Gima KD-735 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour KD-735:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
MISUrATOrE dI prESSIONE AUTOMATICO dA pOlSO WrIST
AUTOMATIC blOOd prESSUrE MONITOr
ÉCrAN pOUr pOIGNET pOUr MESUrEr AUTOMATIqUEMENT lA
prESSION SANGUINE
MONITOr dE MUñECA pArA MEdIr dE MANErA AUTOMáTICA lA
prESIÓN SANGUíNEA
MONITOr dE pUlSO pArA A MEdIÇÃO AUTOMáTICA dA
prESSÃO SANGUíNEA
HANdGElENk-MONITOr für dIE AUTOMATISCHE MESSUNG dES
blUTdrUCkS
ApArAt nAdGArstkoWy do AUtomAtyczneGo pomiArU ciśnieniA krWi ΠιεΣΟμετΡΟ
καΡΠΟύ με ΟθΟνΗ για τΗν αύτΟματΗ μετΡΗΣΗ τΗΣ ΠιεΣΗΣ τΟύ αιματΟΣ
Manuale d'uso - User manual - Manuel de l'utilisateur - Guía de Uso
Guia para utilização - Gebrauchsanweisung
-
χρήσης
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire
completamente questo manuale prima di utilizzare il
prodotto.
ATTENTION: The operators must carefeully read
and completely understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y
entender completamente este manual antes de
utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender
completamente este manual antes de usar o produto
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses
Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor
sie das Produkt benutzen.
UWAGA: przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu operatorzy muszą przeczytać
podręcznik i upewnić się, iż wszystko to, co jest w nim napisane jest dla nich jasne i
zrozumiałe.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
32918 / KD-735
Andon Health Co., Ltd
No. 3 JinPing, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China
Made in P.R.C.
All manuals and user guides at all-guides.com
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
- Instrukcja obsługi
Οδηγίες
0197

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima KD-735

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS www.gimaitaly.com...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Lotus Global Co., Ltd. 1 Four Seasons Terrace West Drayton, Middlesex, London, UB7 9GG, United Kingdom IndIce InformazIonI ImportantI ..................2 ContenutI e IndICatorI del dIsplay ..............3 destInazIone d’uso ....................3 ControIndICazIonI ....................
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO mezzanotte. generalmente il valore inizia ad aumentare verso le 3:00 di notte e raggiunge i valori massimi durante il giorno quando la maggior parte delle persone è sveglia e attiva. tenendo presente quanto appena riportato, si raccomanda di rilevare la pressione arteriosa ogni giorno verso la stessa ora.
  • Page 4: Descrizione Del Prodotto

    10:2002+a1:2003+a2:2006. specIfIche 1. denominazione del prodotto: monitor per la pressione arteriosa 2. modello: Kd-735 3. Classificazione: potenza interna, tipo parte applicata bf, IpX0, no ap o apg, operazione continua 4. dimensione macchina: ca. 85mm x 64.5mm x28mm (3 11/32”x 2 17/32”x 1 3/32”)
  • Page 5: Avvertenze

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO pressione del bracciale: 0- 300mmhg sistolica: 60-260 mmhg diastolica: 40-199 mmhg pulsazioni: 40-180 pulsazioni /minuto 11. precisione: pressione: ±3 mmhg pulsazioni: ±5% 12. temperatura ambientale per il funzionamento: 5°C~40°C (41°f~104°f) 13. umidità ambientale per il funzionamento: ≤90%rh 14.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4) uso simultaneo di altri apparecchi medici sullo stesso arto; necessità di verificare la pressione arteriosa dell’utente. Questo sfigmomanometro è stato realizzato per adulti e non deve mai essere utilizzato su neonati o bambini. Consultare il proprio medico o altri professionisti sanitari prima di utilizzarlo su bambini.
  • Page 7: Caricamento Della Batteria

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO siano interferenze in una particolare installazione. se lo strumento dovesse causare delle interferenze dannose alla ricezione del segnale radio o televisivo tali da spegnere o accendere il dispositivo, l’utente deve cercare di correggere tali interferenze eseguendo una o più...
  • Page 8: Regolazione Dell'ora E Della Data

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Il monitor, le batterie e il bracciale devono essere smaltiti secondo le disposizioni locali in materia di smaltimento dei rifiuti. 2. regolazione dell’ora e della data a. una volta installata la batteria o spento il monitor, si avvierà la funzionalità orologio e lo schermo lCd visualizzerà...
  • Page 9: Applicazione Del Bracciale

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4. applicazione del bracciale posizionare il bracciale sul polso nudo 1-2cm al di sopra dell’attaccatura del polso dalla parte del palmo. da seduti, posizionare il braccio con il bracciale al polso di fronte al proprio corpo su un tavolo con il palmo rivolto verso l’alto.
  • Page 10: Misurazione Della Pressione Arteriosa

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 6. misurazione della pressione arteriosa una volta che il bracciale è stato applicato e il corpo è in una posizione comoda, premere il pulsante “start”. si sentirà un bip e sul display verranno visualizzati i caratteri per l’auto- test.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO pulsante “mem” nella modalità orologio per visualizzare i risultati salvati. Il banco di memoria in uso lampeggerà e saranno visualizzati tutti i risultati salvati in questo banco. vedi figura 7-1. premere il pulsante “start” per passare all’altro banco di memoria.
  • Page 12: Risoluzione Dei Problemi

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO premere “mem” o “start” e il monitor si spegnerà. figura 8 9. Valutazione della pressione arteriosa negli adulti le seguenti linee guida per la valutazione della pressione arteriosa (senza considerazione di età o sesso) sono state definite dall’organizzazione mondiale della sanità...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO battito irregolare (aritmia) le persone affette da aritmia non dovrebbero utilizzare questo sfigmomanometro elettronico 11. risoluzione dei problemi (2) PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE lo schermo lCd mostra batteria scarica sostituire le batterie il simbolo di batteria scarica Il sistema della pressione è...
  • Page 14: Spiegazione Dei Simboli Sull'unità

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO se il monitor viene conservato in una zona fredda, lasciarlo acclimatare alla temperatura dell’ambiente prima di utilizzarlo. non cercare di smontare questo monitor. rimuovere le batterie se non si usa il monitor per un lungo periodo di tempo.
  • Page 15 Pe tutti i DISPOSItIVI e i SIStEMI MEDICALI Guida e dichiarazione del costruttore – emissioni elettromagnetiche l dispositivo [Kd-735] deve essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente deve sincerarsi che il [Kd-735] venga impiegato in tale ambiente. Prove di emissione Conformità...
  • Page 16 Per tutti i DISPOSItIVI e i SIStEMI MEDICALI Guida e dichiarazione del costruttore – immunità elettromagnetica Il dispositivo [Kd-735] deve essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente deve sincerarsi che il [Kd-735] venga impiegato in tale ambiente. Prova di immunità...
  • Page 17 [Kd-735] supera il livello di conformità applicabile alle radiofrequenze, il [Kd-735] va tenuto sotto osservazione per verificare che il funzionamento sia nella norma. In caso contrario possono essere necessarie delle misure aggiuntive quali il riorientamento o il riposizionamento del [Kd-735].
  • Page 18 [KD- 735] Il [Kd-735] è progettato per essere impiegato in ambienti elettromagnetici in cui le emissioni di radiofrequenze sono controllate. Il cliente o l’operatore che utilizza il dispositivo [Kd-735] può aiutare a prevenire l’interferenza elettromagnetica mantenendo una distanza minima tra i...
  • Page 19 è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura gIma. durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 5. body posture during measurement ............27 6. taking your blood pressure reading ............27 7. displaying stored results ................28 8. deleting measurements from the memory ..........29 9. assessing high blood pressure for adults ..........30 troubleshooting (1) ................30 11.
  • Page 21: Contents And Display Indicators

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH contents and dIsplay IndIcators mem botton l C d d isplay b lood pressure level start botton Classification indicator Cuff m emory indicator d ate/ t ime display l ow battery indicator s ystolic pressure b lood pressure level Classification indicator...
  • Page 22 10:2002+a1:2003+a2:2006. specIfIcatIons 1. product name: blood pressure monitor 2. model: Kd-735 3. Classification: Internally powered, type bf applied part, IpX0, no ap or apg,Continuous operation 4. machine size: approx. 85mm x 64.5mm x28mm (3 11/32”...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Note: these specifications are subject to change without notice. notIce 1. read all of the information in the operation guide and any other literature in the box before operating the unit. 2. stay still, calm and rest for 5 minutes before blood pressure measurement. 3.
  • Page 24: Setup And Operating Procedures

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH accurate assessment. there are 2 conditions under which the signal of Ihb will be displayed: 1) the coefficient of variation (Cv) of pulse period >25%. 2) the difference of adjacent pulse period≥0.14s, and the number of such pulse takes more than 53 percentage of the total number of pulse.
  • Page 25: Clock And Date Adjustment

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH When lCd shows battery symbol , replace all batteries with new ones. rechargeable batteries are not suitable for this monitor. remove the batteries if the monitor will not be used for a month or more to avoid relevant damage of battery leakage.
  • Page 26: Connecting The Cuff To The Monitor

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 3. connecting the cuff to the monitor the cuff is attached to the monitor when it is packaged. should the cuff become unattached, align the two plugs and four brackets of the cuff with the plug sockets and bracket sockets of the monitor and press the cuff to the monitor until the plugs and brackets are securely...
  • Page 27: Taking Your Blood Pressure Reading

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 6. taking your blood pressure reading a. after applying the cuff and your body is in a comfortable position, press the “start” button. a beep is heard and all display characters are shown for self-test.
  • Page 28: Deleting Measurements From The Memory

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH alternatively, press “mem” button in Clock mode to display the stored results. the current memory bank will blink and the amount of results in this bank will be displayed. see picture 7-1. press “start” button to change over to other bank.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH s istolic h g) BLOOD PRESSURE CLASSIFICAtION mmhg mmhg s evere h ypertension optimal <120 <80 m oderate h ypertension normal 120-129 80-84 m ild h ypertension high-normal 130-139 85-89 h igh-normal bp grade 1 hypertension 140-159 90-99...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH pressure system is unstable lCd shows “er 0” before measurement don’t move and try again lCd shows “er 1” fail to detect systolic pressure lCd shows “er 2” fail to detect diastolic pressure lCd shows “er 3”...
  • Page 31: Explanation Of Symbols On Unit

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH If you do not use the monitor for a long time, please remove the batteries. 6. It is recommended the performance should be checked every 2 years or after repair. please contact the service center. 7.
  • Page 32: Electromagnetic Compatibility Information

    For all ME EQUIPMENt and ME SYStEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions the [Kd-735] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. the customer or the user of the [Kd-735] should assure that it is used in such an environment. Emissions test...
  • Page 33 For ME EQUIPMENt and ME SYStEMS that are not LIFE-SUPPORtING Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity the [Kd-735] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. the customer or the user of the [Kd-735] should assure that it is used in such an environment. IEC 60601...
  • Page 34 If the measured field strength in the location in which the [Kd- 735] is used exceeds the applicable rf compliance level above, the [Kd-735] should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the [Kd-735].
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH the [Kd-735] is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated rf disturbances are controlled. the customer or the user of the [Kd-735] can help prevent electromagnetic interference by maintaining...
  • Page 36 Congratulations for purchasing a gIma product.this product meets high qualitative standards both as regards the material and the production. the warranty is valid for 12 months from the date of supply of gIma. during the period of validity of the warranty, gIma will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 4. mettre en place le brassard ................45 5. posture du corps durant la mesure ............46 6. releve de votre pression arterielle .............46 7. afficher les résultats stockes ..............47 8. supprimer les mesures de la mémoire ............48 9.
  • Page 38: Utilisation Prevue

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS contenutI e IndIcatorI del dIsplay e cran l C d b outon mem v oyant de Clas- sification de la b outon start pression artérielle b rassard v oyant mémoire a ffichage d ate/ h eure v oyant piles faibles p ression s ystolique v oyant de classification...
  • Page 39 électromécaniques de mesure de la pression sanguine). ansI/aamI sp- 10:2002+a1:2003+a2:2006 specIfIcatIons 1. nom du produit: moniteur de pression artérielle 2. modèle: Kd-735 3. Classification: alimentation interne, pièce appliquée de type bf, IpX0, n’appartient pas à la catégorie ap ou apg, fonctionnement continu 4.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 17. autonomie de la batterie: env. 270 relevés 18. une liste de tous les éléments appartenant au système de mesure de la pression, y compris les accessoires: la pompe, la valve, l’écran lCd, le brassard, le capteur Remarque: Ces spécifications sont sujettes à...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS national standard Institute, concernant les tensiomètres automatiques et électroniques. pour plus d’informations relatives aux possibles interférences électromagnétiques ou autres entre le moniteur de pression sanguine et d’autres périphériques ainsi que des remarques relatives à la prévention de telles interférences, veuillez voir la partie InformatIons relatIves a la CompatIbIlIte eleCtromagnetIQue.
  • Page 42: Procédures De Configuration Et De Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS - augmentez la distance de séparation entre l’équipement et le récepteur. - branchez l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. - Consultez le revendeur ou un technicien radio/tv expérimenté pour obtenir de l’aide 17.
  • Page 43: Reglage De L'heure Et De La Date

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 2. reglage de l’heure et de la date a. une fois les piles installées ou si vous éteignez le moniteur, il passe dans le mode horloge et l’écran lCd affiche successivement l’heure et la date. voir images 2&2-1.
  • Page 44: Mettre En Place Le Brassard

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 4. mettre en place le brassard placez le brassard autour de votre poignet nu, à 1- 2cm au-dessus du poignet du côté face intérieure. tout en restant assis, placez le bras portant le brassard devant votre corps sur un bureau ou une table avec la paume vers le haut.
  • Page 45: Afficher Les Résultats Stockes

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS l’auto-test. voir image apparaissent pour 6. veuillez contacter le service après-vente si un segment manque. séparément sur l’écran lCd. le symbole des battements cardiaques irréguliers (le cas échéant) clignote. voir images 6-4&6-5. le résultat sera automatiquement stocké...
  • Page 46: Supprimer Les Mesures De La Mémoire

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS résultats de la mémoire actuelle. voir image 7. ou bien, appuyez sur le bouton “mem” en mode horloge pour afficher les résultats enregistrés. la mémoire actuelle clignote et les résultats de cette mémoire s’affichent. voir image 7-1.
  • Page 47: Evaluation D'une Tension Arterielle Elevee Chez Les Adultes

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 9. evaluation d’une tension arterielle elevee chez les adultes les directives suivantes permettant d’évaluer une tension artérielle élevée (sans égard à l’âge ou au sexe) ont été établies par l’organisation mondiale de la santé (oms). veuillez noter que d’autres facteurs (par ex. le diabète, l’obésité, le tabagisme, etc.) doivent être pris en considération.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 11. dépannage (2) PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUtION l’écran lCd affiche le symbole pile déchargée remplacer les piles pile déchargée l’écran lCd affiche “er 0” la pression du corps est instable ne bougez pas et essayez à avant la mesure nouveau l’écran lCd affiche “er 1”...
  • Page 49: Explication Des Symboles De L'unité

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS n’essayez pas de démonter ce moniteur. 5. si vous n’utilisez pas le moniteur pendant une longue période, veuillez retirer les piles. 6. Il est recommandé de contrôler les performances tous les 2 ans ou après réparation.
  • Page 50: Informations Relatives Électromagnétique Tableau

    Pour tous les équipements ME et systèmes ME Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques le [Kd-735] est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.le client ou l’utilisateur du [Kd-735] doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 51 Pour tous les équipements ME et systèmes ME Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique le [Kd-735] est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. le client ou l’utilisateur du [Kd-735] doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 52 émetteurs rf fixes, une étude de site électromagnétique doit être envisagée. si l’intensité de champ mesurée à l’emplacement où le [Kd-735] est utilisé, dépasse le niveau de conformité rf applicable ci-dessus, le [Kd-735] doit être observé afin de vérifier si le fonctionnement est normal. en cas de performances anormales, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du...
  • Page 53 [Kd-735] est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations des émissions rf sont contrôlées. le client ou l’utilisateur du [Kd-735] peut contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils portables et mobiles de communication rf (émetteurs) et le [Kd-735], comme recommandé...
  • Page 54: Conditions De Garantie Gima

    12 mois à compter de la date de la fourniture gIma. durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 2. ajuste del reloj y de la fecha ..............63 3. Conexión del brazalete al monitor ............64 4. Colocación del brazalete .................64 5. postura del cuerpo durante la medición ..........64 6. lectura del tensiómetro ................65 7.
  • Page 56: Uso Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL IndIcadores de pantalla y contenIdos p antalla l C d b otón mem Indicador de clasificación de nivel de presión sanguínea b otón start b razalete Indicador de memoria v isualización de fecha/hora Indicador de batería baja p resión sistólica Indicador de clasificación...
  • Page 57 1. nombre del producto: tensiómetro 2. modelo: Kd-735 3. Clasificación: alimentado internamente, pieza aplicada tipo bf, IpX0, sin ap ni apg, funcionamiento continuo 4. dimensiones de la máquina: aprox. 85 mm x 64,5 mm x 28 mm (3 11/32”x 2 17/32”x 1 3/32”)
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 17. vida útil de la batería: aprox. 270 veces 18. una lista de todos los componentes que pertenecen al sistema medición de la presión, incluyendo los accesorios: bomba, válvula, pantalla lCd, brazalete y sensor. Nota: estas especificaciones pueden sufrir cambios sin aviso previo.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL esfigmomanómetros automáticos o electrónicos del Instituto nacional de estandarización de los ee.uu. 11. para más información acerca de campos electromagnéticos potenciales o de otras interferencias entre el tensiómetro y otros dispositivos junto con consejos acerca de cómo evitar estas interferencias, consulte la parte InformaCIón aCerCa de la CompatIbIlIdad...
  • Page 60: Carga De Las Pilas

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL - aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo en un enchufe con un circuito diferente al que esté conectado el receptor. - pida ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
  • Page 61: Colocación Del Brazalete

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Imagen 2 Imagen 2-1 Imagen 2-2 b. mientras el tensiómetro esté en modo reloj, pulse simultáneamente los botones “enCendIdo” y “mem”, escuchará un pitido y parpadeará en primer lugar el mes. Consulte la imagen 2-2. pulse varias veces el botón “InICIo”, de este modo parpadearán por turnos el día, la hora y el minuto.
  • Page 62: Lectura De La Presión Arterial

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL leer la pantalla lCd. c. el brazalete no debe estar ni muy ajustado ni muy flojo. Nota: 1. Consulte la circunferencia del brazalete en “espeCIfICaCIones” para asegurarse que está utilizando el brazalete adecuado. 2.
  • Page 63: Visualización De Los Resultados Guardados

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL la selección pulsando sobre el botón “InICIo”. Imagen 6-2 Imagen el banco actual también se puede confirmar automáticamente después de 5 segundos sin actividad. c. después de seleccionar el banco de memoria, el monitor empieza a buscar la presión cero.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL reciente. Consulte la imagen 7-6. a continuación, se mostrarán por separado la frecuencia del pulso y la presión arterial y parpadeará el símbolo del ritmo cardíaco irregular (en el caso de que lo haya).
  • Page 65: Resolución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL obeso, fumador, etc.). Consulte con su médico para conseguir una evaluación más exacta y nunca cambie el tratamiento usted mismo. Clasificación de la presión arterial en adultos sistólica (mmhg) CLASIFICACIÓN h ypertension grave mmhg mmhg hipertensión moderada...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL la pantalla lCd muestra el batería baja Cambie las pilas símbolo de batería baja el sistema de presión es la pantalla lCd muestra “er 0” inestable antes de la medición la pantalla lCd muestra “er 1” fallo a la hora de detectar la presión sistólica fallo a la hora de detectar la...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL si no ha utilizado el monitor durante un largo período de tiempo, retire las pilas. se recomienda comprobar el rendimiento cada 2 años o después de reparación. póngase en contacto con el centro de atención al cliente.
  • Page 68 Guía y declaración de fabricación – Emisiones electromagnéticas el [Kd-735] fue diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. el cliente o el usuario del [Kd-735] debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía...
  • Page 69 Para todos los EQUIPOS ME y SIStEMAS ME Guía y declaración de fabricación – Inmunidad electromagnética el [Kd-735] fue diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. el cliente o el usuario del [Kd-735] debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de...
  • Page 70 [Kd-735] supera el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable, el [Kd-735] debería examinarse para comprobar si funciona con normali observa un rendimiento anormal, puede ser necesario tomar medidas adicionales, como por ejemp orientar o a colocar el [Kd-735].
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL el [Kd-375] debe utilizarse en un entorno electromagnético en el que estén controladas las perturbaciones de radiofrecuencia radiada. el cliente o el usuario del [Kd-375] puede ayudar a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación de radiofrecuencia móviles y portátiles (transmisores) y el [Kd-375] como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Page 72 12 meses a partir de la fecha de suministro gIma. durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de...
  • Page 73: Informação Importante

    All manuals and user guides at all-guides.com PORT u G uê S 4. aplicar a manga ..................82 5. postura do corpo durante a medição ............82 6. efetuar a medição da sua pressão sanguínea ..........83 7. apresentar os resultados armazenados ............83 8.
  • Page 74: Utilização Prevista

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTuGuêS conteúdos e IndIcadores do ecrã t ela l C d b otão mem Indicador classificação do nível de pressão sanguínea b otão start b racelete Indicador de memória v isualização data/hora Indicador de batería baja p ressão arterial sistólica Indicador classificação do nível de pressão sanguínea...
  • Page 75: Especificações

    10:2002+a1:2003+a2:2006. especIfIcações 1. nome de produto: monitor de pressão sanguínea 2. modelo: Kd-735 3. Classificação: acionado internamente, tipo parte aplicada bf, IpX0, no ap ou apg, funcionamento contínuo 4. tamanho da máquina: aprox. 85mm x 64.5mm x28mm (3 11/32”x 2 17/32”x 1 3/32”)
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com PORTuGuêS Nota: estas especificações estão sujeitas a alterações sem informação prévia. Instruções 1. leia todas as informações no guia de instruções e qualquer outro documento presente na caixa antes de utilizar o equipamento. 2.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com PORT u G uê S os esfigmomanómetros eletrónicos podem manter o seu funcionamento, mas os resultados podem não ser precisos, sugerimos que consulte o seu médico para uma avaliação precisa. existem 2 condições onde o sinal de bC será apresentado: 1) Coeficiente de variação (Cv) do período de pulso >25%.
  • Page 78: Carregamento Das Pilhas

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTuGuêS procedImentos confIguração funcIonamento 1. carregamento das pilhas a. abra a tampa do compartimento das pilhas na parte de trás do monitor. b. Instale duas pilhas de tamanho “aaa”. tenha atenção à polaridade. c.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com PORT u G uê S botão “start” repetidamente, o dia, hora e minuto irão acender-se de forma intermitente consecutivamente. Quando o número estiver a piscar, pressione o botão “mem” para o aumentar. Continue a pressionar o botão “mem”, o número irá...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com PORTuGuêS 5. postura do corpo durante a medição Medição Sentado Confortavelmente a. sente-se com os pés assentes no solo, não cruze as pernas. b. Coloque a palma da mão virada para cima à sua frente, numa superfície plana como uma secretária ou uma mesa.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com PORT u G uê S 7. apresentar os resultados armazenados a. após a medição, pode rever as medições no banco de memória atual pressionando o botão “mem”. nesta fase o lCd apresenta a quantidade de resultados no banco atual.
  • Page 82: Resolução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTuGuêS 8. eliminar medições da memória Quando qualquer resultado (exceto leitura média dos últimos três resultados) for apresentado, manter o botão “mem” pressionado durante três segundos irá eliminar, após o terceiro sinal sonoro, todos os resultados no banco de memória atual. o lCd irá...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com PORT u G uê S reveja as secções “postura Corporal a postura corporal não foi durante correta durante o teste a medIção” das instruções e efetue o teste novamente falar, movimentar o braço ou efetue o teste novamente quando corpo, estar zangado, excitado estiver calmo e sem falar ou...
  • Page 84: Explicação Dos Símbolos Na Unidade

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTuGuêS erro de verificação dos lCd apresenta “er 8” parâmetros do dispositivo erro do parâmetro do sensor de lCd apresenta “er a” pressão nenhuma resposta ao funcionamento incorreto ou remover as pilhas durante cinco pressionar o botão ou colocar forte interferência minutos e, em seguida, instalar...
  • Page 85: Informação De Compatibilidade Eletromagnética

    Para todos os EQUIPAMENtOS ME e SIStEMAS ME Orientação e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas o [Kd-735] destina-se a uma utilização no ambiente eletromagnético especificado em seguida. o cliente ou o utilizador do [Kd-735] devem garantir que é utilizado nesse ambiente. teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - orientação...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com PORTuGuêS flutuações de tensão/ emissões intermitentes não aplicável IeC 61000-3-3...
  • Page 87 Para todos os EQUIPAMENtOS ME e SIStEMAS ME Orientação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnéticas o [Kd-735] destina-se a uma utilização no ambiente eletromagnético especificado em seguida. o cliente ou o utilizador do [Kd-735] devem garantir que é utilizado nesse ambiente. Prueba de Nível do teste...
  • Page 88 [Kd-735] é utilizado exceder o nível de conformidade rf aplicável acima indicado, o [Kd- 735] deverá ser verificado quanto ao seu funcionamento normal. se for verificado um desempenho anormal, poderão ser necessárias medidas adicionais, como nova orientação ou posicionamento do [Kd-735].
  • Page 89 PORT u G uê S o [Kd-735] destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético onde as perturbações rf são controladas. o cliente ou o utilizador do [Kd-735] pode evitar a interferência eletromagnética, mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicação rf portátil e móvel rf (transmissores) e o [Kd-735] conforme recomendado em seguida, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento e comunicações.
  • Page 90 à padrões de qualide elevados seja quanto ao material que para a fabricação. a garantia fica válida por 12 meses a partir da data de fornecimento gIma. durante o período de validez da garantia, serão consertadas ou trocadas gratuitamente todas as partes com defeito de fábrica bem verificados,...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 5. Körperhaltung während der messung .............101 6. erfassung Ihrer blutdruckmessung ............101 7. anzeige von gespeicherten ergebnissen ..........102 8. löschen der messungen aus dem speicher ...........102 9. bewertung des bluthochdrucks für erwachsene ........103 fehlerbehebung (1) ................104 11.
  • Page 92: Inhalte Und Display-Anzeigen

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Inhalte und dIsplay-anzeIgen l C- d isplay t aste mem a nzeige: e instufung der gemessenen t aste start b lutdruckwerte d ruckmanschette a nzeige: s peicher a nzeige d atum/ u hrzeit Warnanzeige bei niedrigem b atteriestand s ystolischer d ruck...
  • Page 93: Technische Daten

    - teil 3: ergänzende anforderungen für elektromechanische blutdruckmesssysteme). ansI/aamI sp-10:2002+a1:2003+a2:2006 technIsche daten 1. produktname: blutdruckmessgerät 2. modell: Kd-735 3. Klassifizierung: Interne stromversorgung, typ bf angewandter teil, IpX0, no ap oder apg, dauerbetrieb 4. maschinengröße: Ca. 85mm x 64.5mm x28mm (3 11/32” x 2 17/32” x 1 3/32”) 5.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 17. batterielebensdauer: Ca. 270 mal 18. eine liste aller Komponenten, die zum blutdruckmesssystem gehören, einschließlich zubehör: pumpe, ventile, lCd-display, manschette, sensor Hinweis: diese angaben können sich ohne vorherige ankündigung ändern. hInWeIs 1. lesen sie alle Informationen, die in dieser bedienungsanleitung und in anderer literatur in der schachtel enthalten sind, bevor sie das gerät in...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch american national standard Institute, elektronisches oder automatisierte blutdruckmessgerät, vorgeschriebenen grenzen. 11. Informationen über mögliche elektromagnetische oder andere Interferenzen zwischen dem blutdruckmessgerät und anderen geräten zusammen mit der beratung zur vermeidung solcher störungen finden sie im abschnitt InformatIonen zur eleKtromagnetIsChe KompatIbIlItÄt.
  • Page 96: Installation Und Betriebsverfahren

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch fragen sie den händler oder einen erfahrenen radio/tv-techniker nach hilfe 17. dieses gerät entspricht teil 15 der fCC-bestimmungen. der betrieb unterliegt den folgenden zwei bedingungen: (1) das gerät darf keine schädlichen störungen verursachen und (2) dieses gerät muss empfangene störungen akzeptieren, einschließlich störungen, die einen unerwünschten betrieb verursachen...
  • Page 97: Anschluss Der Manschette An Den Monitor

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch abbildung 2 abbildung 2-1 abbildung 2-2 Während der monitor im uhr-modus ist, drücken sie gleichzeitig die “start”- und “mem”- tasten, ein piepton ist zu hören und der monat blinkt zuerst auf. siehe abbildung 2-2. drücken sie wiederholt die taste “start”, der tag, die stunde und minute blinken abwechseln auf.
  • Page 98: Erfassung Ihrer Blutdruckmessung

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 4. anwendung der manschette legen sie die manschette um das handgelenk, 1- 2cm über dem gelenk auf der Innenseite des handgelenks. legen sie im sitzen den arm mit der manschette am handgelenk vor Ihren Körper auf einen schreibtisch oder tisch mit der handfläche nach oben.
  • Page 99: Anzeige Von Gespeicherten Ergebnissen

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch selbsttest angezeigt. siehe abbildung 6. bitte abbildung 6 abbildung 6-1 kontaktieren sie das service-Center, wenn dieser abschnitt fehlt dann blinkt die aktuelle speicherbank (u1 oder u2). siehe abbildung 6-1. drücken sie die “mem”-taste, um zu einer anderen bank zu wechseln.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch werden. Wenn kein ergebnis gespeichert ist, zeigt das lCd-display gedankenstriche wie abbildung 7-3 an. nach auswahl der speicherbank zeigt das lCd-display den durchschnittswert der letzten drei ergebnisse in dieser bank an. siehe abbildung 7-4 &7-5. abbildung 7-4 abbildung 7-5 Wenn der durchschnittwert...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 9. bewertung des bluthochdrucks für erwachsene die folgenden richtlinien für die beurteilung des bluthochdrucks (ohne rücksicht auf alter oder geschlecht) wurden von der Weltgesundheitsorganisation (Who) festgelegt. bitte beachten sie, dass andere faktoren (z.b. diabetes, Übergewicht, rauchen, usw.) in betracht gezogen werden müssen.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 11. fehlerbehebung (2) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG lCd zeigt das symbol schwache batterie Wechseln sie die batterien für schwache batterie an drucksystem ist vor der messung bewegen sie sich nicht und lCd zeigt “er 0” an unstabil versuchen sie es erneut erfassung des systolischen...
  • Page 103: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 2. vermeiden sie hohe temperaturen und einstrahlungen. tauchen sie den monitor nicht in Wasser, da dies den monitor beschädigen würde. 3. falls der monitor nahe dem gefrierpunkt gelagert wird, lassen sie ihn vor gebrauch auf raumtemperatur akklimatisieren.
  • Page 104 Für alle ME-GERÄtE und ME-SYStEME Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen das [Kd-735] ist für den einsatz in den unten angegebenen elektromagnetischen umgebungen bestimmt. der Kunde oder der anwender des [Kd-735] sollte sicherstellen, dass es in einer solchen umgebung benutzt wird. Emissionsprüfung Konformität...
  • Page 105 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störungsfestigkeit das [Kd-735] ist für den einsatz in den unten angegebenen elektromagnetischen umgebungen bestimmt. der Kunde oder der anwender des [Kd-735] sollte sicherstellen, dass es in einer solchen umgebung benutzt wird. Prüfung der IEC 60601 Konformitätsstufe Elektromagnetischen...
  • Page 106 Wenn die gemessene feldstärke an dem ort, in dem das [Kd-735] verwendet wird, die oben genannten hf- Konformitätsstufe überschreitet, sollte das [Kd-735] beobachtet werden, um den normalen betrieb zu überprüfen. Wenn ungewöhnliche leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche maßnahmen erforderlich sein, wie z.b.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch das [Kd-735] ist für den einsatz in einer elektromagnetischen umgebung, in der die hf-störgrößen kontrolliert sind, geeignet. der Kunde oder der anwender des [Kd-735] kann helfen, elektromagnetische störungen zu vermeiden, indem er den mindestabstand zwischen tragbaren und mobile hf- Kommunikationsgeräten und dem [Kd-735] wie unten empfohlen,...
  • Page 108 übergeben werden, bei dem sie erworben wurden. speditionen direkt an die firma gIma werden abgelehnt. bei der abnahme, löschung oder Änderung der Kennnummer erlischt die garantie. die als defekt geltenden geräte sind nur dem händler zu übergeben, bei dem der Kauf erfolgte.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI ........................114 sPecyfikacja technicZna ....................115 uWaga ............................116 Procedury ustaWień obsługi ..................118 1. Wkładanie baterii ........................118 2. ustawianie zegara i daty .....................118 3. Podłączanie mankietu do urządzenia ................119 4. Zakładanie mankietu ......................119 5. Pozycja ciała podczas pomiaru ..................119 6.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI tego powodu najczęściej nie zdarza się uzyskanie identycznych odczytów ciśnienia krwi z wielu pomiarów. ciśnienie krwi zmienia się nieustannie ----- w dzień jak i nocy. najwyższa wartość pojawia się zazwyczaj w ciągu dnia, a najniższa zwykle o północy. Zazwyczaj wartość...
  • Page 111: Opis Produktu

    1. nazwa wyrobu: ciśnieniomierz krwi 2. model: kd-735 3. klasyfikacja: Zasilany wewnętrznie, klasy bf, wchodzącej w bezpośredni kontakt z ciałem pacjenta, iPX0, brak aP lub aPg, Praca ciągła 4. Wymiary urządzenia: około 85mm x 64.5mm x28mm (3 11/32”x 2 17/32”x 1 3/32”)
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 8. Pojemność pamięci: 2x60 pomiarów oznaczonych godziną i datą 9. Źródło zasilania: baterie : 2 ×1.5V Wielkość aa 10. Zakres pomiaru: ciśnienie mankietu: 0-300mmhg skurczowe: 60-260mmhg rozkurczowe: 40-199mmhg tętno: 40-180 uderzeń/minutę 11. dokładność: ciśnienie: ±3mmhg tętno: ±...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI lub terapią naczyniową, lub założoną przetoką tętniczo-żylną; 3) Zakładanie mankietu na rękę po stronie, po której przeprowadzono mastektomię; 4) jednoczesne stosowanie z innym monitorującym wyposażeniem na tej samej kończynie; 5) konieczność sprawdzenia krążenia u użytkownika. opisywany sfigmomanometr elektroniczny jest przeznaczony dla dorosłych i nigdy nie należy go używać...
  • Page 114: Wkładanie Baterii

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI urządzenia zostały sprawdzone i uznane za zgodne z wymaganiami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy b zgodnie z częścią 15 przepisów fcc. Powyższe wymagania zostały opracowane w celu zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwym wpływem urządzeń stosowanych w warunkach domowych.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI kiedy wyświetlacz pokazuje symbol baterii , wszystkie baterie należy wymienić na nowe. W tym urządzeniu nie można stosować akumulatorów. jeżeli ciśnieniomierz nie będzie wykorzystywany przez miesiąc lub dłużej, usuń baterie, aby uniknąć uszkodzeń powodowanych wyciekiem z baterii.
  • Page 116: Zakładanie Mankietu

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI zaczepy na mankiecie do gniazd wtykowych i gniazd zaczepów znajdujących się na ciśnieniomierzu i docisnąć mankiet do urządzenia, aż gniazda i zaczepy są prawidłowo podłączone. 4. zakładanie mankietu Założyć mankiet na odsłonięty nadgarstek ok.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI wyświetlaczu pojawią się wszystkie znaki podczas autotestu. Patrz rysunek 6. jeśli jakiś element nie pojawia się na wyświetlaczu, skontaktuj się z serwisem. następnie zaczyna migać aktualnie używany kanał pamięci (u1 lub u2). Patrz rysunek 6-1.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI symbol “start”, aby przejść do rysunek 6-4 rysunek 6-5 nieregularnego rytmu drugiego kanału pamięci. Patrz rysunek 7-2. serca . Patrz Wynik będzie automatycznie przechowywany w aktualnej pamięci. Po pomiarze urządzenie wyłączy się automatycznie po 1 minucie, jeżeli nie są...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI urządzenie wyłączy się automatycznie rysunek 7-4 rysunek 7-5 po 1 minucie, jeżeli nie będą wykonywane żadne operacje. urządzenie można również wyłączyć ręcznie wciskając przycisk “start”. rysunek 7-6 rysunek 7-7 8. Usuwanie pomiarów z pamięci Podczas wyświetlania dowolnego wyniku rysunek 7-8 rysunek 7-9...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI KLASYFIKACJA PS mmhg mmhg optymalne <120 <80 normalne 120-129 80-84 Wysokie, w normie 130-139 85-89 nadciśnienie stopnia 1 140-159 90-99 nadciśnienie stopnia 2 160-179 100-109 ≥180 ≥110 nadciśnienie stopnia 3 Ciśnienie definicje światowej organizacji Zdrowia i klasyfikacja rozkurczowe poziomów ciśnienia tętniczego (mmhg) 10.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Wyświetlacz pokazuje “er 1” urządzenie nie rejestruje ciśnienia skurczowego urządzenie nie rejestruje ciśnienia Wyświetlacz pokazuje “er 2” rozkurczowego Zablokowany układ Załóż mankiet poprawnie i pneumatyczny lub mankiet jest za spróbuj ponownie Wyświetlacz pokazuje “er 3” ciasny podczas napełniania Wyświetlacz pokazuje “er 4”...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI opisy, instrukcje kalibracji lub inne informacje, pomocne odpowiednio wykwalifikowanemu pracownikowi technicznemu użytkownika w naprawie tych części urządzenia, które są naprawialne, mogą zostać dostarczone. 9. urządzenie utrzymuje parametry bezpieczeństwa i techniczne przez przynajmniej 10.000 pomiarów lub trzy lata, a mankiet utrzymuje parametry techniczne przez przynajmniej 1000 pomiarów.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI urządzenie [kd-735] jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. odbiorca bądź użytkownik urządzenia [kd-735] powinien upewnić się, że pracuje ono w takim właśnie środowisku. Testy na emisyjność Zgodność Środowisko elektromagnetyczne - informacje...
  • Page 124 SYSTEMÓW ELEKTRYCZNYCH nie służących do PODTRZYMYWANIA FUNKCJI ŻYCIOWYCH Deklaracja oraz informacje producenta - odporność elektromagnetyczna urządzenie [kd-735] jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. odbiorca bądź użytkownik urządzenia [kd- 735] powinien upewnić się, że pracuje ono w takim właśnie środowisku.
  • Page 125 środowisko elektromagnetyczne należy rozważyć badanie warunków miejscowych. jeśli zmierzona moc pola w miejscu gdzie pracuje urządzenie [kd-735] przekracza odpowiedni poziom zgodności, powinno sprawdzać się czy urządzenie [kd-735] pracuje normalnie. jeśli zaobserwuje się niewłaściwą...
  • Page 126 12 miesięcy od daty dostarczenia wyrobu gima. W tym czasie wszelkie uszkodzenia, które po dokładnym sprawdzeniu okażą się wynikiem wad produkcji, zostaną naprawione i/ albo zamienione bezpłatnie, wyjąwszy wydatki związane z siłą...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ΠινακαΣ ΠεΡιεΧΟμενΩν ΣημαντικεΣ πληροφοριεΣ ..................131 περιεχομενα και ενδειξειΣ οθονηΣ ..............131 προοριζομενη χρηΣη ....................132 αντενδειξη .........................132 περιγραφη προϊοντοΣ ....................132 προδιαγραφεΣ........................133 ειδοποιηΣη .........................134 διαδικαΣιεΣ αρχικηΣ ρυθμιΣηΣ και λειτουργιαΣ ..........136 1. τοποθετηση μπαταριων ....................136 2.
  • Page 128: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ΣΗμαντικεΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡιεΣ Φυσιολογικη διακυμανση αρτηριακης πιεσης Όλες οι σωματικές δραστηριότητες, η συγκίνηση, το άγχος, η λήψη τροφής και ποτού, το κάπνισμα, η σωματική στάση και πολλές άλλες δραστηριότητες ή παράγοντες (συμπεριλαμβανομένης της μέτρησης της αρτηριακής πίεσης) επηρεάζουν...
  • Page 129: Περιεχομενα Και Ενδειξεισ Οθονησ

    All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ΠεΡιεΧΟμενα και ενΔειΞειΣ ΟθΟνΗΣ ΠΡΟΟΡιΖΟμενΗ ΧΡΗΣΗ το πλήρως αυτόματο ηλεκτρονικό πιεσόμετρο προορίζεται για χρήση από επαγγελματίες της υγείας ή στο σπίτι και είναι ένα μη επεμβατικό σύστημα μέτρησης της αρτηριακής πίεσης που προορίζεται για τη μέτρηση της διαστολικής και...
  • Page 130 για τα ηλεκτρομηχανικά συστήματα μέτρησης της αρτηριακής πίεσης). ansi/aami sP-10:2002+a1:2003+a2:2006 ΠΡΟΔιαγΡαΦεΣ 1. Όνομα προϊόντος: πιεσόμετρο 2. μοντέλο: kd-735 3. κατηγορία: εσωτερικής τροφοδοσίας, εφαρμοσμένο τμήμα τύπου bf, iPX0, αρ. aP ή aPg, Συνεχής λειτουργία 4. διαστάσεις συσκευής: περίπου 85mm x 64,5mm x 28mm (3 11/32”x 2 17/32”...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά 18. λίστα όλων των εξαρτημάτων που ανήκουν στο σύστημα μέτρησης της πίεσης, συμπεριλαμβανομένων παρελκομένων: αντλία, βαλβίδα, οθόνη lcd, περιχειρίδα, αισθητήρας Σημείωση: αυτά τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. ειΔΟΠΟιΗΣΗ 1. διαβάστε όλες τις πληροφορίες των οδηγιών χρήσης και τυχόν άλλα στοιχεία επάνω...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά 11. για στοιχεία όσον αφορά τυχόν ηλεκτρομαγνητικές ή άλλου είδους παρεμβολές μεταξύ του πιεσόμετρου και άλλων συσκευών, καθώς και για οδηγίες όσον αφορά την αποφυγή των παρεμβολών αυτών, ανατρέξτε στην ενότητα πληροφοριεΣ ηλεκτρομαγνητικηΣ ΣυμβατοτηταΣ. 12.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά - να αυξήσει την απόσταση που χωρίζει τον εξοπλισμό και το δέκτη. - να συνδέσει τον εξοπλισμό σε πρίζα διαφορετικού κυκλώματος από εκείνο στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο δέκτης. - να συμβουλευτεί την αντιπροσωπεία ή έναν έμπειρο ηλεκτρονικό ραδιοφώνου/τηλεόρασης...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά 2. Ρυθμιση ωρας και ημερομηνιας μόλις τοποθετήσετε τις μπαταρίες ή ενεργοποιήσετε το πιεσόμετρο, θα περιέλθει στη λειτουργία ρύθμισης της ώρας και η οθόνη lcd θα προβάλλει εναλλάξ την ώρα και την ημερομηνία. βλ. εικόνες 2&2-1. εικόνα...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά 4. εφαρμογη της περιχειριδας a. τοποθετήστε την περιχειρίδα γύρω από γυμνό καρπό 1-2cm πάνω από την άρθρωση του καρπού στην εσωτερική πλευρά του καρπού. b. Σε καθιστή θέση, τοποθετήστε το χέρι με την περιχειρίδα μπροστά...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά στάση, πατήστε το πλήκτρο “start”. ακούγεται ένα “μπιπ” και εμφανίζονται όλοι οι χαρακτήρες οθόνης για αυτοέλεγχο. βλ. εικόνα 6. επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης αν λείπουν κάποια τμήματα. εικόνα 6-2 εικόνα 6-3 κατόπιν, αναβοσβήνει...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά Σημείωση: επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία της υγείας για ερμηνεία των μετρήσεων της αρτηριακής σας πίεσης. 7. Προβολη αποθηκευμενων αποτελεσματων μετά τη μέτρηση, μπορείτε να ξαναδείτε τις μετρήσεις στον τρέχοντα τόμο μνήμης, πατώντας το...
  • Page 138: Διαγραφη Μετρησεων Απο Τη Μνημη

    All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά αδράνειας. μπορείτε επίσης να πατήσετε το πλήκτρο “start” για να απενεργοποιήσετε το πιεσόμετρο μη αυτόματα. 8. Διαγραφη μετρησεων απο τη μνημη Όταν προβάλλεται ένα αποτέλεσμα (εκτός από το μέσο όρο των τριών πιο πρόσφατων αποτελεσμάτων), αν πατήσετε παρατεταμένα το...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ανατρέξτε στην ενότητα “ΣταΣη του ΣωματοΣ κατα τη μετρηΣη” των η στάση του σώματος κατά τη μέτρηση δεν ήταν σωστή οδηγιών και μετρήστε ξανά ομιλία, κίνηση του χεριού ή του πραγματοποιήστε νέα μέτρηση σε σώματος, θυμός, υπερδιέγερση...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά 11. αντιμετωπιση προβληματων (2) ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Στην οθόνη lcd εμφανίζεται το χαμηλή στάθμη μπαταρίας αντικαταστήστε τις μπαταρίες σύμβολο χαμηλής στάθμης μπαταρίας Στην οθόνη lcd εμφανίζεται ασταθές σύστημα πίεσης πριν από “er 0”...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά αν αυτό το πιεσόμετρο αποθηκευτεί σε θερμοκρασία ψύξης, αφήστε το να επανέλθει σε θερμοκρασία δωματίου πριν από τη χρήση. 4. μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το πιεσόμετρο. αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το πιεσόμετρο για μεγάλο χρονικό...
  • Page 142 Για όλο τον ΙΑΤΡΟΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ και τα ΙΑΤΡΟΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ Οδηγία και δήλωση κατασκευαστή - ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές το [kd-735] ενδείκνυται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. ο πελάτης ή ο χρήστης του [kd-735] πρέπει να εξασφαλίσει τη χρήση του σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή εκπομπών Συμμόρφωση...
  • Page 143 δεν προορίζονται για την ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Οδηγία και δήλωση κατασκευαστή - ηλεκτρομαγνητική θωράκιση το [kd-735] ενδείκνυται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. ο πελάτης ή ο χρήστης του [kd-735] πρέπει να εξασφαλίσει τη χρήση του σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά επίπεδο rf μέσω ο φορητός και κινητός εξοπλισμός 3 V/m ακτινοβολίας iec ραδιοσυχνοτήτων (rf) δεν πρέπει να 3 V/ m 80 mhz 61000-4-3 έως 2,5 ghz χρησιμοποιείται σε απόσταση d = 1.2 √ P d = 1.2 √...
  • Page 145 του ηλεκτρομαγνητικού χώρου. αν η ένταση πεδίου που έχει μετρηθεί στην τοποθεσία όπου χρησιμοποιείται το [kd-735] υπερβαίνει το ισχύον επίπεδο συμμόρφωσης rf που αναφέρεται παραπάνω, το [kd-735] θα πρέπει να ελέγχεται ώστε να διασφαλιστεί η φυσιολογική του λειτουργία. εάν παρατηρηθεί μη φυσιολογική απόδοση, μπορεί να απαιτούνται...
  • Page 146 ανταποκρίνεται στα υψηλά ποιοτικά πρότυπα τόσο των υλικών όσο και της κατασκευής. η εγγύηση ισχύει για 12 μήνες από την ημερομηνία απόκτησης του gima . κατά την διάρκεια ισχύος της εγγύησης θα φροντίσουμε για την επιδιόρθωση και / ή την δωρεάν αντικατάσταση όλων των υλικών που θα...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC 150............150 ........... 151 ........... 151 ............151 ............152 ............153 ............. 155 ..........155 ..........155 ........... 156 ........156 ..........156 ........157 ........158 ......... 159 ........160 ......... 160 ......
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC l C d d isplay b lood pressure level Classification indicator Cuff m emory indicator d ate/ t im l ow battery indicator b lood pressure level Classification indicator Irregular heartbeat symbol r eady to initiate indicator...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC b attery...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC BLOOD PRESSURE CLASSIFICAtION mmhg mmhg optimal <120 <80 normal 120-129 80-84 high-normal 130-139 85-89 grade 1 hypertension 140-159 90-99 grade 2 hypertension 160-179 100-109 ≥180 ≥110 grade 3 hypertension stolic m h g) s evere h ypertension m oderate h ypertension m ild h ypertension...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...

Ce manuel est également adapté pour:

32918

Table des Matières