Télécharger Imprimer la page

steute ZS 80 Instructions De Montage Et De Câblage page 3

Interrupteurs d'urgence à câble
Masquer les pouces Voir aussi pour ZS 80:

Publicité

ZS 80
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d'urgence à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d'emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo
Инструкции Монтаж и Коммутация / Аварийные тросовые выключатели
Português
Definições e uso
Os interruptores de emergência ZS 80 são instalados em máquinas e
equipamentos em que o comando da parada de emergência possa ser
atuado em qualquer ponto ao longo de toda extensão cabo de acion-
amento. Puxões no cabo ou a ruptura do mesmo ativam a função de
comutação do interruptor de emergência provocando o bloqueio dos
contatos. A reativação / destravamento só pode ser executada manual-
mente mediante o acionamento da alavanca de desbloqueio.
Fixação/Conexão
Antes de fixar o cabo de aço é imprescindível desencapar a área de fixação,
fazendo um recorte na capa vermelha de PVC! Tendo em vista que os olhais
de proteção dos cabos se deformam com o uso, recomenda-se dar vários
puxões, bem fortes, logo depois de concluir a montagem. A seguir o cabo
deverá ter sua fixação reforçada com um grampo duplo, ou então por meio
de um parafuso provido de olhal com grampo tensor.
Observações
As ligações elétricas só podem ser executadas por profissionais devida-
mente qualificados e autorizados. Modificações e adaptações no próprio
interruptor, que possam prejudicar e/ou restringir a função de segurança
não são permitidos nem admitidos. Os produtos aqui descritos foram de-
senvolvidos para assumir as funções de segurança, parcial e/ou total de
um equipamento/instalação ou máquina. Um sistema orientado para dar
plena segurança, via de regra, incorpora: sensores, unidades de avalia-
ção, equipamentos de sinalização/alarme além de concepções para um
desligamento seguro. Para a integração da chave de segurança em todo o
sistema, a categoria de controle determinada na avaliação de risco deve ser
rigorosamente observada e respeitada. Portanto, uma validação de acordo
com DIN EN ISO 13849-2 ou DIN EN 62061 é necessária. Além disso, o nível
de desempenho, precisamente SIL CL, através de encadeamento de múl-
tiplos sistemas de segurança e outros equipamentos, por exemplo ligação
em série das chaves, terão falha inferior ao de utilização individual. É de
responsabilidade do fabricante da instalação ou máquina assegurar o cor-
reto/perfeito funcionamento da totalidade das funções. Ressalvadas altera-
ções que são úteis ao desenvolvimento técnico. A steute não assume e nem
pode ser responsabilizada/penalizada por recomendações que venham a
ser deduzidas ou implicitadas e/ou atribuídas oriundas desta descrição.
Nenhuma garantia – assistência – ou penalização adicional poderá vir a
ser aplicada e ou ser exigida da steute, além do que consta nas »Condições
Gerais de Fornecimento«.
Manutenção
Quando a montagem for realizada com zelo, observando as instruções
acima descritas, haverá uma necessidade mínima de manutenção. A
título de manutenção recomendamos que os itens abaixo sejam veri-
ficados, em períodos regulares
1. Verificar reconhecimento de puxão
2. Eliminar restos de sujeira
3. Lubrificar os eixos ou pinos
4. Controlar o estado em que se encontram as entradas de fios e as
respectivas conexões.
All manuals and user guides at all-guides.com
Русский
Предназначение и использование
Аварийные тросовые выключатели ZS 80 применяются на машинах
и установках, на которых команда на аварийную остановку должна
быть дана в любой точке троса. Движение предварительно на тя ну­
то го троса или его обрывприводят к выполнению функции вы клю­
че ния ава рийного тросового выключателя и таким образом к бло ки­
ровке положения контактов. Возврат в исходное положение может
быть произведен только вручную посредством разблокирования
ры чагом разблокирования.
Монтаж/Подключение
Перед установкой троса должна быть удалена красная ПВХ обо лоч­
ка в зоне зажима троса! Так как при натяжении троса тросовые ка­
уши деформируются, необходимо трос после монтажа с усилием не­
сколько раз потянуть. Затем необходимо дополнительно натянуть
трос DUPLEX­зажимом, рум­болтом либо натяжным замком.
Замечания
Электрические соединения, должны осуществляться только специаль­
но уполномоченным персоналом. Различные монтажные позиции
воз можны. Переделки и изменения в выключателе, которые ухуд ша­
ют его функцию безопасности, не допустимы. Описываемые про дук­
ты были разработаны, так чтобы исполнять функции безопасности
также как части заводов или машин. Полная система безопасности
обычно включает в себядатчики, контрольные модули, ини ци иру ю­
щие выключатели и возможности для безопасного разъединения.
От ветственность, взятая изготовителем завода или машины, под раз­
умевает, безопасность исполнения основной рабочей функции. Для
встраивания аварийного выключателя в общую систему необходимо
сквозное соблюдение определенной анализом риска категории упра­
вления. Для этого необходима проверка на соответствие нормам DIN
EN ISO 13849­2 либо DIN EN 62061. Кроме того в результате пос ле до­
ва тельного включения в цепь нескольких аварийных приборов, на­
пример последовательное включение выключателей, уровень Per­
formance Level либо SIL CL Level может оказаться ниже уровня от­
дельного прибора. Возможны некоторые технические изменения и не­
со ответствия вследствие модификации. Кроме того steute (Штойтз) не
принимает ответственности за рекомендации, сделанные или под­
разумеваемые этим описанием. Из этого описания новые тре бо ва­
ния к гарантии, гарантия или ответственность не могут быть по лу­
чены вне основных терминов и условий поставки.
Техническое обслуживание
В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем профилактику,
как указано ниже:
1. Проверяйте pаспознавание движения.
2. Удалите всю грязь или частицы.
3. Смажьте кулачки и оси вращения.
4. Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и контакты под
ключения.

Publicité

loading