• Befestigungs schrau ben mit Dreh -
momentschlüssel gleichmäßig über
Kreuz anziehen (Anzugs mo ment
40 Nm).
Ölab lauf-Schlauch montieren
(optional)
• Stopfen entfernen und Ölab lauf-
Schlauch einschrauben. Monta -
ge position siehe Abbildung 2.
- Über den Schlauch kann Lecköl
austreten und ggf. gemessen wer-
den.
- Wenn der Schlauch wie in Abbil -
dung 2 als Siphon geformt wird,
dient er auch als Schutz gegen
Luftzutritt.
Einlaufzeit der Wellen abdichtung
In der Einlaufzeit der neuen Wellen -
abdichtung kann eine erhöhte Lecköl -
menge austreten (ca. 250 Stunden).
KW-510-2
• Tighten the fix ing screws even ly in
a cross wise order with a torque
spanner (tightening torque 40 Nm).
Mounting the drain tube
(optional)
• Remove plug and screw drain tube
. Mounting position see figure 2.
- Through the pipe leak oil can
flood and may be measured.
- If the tube is formed as a trap –
like in figure 2 – it also works as a
protective against air diffusion into
the system.
Running in period of the shaft seal
During the running in period of the
new shaft seal an increased oil leak
rate may occur (about 250 hours).
• Serrer les vis de fixa tion en croix et
uni for mé ment avec une clé dyna mo -
mé tri que (cou ple de ser ra ge 40 Nm).
Monter le tuyau flexible de drainage
(optionnel)
• Retirer le bouchon et visser le tuyau
de drainage . Position de montage
voir figure 2.
- Sur ce tube une perte d'huile peut
survenir et il est possible d'en mesu-
rer.
- Si le tuyau flexible est formée comme
un siphon – voir figure 2 – il sert
aussi protectivement contre les
entrées d'air.
Première durée de rodage de la garni-
ture étanchéité
Une plus grande perte d'huile peut surve-
nir pendant la première durée de rodage
de la nouvelle garniture étanchéité
(environ 250 heures).
7