouvrez la trappe arrière (5). • Arrêtez le moteur du tracteur, retirez la clé de contact et emportez-la avec vous.
  • Page 168 Maintenance – Lubrification AVERTISSEMENT! Risque de blessures causé par l'ouverture soudaine ou l'abaissement de la trappe arrière Lors de travaux de maintenance, la trappe arrière peut s'ouvrir violemment ou abaisser imprévisiblement. Ceci peut causer des blessures. • Lors de travaux de maintenance dans la zone de la trappe arrière, fermez d'abord le robinet d'arrêt près des accumulateurs hydrauliques et puis fermez le robinet d'arrêt près de la trappe arrière.
  • Page 169: Défaut, Cause Et Dépannage

    Défaut, cause et dépannage Défaut, cause et dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 170: Messages De Défaut

    La description des causes possibles et du dépannage se trouve au chapitre « Messages de défaut ». • S'il n'est pas possible de le remédier, contacter le service après-vente KRONE. CC000053_2 Fig. 129 Si un défaut apparaît sur la machine, un message de défaut est affiché à l'écran. Un signal sonore retentit simultanément (avertisseur sonore prolongé).
  • Page 171 Le raccordement de l'amplificateur de mesure de force à la machine est interrompu. – Raccorder le câble de A013/512 – Sous-tension raccordement KRONE – La batterie du tracteur est directement à la batterie du défectueuse. tracteur. – L'alternateur du tracteur est trop faible.
  • Page 172: Défauts Logiques

    A31/531 Défaut sur la direction SAV de KRONE. – – Brancher le câble de raccordement Tension incorrecte – de KRONE directement à la La batterie du tracteur est batterie du tracteur. défectueuse. A32/532 – L'alternateur du tracteur est trop faible.
  • Page 173: Messages Physiques

    Défaut, cause et dépannage 18.1.3 Messages physiques N°/symbole Capteur Cause possible Dépannage Essieu relevable en haut Pesée timon (en option) Pesée essieu B12 L/R (en option) Pression du système direction - Effectuer un test des capteurs Défaut du capteur ou de Angle de la conduite braquage...
  • Page 174 Défaut, cause et dépannage N°/symbole Actionneur Cause possible Dépannage Autorisation essieu arrière 1 Autorisation essieu arrière 2 Commande essieu arrière 2 Commande - Effectuer un test des essieu arrière 1 actionneurs Défaut de l'actionneur ou de la conduite - Contrôler que l'actionneur et d'alimentation la conduite d'alimentation ne Autorisation...
  • Page 175: Défauts De L'ordinateur De Tâches

    Défaut, cause et dépannage 18.2 Défauts de l'ordinateur de tâches Pour la version « Ordinateur de tâches Betron » Lorsqu'il y a aucun défaut, la DEL sur l'ordinateur de tâches est allumé en vert. Défaut : La DEL clignote en rouge. Causes possibles Dépannage •...
  • Page 176 Stockage Stockage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 177: Stockage

    Noter tous les travaux de réparation à exécuter avant la récolte suivante et en passer commande en temps utile. Votre revendeur KRONE est le mieux à même d'effectuer en dehors de la période de récolte les opérations de maintenance et les réparations...
  • Page 178: Avant Le Début De La Nouvelle Saison

    Stockage 19.2 Avant le début de la nouvelle saison AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 179: Élimination De La Machine

    Élimination de la machine Élimination de la machine 20.1 Éliminer la machine Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux.
  • Page 180: Krone Terminal Isobus

    KRONE terminal ISOBUS KRONE terminal ISOBUS...
  • Page 181 Structure de l'écran ........................ 5 Configuration de l’application de machine KRONE .............. 5 Terminal ISOBUS d'autres fabricants .................. 7 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE .......... 7 2.1.1 Signaux sonores ..........................  7 Terminal – fonctions de la machine .................. 8 Ligne d'état...........................
  • Page 182 Table des matières 4.11.3 Menu 15-3 « Info sur le logiciel » .................... 63 4.11.4 Menu 15-4 « Liste des défauts ».................... 64 Index............................ 66 Komfort-Elektronik 1.0__fr...
  • Page 183: Terminal Isobus Krone (Cci 800, Cci 1200)

    Les machines KRONE qui possèdent un équipement ISOBUS sont optimisées pour ce système. L'équipement électronique de la machine est composé pour l'essentiel de l'ordinateur de tâches (1), du terminal (2) ainsi que des organes de commande et fonctionnels.
  • Page 184 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) Enclencher/éteindre le terminal INFORMATION Lors de la première mise en marche, la configuration de la machine est chargée dans le terminal et enregistrée dans la mémoire du terminal. Le chargement peut prendre quelques minutes.
  • Page 185: Structure De L'écran

    Configuration de l’application de machine KRONE EQG000-059 L’application de machine KRONE est répartie dans les domaines suivants : Ligne d'état (1) La ligne d'état affiche des états actuels de la machine (en fonction de l'équipement), voir Page 8.
  • Page 186 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) Configuration de l’application de machine KRONE Touches (2) La machine est commandée par actionnement des touches (2) via la fonction tactile, voir Page 9. Fenêtre principale (3) Les valeurs (chiffres) représentées en bleu dans la fenêtre principale peuvent être sélectionnées via la fonction tactile.
  • Page 187: Terminal Isobus D'autres Fabricants

    L'ordinateur de tâches met à disposition des informations et des fonctions de commande de la machine sur l'écran du terminal ISOBUS d'autres fabricants. La commande avec un terminal ISOBUS d'autres fabricants est analogue à celle du terminal ISOBUS KRONE. Avant la mise en service, prendre connaissance du principe de fonctionnement du terminal ISOBUS KRONE dans la notice d'utilisation.
  • Page 188: Terminal - Fonctions De La Machine

    „ Éliminer le défaut lorsque le message de défaut s'affiche, voir chapitre Défaut, cause et dépannage, Messages de défaut. „ Si le défaut ne peut pas être éliminé, contacter le partenaire de service KRONE. Ligne d'état INFORMATION Utilisation d'un terminal avec une résolution inférieure à...
  • Page 189: Touches

    Terminal – fonctions de la machine Touches Symbole Désignation Explication Présence de message de Un ou plusieurs messages de défaut sont défaut présents. Sur la version « Écran tactile » : lorsque ce symbole est actionné, une fenêtre avec les messages de défaut présents s'ouvre, voir chapitre Défaut, cause et dépannage, Mes- sages de défaut.
  • Page 190 Terminal – fonctions de la machine Touches Pour la version avec « terminal non tactile » • En appuyant sur la touche à côté du symbole. EQ003-755 Les symboles disponibles dépendent de l'équipement de la machine. Les symboles représentés suivants ne sont pas toujours disponibles. Symbole Désignation Explication...
  • Page 191 Terminal – fonctions de la machine Touches Symbole Désignation Explication Désactiver le gyrophare voir Page 26 Activer le gyrophare voir Page 26 Activer le mode champ es- voir Page 28 sieu directeur Calibrer l'essieu directeur voir Page 29 pour le déplacement en ligne droite Activer la circulation sur route essieu directeur Ouvrir le mode manuel es-...
  • Page 192: Affichages Dans L'écran De Travail

    Terminal – fonctions de la machine Affichages dans l'écran de travail Affichages dans l'écran de travail 3970 kg 16.740 kg EQ003-756 Les symboles disponibles dépendent de l'équipement de la machine. Les symboles représentés suivants ne sont pas toujours disponibles. Symbole Désignation Explication Charge d'appui...
  • Page 193: Bouton De Raccourci Isobus (Isb)

    Terminal – fonctions de la machine Bouton de raccourci ISOBUS (ISB) Symbole Désignation Explication Poids du dernier charge- Indique le poids du dernier chargement en ment tonnes (t). Compteur « Poids de la • Poids total des chargements pesés. matière récoltée » •...
  • Page 194 Si le KRONE Machine Controller (KMC) détecte un bouton de raccourci ISOBUS , le symbole est affiché lors du démarrage du terminal. Si le KRONE Machine Controller (KMC) ne détecte pas de bouton de raccourci ISOBUS , le symbole est affiché lors du démarrage du terminal.
  • Page 195: Ouvrir Les Écrans De Travail

    Terminal – fonctions de la machine Ouvrir les écrans de travail Ouvrir les écrans de travail Écran de circulation sur route Exemple de menu EQ003-758 / EQ003-761 Depuis chaque menu ü Un menu est ouvert. „ Actionner plus longtemps. Æ L’écran de travail est affiché, voir Page 12.
  • Page 196: Écran De Travail « Dispositif De Pesage

    Terminal – fonctions de la machine Écran de travail « Dispositif de pesage » Pour ouvrir l'écran de circulation sur route, ces conditions préalables doivent être remplies : ü Toutes les protections sont bien fermées et verrouillées. ü La prise de force est désactivée. „...
  • Page 197: Dispositif De Pesage En Mode Manuel

    Terminal – fonctions de la machine Écran de travail « Dispositif de pesage » Mode 1/3 « désactivé » L'enregistrement du poids des chargements est désactivée. Menu 2/3 « Mode manuel » Les poids de tous les chargements sont enregistrés manuellement. L'enregistrement du poids d'un chargement est terminé, après que les cycles « Enregistrer poids à...
  • Page 198 Terminal – fonctions de la machine Écran de travail « Dispositif de pesage » Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Poids à plein Dernier poids à plein enregistré Poids à vide Poids de déchargement Poids du chargement Le poids est déterminé Le poids est enregistré Touches Symbole Désignation...
  • Page 199 Terminal – fonctions de la machine Écran de travail « Dispositif de pesage » Enregistrer le poids à plein, lorsque l'ensemble de tracteur et machine roule : „ Appuyer sur pendant env. 0,5 s. ð Pendant que le système détermine le poids à plein, le symbole s'affiche pendant env.
  • Page 200 Terminal – fonctions de la machine Écran de travail « Dispositif de pesage » ð Le dispositif de pesage est remis à zéro. Æ Le processus de pesage est terminé. Enregistrer le poids à vide, lorsque l'ensemble de tracteur et machine roule „...
  • Page 201 Terminal – fonctions de la machine Écran de travail « Dispositif de pesage » Enregistrer le poids à plein alors que l'ensemble de tracteur et machine se déplace : „ Appuyer sur pendant env. 0,5 s. ð Pendant que le système détermine le poids à plein, le symbole s'affiche sur l'écran de travail général.
  • Page 202: Dispositif De Pesage En Mode Automatique

    Terminal – fonctions de la machine Écran de travail « Dispositif de pesage » ð Pendant que le système détermine le poids à vide, le symbole s'affiche sur l'écran de travail général. Æ Après env. 20 s, le poids à vide déterminé est enregistré et le symbole s'affiche sur l'écran de travail général.
  • Page 203 Terminal – fonctions de la machine Écran de travail « Dispositif de pesage » boulons de mesure de force de charge d'appui et de charge d'essieu sont ajustées. Le calibrage du dispositif de pesage doit avoir lieu avec un poids minimum de 8 tonnes. La procédure de calibrage dépend du mode qui a été...
  • Page 204 Terminal – fonctions de la machine Écran de travail « Dispositif de pesage » Adapter la valeur de correction „ Cliquer sur la valeur en bleu sur l'écran. ð Une fenêtre de saisie s'ouvre. „ Saisir la valeur notée du poids de déchargement sur l'écran et confirmer. „...
  • Page 205: Écran De Travail « Calibrer Les Boulons De Mesure De Force Charge D'appui/Charge D'essieu

    Terminal – fonctions de la machine Écran de travail « Dispositif de pesage » 3.8.4 Écran de travail « Calibrer les boulons de mesure de force charge d'appui/ charge d'essieu » ü Le poids à plein a été enregistré, voir Page 17. „ Rouler jusqu'à la balance, déterminer la « Charge d'appui (poids à plein) » et la « Charge d'essieu (poids à...
  • Page 206: Activer/Désactiver Le Gyrophare

    Terminal – fonctions de la machine Activer/désactiver le gyrophare Calibrer la charge d'essieu (2) „ Appuyer sur pour augmenter la valeur. „ Appuyer sur pour diminuer la valeur. „ Appuyer sur  pour sauvegarder la valeur. Æ Le réglage est enregistré et le masque de saisie se ferme. Calibrer la charge d'appui (1) „...
  • Page 207: Appeler Le Niveau De Menu

    Terminal – fonctions de la machine Appeler le niveau de menu 3.11 Désactivation „ Appuyer sur Æ L'affichage change de à 3.11 Appeler le niveau de menu „ Pour appeler le niveau de menu en bas de l'écran de travail, appuyer sur Æ...
  • Page 208: Essieu Directeur Mode Champ

    Terminal – fonctions de la machine 3.12 Écran de travail « Essieu directeur électronique » 3.12.1 Essieu directeur mode champ 2500 kg 2500 kg 7500 kg 7500 kg EQG000-088 ü L'écran de travail « Essieu directeur électronique » est ouvert, voir Page 27. „ Appuyer sur pour ouvrir l’écran de travail « Essieu directeur mode champ ».
  • Page 209: Calibrer L'essieu Directeur Pour Le Déplacement En Ligne Droite

    Terminal – fonctions de la machine Écran de travail « Essieu directeur électronique » 3.12 Essieu directeur mode manuel „ Appuyer sur ð La touche clignote. „ Pour régler l'angle de braquage vers la droite, appuyer sur „ Pour régler l'angle de braquage vers la gauche, appuyer sur Essieu directeur en pente „...
  • Page 210: Commander La Machine Avec La Manette

    Terminal – fonctions de la machine 3.13 Commander la machine avec la manette Touches Symbole Désignation Explication Écran de travail « Essieu Bascule vers l'écran de travail « Essieu di- directeur électronique » recteur électronique », voir Page 27. Écran de travail « Conduite Passage en conduite sur route de l'essieu sur route de l'essieu direc- directeur, voir Page 27...
  • Page 211: Affectation Auxiliaire D'une Manette

    Terminal – fonctions de la machine Commander la machine avec la manette 3.13 Auxiliaire Fonction Groupe de phares de travail 1 allumé Groupe de phares de travail 2 allumé Gyrophare allumé/éteint INFORMATION Pour plus de renseignements, voir la notice d'utilisation du terminal utilisé. 3.13.2 Affectation auxiliaire d'une manette INFORMATION...
  • Page 212 Terminal – fonctions de la machine 3.13 Commander la machine avec la manette EQ003-776 Le voyant de contrôle (2) est allumé et indique que le niveau utilisateur 1 est actif. „ Actionner l'interrupteur (1) au verso, le niveau utilisateur suivant est affiché. Komfort-Elektronik 1.0__fr...
  • Page 213: Terminal - Menus

    Terminal – menus Structure du menu Terminal – menus Structure du menu En fonction de l'équipement de la machine, la structure de menu comprend les menus suivants : Menu Sous-menu Désignation Dispositif de pesage, voir Page 38 Calibrer le dispositif de pesage, voir Page 38 Calibrer les boulons de mesure de force charge d'appui/ charge d'essieu,...
  • Page 214: Symboles Récurrents

    Terminal – menus Symboles récurrents Menu Sous-menu Désignation Réglages, voir Page 57 15-1 Test des capteurs, voir Page 58 15-2 Test des actionneurs, voir Page 60 15-3 Information logiciel, voir Page 63 15-4 Liste des défauts, voir Page 64 Symboles récurrents Pour la navigation dans le niveau de menu/les menus, les symboles suivants apparaissent régulièrement.
  • Page 215: Ouvrir Le Niveau De Menu

    Terminal – menus Ouvrir le niveau de menu Symbole Désignation Explication Disquette Le mode ou la valeur est sauvegardé(e). Plus Augmenter la valeur. Moins Diminuer la valeur. Ouvrir le niveau de menu EQ003-762/EQ003-761 „ Pour appeler le niveau de menu en bas de l'écran de travail, appuyer sur Æ...
  • Page 216: Modifier La Valeur

    Terminal – menus Modifier la valeur Pour la version « Terminal tactile et terminal non tactile » Via les touches ci-contre „ Pour sélectionner un menu, appuyer sur les touches à côté de jusqu'à ce que le menu souhaité soit sélectionné. ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur. „...
  • Page 217: Modifier Le Mode

    Terminal – menus Modifier le mode En plus pour la version avec « terminal tactile » • En appuyant sur • En actionnant la valeur bleue sur l'écran. Lorsqu'on actionne une valeur numérique dans le menu, un masque de saisie supplémentaire s'ouvre. Pour des informations supplémentaires concernant la saisie de valeurs, se reporter à...
  • Page 218: Menu 7 "Dispositif De Pesage

    Terminal – menus Menu 7 "Dispositif de pesage" Menu 7 "Dispositif de pesage" Ce menu permet de configurer le poids de charge utile, de remettre à zéro la charge utile, d'activer ou de désactiver le message d'avertissement pour la charge utile. 16.530 kg 15000 EQG000-072...
  • Page 219: Menu 7-2 « Calibrer Le Dispositif De Pesage

    Terminal – menus Menu 7 "Dispositif de pesage" Désactiver le message d'avertissement „ Appuyer sur Æ L'affichage change de à Remettre la charge utile à zéro „ Appuyer sur pendant env. 3 secondes. Zone d'affichage Vous avez le choix entre 3 modes : Symbole Signification Dispositif de pesage désactivé...
  • Page 220 Terminal – menus Menu 7 "Dispositif de pesage" 16.530 kg 12300kg 15000 EQ003-764/EQ000-117 ü Le menu « Dispositif de pesage » est ouvert, voir Page 38. „ Pour ouvrir le menu « Calibrer le dispositif de pesage », appuyer sur  Touches Symbole Désignation Explication Ouvrir le menu « Calibrer Le menu « Calibrer les boulons de mesure les boulons de mesure de de force charge d'appui/charge d'essieu »...
  • Page 221: Menu 7-3 « Calibrer Les Boulons De Mesure De Force Charge D'appui/Charge D'essieu

    Terminal – menus Menu 7 "Dispositif de pesage" 4.7.2 Menu 7-3 « Calibrer les boulons de mesure de force charge d'appui/charge d'essieu » 1500 kg 10000 kg 12300kg 11500 kg EQ001-117 / EQ000-118 ü Le menu « Calibrer le dispositif de pesage » est ouvert, voir Page 39.
  • Page 222: Menu 8 « Phares De Travail

    Terminal – menus Menu 8 « Phares de travail » Zone d'affichage Symbole Désignation Charge d'appui Charge d'essieu Charge d'appui plus charge d'essieu Calibrer la charge d'essieu (2) „ Appuyer sur pour augmenter la valeur. „ Appuyer sur pour diminuer la valeur. „...
  • Page 223: Configurer Le Groupe De Phares De Travail

    Terminal – menus Menu 8 « Phares de travail » EQG000-073 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 35. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « Phares de travail ». 4.8.1 Configurer le groupe de phares de travail Ce menu permet de configurer l'état des différents phares de travail du groupe de phares de travail 1 ( ) et du groupe de phares de travail 2 (...
  • Page 224: Activer/Désactiver Le Fonctionnement Automatique Des Phares De Travail

    Terminal – menus Menu 8 « Phares de travail » Activer le groupe de phares de travail „ Pour activer le groupe de phares de travail 1, appuyer sur Æ L'affichage change de à „ Pour activer le groupe de phares de travail 2, appuyer sur Æ...
  • Page 225: Activer/Désactiver Le Fonctionnement Automatique Du Gyrophare

    Terminal – menus Menu 13 « Compteurs » 4.8.3 Activer/désactiver le fonctionnement automatique du gyrophare Si l'appareil de commande du tracteur (T-ECU) met à disposition des données pour l'éclairage, le gyrophare de la machine peut être activé ou désactivé à partir du tracteur en mode « Fonctionnement automatique du gyrophare ».
  • Page 226: Menu 13-1 « Compteur Du Client

    Terminal – menus Menu 13 « Compteurs » Menu Sous-menu Désignation Compteurs, voir Page 45 13-1 Compteur du client voir Page 46 13-2 Compteur totalisateur, voir Page 49 4.9.1 Menu 13-1 « Compteur du client » 13-1 NAME 1 NAME 2 NAME 3 NAME 4 NAME 5 EQ001-008 / EQ001-116 ü...
  • Page 227: Compteur De Détail

    Terminal – menus Menu 13 « Compteurs » Touches Symbole Désignation Explication Afficher le compteur dé- Des informations de compteur sont affi- taillé chées pour le compteur du client sélection- né. Effacer le compteur du Efface le compteur du client sélectionné. client Symboles récurrents voir Page 34.
  • Page 228 Terminal – menus Menu 13 « Compteurs » Appeler le compteur de détail ü Le menu 13-1 « Compteur du client » est appelé. „ Pour appeler le compteur de détail, appuyer sur Appeler le compteur du client ü Le compteur de détail est ouvert. „...
  • Page 229: Menu 13-2 « Compteur Totalisateur

    Terminal – menus Menu 13 « Compteurs » Modifier le nom d'un compteur client „ Appuyer sur « Nom ». ð Un masque de saisie s'ouvre. „ Saisir le nom avec le clavier. „ Pour enregistrer le nom, appuyer sur „ Pour quitter le masque de saisie sans enregistrer, appuyer sur Remettre le compteur du client à...
  • Page 230 Terminal – menus Menu 13 « Compteurs » ü Le menu principal 13 « Compteurs » est appelé, voir Page 45. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur ð L'écran affiche le menu « Compteur totalisateur ». Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Compteur « Nombre total de chargements »...
  • Page 231: Menu 14 « Isobus

    Terminal – menus Menu 14 « ISOBUS » 4.10 4.10 Menu 14 « ISOBUS » EQG000-078 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 35. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « ISOBUS ». Le menu « ISOBUS » comprend les sous-menus suivants : Menu Sous-menu Désignation...
  • Page 232: Menu 14-2 « Diagnostic De La Vitesse De Conduite / Du Sens De La Marche

    Terminal – menus 4.10 Menu 14 « ISOBUS » 14-1 EQG000-011 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir Page 51. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « Diagnostic Auxiliaire (AUX) ». Rétablir le réglage en usine „ Pour rétablir le réglage en usine de l'affectation des touches de la manette, appuyer sur ...
  • Page 233: Menu 14-3 « Configurer La Fenêtre Principale

    Terminal – menus Menu 14 « ISOBUS » 4.10 Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Vitesse basée sur les roues Marche avant Marche arrière +25,5 km/h Vitesse en marche avant km/h ou mph en fonction du système d'uni- tés réglé. -25,5 km/h Vitesse en marche arrière Éclairage de marquage / État : feu de stationnement jour/...
  • Page 234 Terminal – menus 4.10 Menu 14 « ISOBUS » En fonction de l'équipement de la machine, il est possible d'effectuer une sélection à partir de 8 éléments d'affichage au maximum ; 4 de ces éléments d'affichage seront alors représentés sur la barre d'info de l'écran de travail. 14-3 1000 25,5...
  • Page 235: Menu 14-4 « Régler La Couleur De Fond

    Terminal – menus Menu 14 « ISOBUS » 4.10 Symbole Désignation Explication Vitesse de conduite • La vitesse actuelle est indiquée en km/h. Compteur de chargements • Le compteur de chargements compte si la trappe arrière est d'abord fermée pendant 30 secondes puis ouverte pendant 5 secondes.
  • Page 236: Menu 14-5 « Krone Smartconnect

    Modifier le mode „ Ouvrir et sauvegarder le mode, voir Page 37. 4.10.5 Menu 14-5 « KRONE SmartConnect » Les données d'accès pour les KRONE SmartConnect (KSC) sont disponibles dans ce menu. 14-5 WLAN-NAME: WLAN-KEY: PRODUCT-CODE: EQG000-064 ü Un ou plusieurs KRONE SmartConnects sont installés.
  • Page 237: Menu 15 « Réglages

    Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 4.11 Jusqu'à l'ouverture suivante, la machine n'est plus disponible dans le terminal précédent. Lors du redémarrage, le système tente de démarrer sur le dernier terminal utilisé. Dans le cas où le terminal utilisé en dernier lieu n'est plus disponible (p. ex. parce qu'il a été démonté), le temps consacré...
  • Page 238: Menu 15-1 « Test Des Capteurs

    Terminal – menus 4.11 Menu 15 « Réglages » Menu Sous-menu Désignation Réglages, voir Page 57 15-1 Test des capteurs, voir Page 58 15-2 Test des actionneurs, voir Page 60 15-3 Information logiciel, voir Page 63 15-4 Liste des défauts, voir Page 64 4.11.1 Menu 15-1 « Test des capteurs » AVERTISSEMENT Risque de blessures dans la zone de danger de la machine Si la prise de force tourne pendant le test des capteurs, des pièces de la machine peuvent se...
  • Page 239 Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 4.11 Touches Les touches permettent de commander les fonctions suivantes : Symbole Explication Sélectionner le capteur précédent Sélectionner le capteur suivant Quitter le menu Valeurs de réglage des capteurs de proximité inductifs (NAMUR) : La partie supérieure de la barre indicatrice indique la valeur de réglage minimale et maximale du capteur métallisé...
  • Page 240: Menu 15-2 «Test Des Acteurs

    Terminal – menus 4.11 Menu 15 « Réglages » Capteur Désignation Vitesse de conduite droite Angle braquage essieu avant Pression de système direction Indicateurs de statut possibles des capteurs Symbole Désignation Capteur en ordre de marche Capteur, amortissement magnétique (métal devant le capteur) Capteur, sans amortissement magnétique (pas de métal devant le cap- teur) Le seuil de pression est atteint.
  • Page 241 Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 4.11 15-2 state: 4 E 4/5 EQG000-086 ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir Page 57. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ Un message renvoyant vers la notice d'utilisation apparaît. „ Prendre en compte les procédures courantes de sécurité « Effectuer correctement le test des actionneurs », Effectuer le test des acteurs.
  • Page 242 Terminal – menus 4.11 Menu 15 « Réglages » Actionneur Désignation Phare de travail avant gauche Phare de travail avant droit E 4/5 E 4/5 E4= Phare de travail arrière gauche E5= Phare de travail arrière droit E60-61 E60= Gyrophare droit E60-61 E61= Gyrophare gauche E104 E 104...
  • Page 243: Code Produit

    Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 4.11 Diagnostic des actionneurs numériques 15-2 state: 4 E 4/5 EQG000-019 Les défauts ne sont affichés que si l'actionneur est activé et qu'un test est possible pour cet acteur. Le contrôle de la DEL du connecteur peut également être exécuté directement sur l'actionneur.
  • Page 244 Terminal – menus 4.11 Menu 15 « Réglages » 4.11.4 Menu 15-4 « Liste des défauts » Tous les défauts actifs et inactifs sont affichés dans ce menu. Les défauts sont affichés avec un numéro de défaut, le nombre de fois où le défaut est survenu et l'heure à laquelle le défaut est survenu en dernier lieu sur le compteur d'heures de fonctionnement.
  • Page 245 Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 4.11 Symbole Désignation Explication Heure du compteur • L'heure à laquelle le défaut est survenu d'heures de fonctionne- en dernier lieu sur le compteur d'heures ment de fonctionnement. Effacer individuellement • Le défaut sélectionné est effacé. les défauts •...
  • Page 246 Enclencher/éteindre le terminal ......3 Compteur de détail ..........47 Essieu directeur mode champ ......28 Compteurs ............45 Configuration de l’application de machine KRONE ................5 Fonctions auxiliaires (AUX) ........ 30 Configurer le groupe de phares de travail ..43 Fonctions différentes par rapport au terminal...
  • Page 247 Terminal – menus ..........33 travail ..............26 Terminal ISOBUS d'autres fabricants ....7 Modifier la valeur ..........36 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200).. 3 Modifier le mode ..........37 Test des capteurs ..........58 Touches ..............9 Ouvrir le niveau de menu ........35 Ouvrir l'écran de circulation sur route....
  • Page 248: Annexe

    Annexe Annexe 22.1 Plan de circuits hydrauliques...
  • Page 250 Assistance au déchargement Recouvrement hydraulique de l'espace de chargement Accumulateur hydraulique Moteur hydraulique Trappe arrière Vanne de frein de descente Timon Système hydraulique groupe à essieux Conduite groupe à essieux T 1+ (vert) 2 -(jaune) 2+ (jaune) 3+ (jaune) 6+ (bleu) 6+ (bleu) Pour de plus amples informations sur les appareils de commande, voir chapitre Éléments de commande et d'affichage, «...
  • Page 251 Durée de vie utile de la machine ....15 Béquille ............... 40 Bloquer L'Essieu Directeur ....... 105 Boîtier de commande KRONE ......117 Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ..........30 Cales d'arrêt ..........
  • Page 252 Maintenance - Système de freinage ....147 Raccordement des conduites hydrauliques ..82 Maintenir les dispositifs de protection en état de Raccorder le boîtier de commande KRONE ..88 fonctionnement ..........21 Raccorder le levier multifonctions ...... 94 Maniement du groupe hydraulique de Raccorder le système électronique de freinage...
  • Page 253 Symboles de représentation ....... 10 Utilisation non conforme raisonnablement prévisible ............15 Système hydraulique ........135 Validité ..............8 Tableau de maintenance ........131 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin ... 133 Terme..............9 Vis filetées métriques avec filetage à pas gros 132 Terminal ISOBUS CCI ........
  • Page 254 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Tx 560Tx 460 dTx 560 d1 109 301

Table des Matières