Gima KD-558 Mode D'emploi
Gima KD-558 Mode D'emploi

Gima KD-558 Mode D'emploi

Tensiomètre automatique smart
Masquer les pouces Voir aussi pour KD-558:

Publicité

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
SFIGMOMANOMETRO AUTOMATICO SMART
SMART AUTOMATIC BLOOD PRESSURE MONITOR
TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE SMART
TENSIÓMETRO AUTOMATICO SMART
ESFIGMOMANÔMETRO AUTOMÁTICO SMART
SMART AUTOMATISCHES BLUTDRUCKMESSGERÄT
AUTOMATYCZNY SFIGMOMANOMETR SMART
ΑΥΤΌΜΑΤΌ ΣΦΥΓΜΌΜΑΝΌΜΕΤΡΌ SMART
SMART
32921 / KD-558
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 JinPing Street, Ya An Road,
Nankai District, Tianjin 300190, China
Made in China
iHealthLabs Europe SAS
36 Rue de Ponthieu,
75008, Paris, France
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0197

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima KD-558

  • Page 1 TENSIÓMETRO AUTOMATICO SMART ESFIGMOMANÔMETRO AUTOMÁTICO SMART SMART AUTOMATISCHES BLUTDRUCKMESSGERÄT AUTOMATYCZNY SFIGMOMANOMETR SMART ΑΥΤΌΜΑΤΌ ΣΦΥΓΜΌΜΑΝΌΜΕΤΡΌ SMART SMART 32921 / KD-558 0197 ANDON HEALTH CO., LTD. No. 3 JinPing Street, Ya An Road, Nankai District, Tianjin 300190, China Made in China iHealthLabs Europe SAS...
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS SOMMAIRE INFORMATIONS IMPORTANTES ............39 CONTENUS ET INFORMATIONS AFFICHES A L’ECRAN ....39 UTILISATION PREVUE ................40 CONTRE-INDICATIONS ................ 40 CONTENU DE L’EMBALLAGE ............. 40 DESCRIPTION DU PRODUIT ..............40 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..........41 AVANT LA PRISE DE MESURE ............. 41 CONFIGURATIONS ET PROCEDURES OPERATIONNELLES....
  • Page 3: Informations Importantes

    FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES Oscillation normale de la pression sanguine La valeur de la pression sanguine dépend de nombreux facteurs: pratique d’une activité physique, excitation, stress, consommation de tabac, la position du corps, ce que le sujet mage et boit ainsi que de nombreuses autres activités ou facteurs (dont la mesure de la pression).
  • Page 4: Utilisation Prevue

    FRANÇAIS UTILISATION PRÉVUE Le sphygmomanomètre électronique complètement automatique est destiné à une utilisation professionnelle et personnelle; il s’agit d’un système non in- vasif de mesure de la pression sanguine. Il a été conçu pour mesurer la pres- sion diastolique et systolique ainsi que le rythme cardiaque d’un adulte à l’aide d’une technique non invasive consistant.
  • Page 5: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Nom du produit: Tensiomètre de bras 2. Modèle: KD-558 3. Classification: alimentation interne, partie appliquée de type BF, IP20, pas de AP ou APG, fonctionnement continu 4. Dimensions du dispositif: 138 mm × 98 mm × 48 mm environ 5.
  • Page 6 FRANÇAIS dans le bras. Un gonflage prolongé de la chambre d’air (pression du bras- sard supérieure à 300 mmHg ou maintenue à plus de 15 mmHg pendant plus de 3 minutes) risque de causer des ecchymoses dans le bras. 7. Consultez un médecin si avez l’un des doutes suivants: 1 Pose du brassard sur une blessure ou sur des inflammations;...
  • Page 7 FRANÇAIS à des températures/niveaux d’humidité ne correspondant pas aux valeurs préconisées. Ne passez jamais le brassard à des personnes infectieuses pour éviter tout risque d’infection croisée. 16. Ce dispositif a été testé et s’avère être conforme aux limites imposées en matière de dispositifs numériques de Classe B, aux termes de la section 15 des Règles de la FCC.
  • Page 8: Configurations Et Procedures Operationnelles

    FRANÇAIS 25. L’ingestion de piles et/ou du liquide contenu dans les piles peut être extrê- mement dangereux. Conserver les piles et l’appareil hors de portée des enfants et des personnes avec handicap cognitif. 26. Ne pas utiliser cet appareil en cas d’allergie au plastique/caoutchouc. CONFIGURATIONS ET PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES 1.
  • Page 9: Branchement Du Brassard Au Moniteur

    FRANÇAIS b. Lorsque le moniteur est en mode Horloge, appuyez simultanément sur les boutons «START» et «MEM». Le système émet un signal sonore et le numé- ro indiquant le mois commence à clignoter. Voir illustration 2-2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton «START»: le jour, l’heure et les minutes commencent à...
  • Page 10: Positionnement Du Corps Lors De La Prise De Mesure

    FRANÇAIS vers le haut. Placer le tube d’air au centre du bras dans le prolongement de votre doigt majeur. e. Le brassard doit parfaitement s’adapter à la circonférence de votre bras. Il devrait y avoir un espace suffisant entre le bras et le brassard pour y placer un doigt.
  • Page 11: Affichage Des Résultats Enregistrés

    FRANÇAIS mémoire à l’autre. Voir illustration 6-2. Pour confirmer la sélection, appuyez sur le bouton «START». La mémoire sélectionnée est également confirmée automatiquement au bout de 5 secondes d’inactivité. Illustration 6 Illustration 6-1 Illustration 6-2 c. Après avoir sélectionné la mémoire, le moniteur commence à chercher la pression 0.
  • Page 12 FRANÇAIS Illustration 7 Illustration 7-1 Illustration 7-2 b. Une autre méthode permettant d’afficher les résultats enregistrés consiste à appuyer sur le bouton «MEM» lorsque l’appareil est en mode Horloge. La mémoire active clignote et les résultats qu’elle contient s’afficheront (Voir illustration 7-1).
  • Page 13: Classification De La Pression Artérielle Chez Les Adultes

    FRANÇAIS Illustration 7-6 Illustration 7-7 Illustration 7-8 Illustration 7-9 e. Après avoir visualisé les résultats enregistrés, le moniteur s’éteint automati- quement au bout d’1 minute d’inactivité. Sinon, le moniteur peut être éteint manuellement en appuyant sur le bouton «START» 8. Suppression des mesures enregistrées À...
  • Page 14: Description Technique Alarme

    FRANÇAIS Systolique (mmHg) CLASSIFICATION mmHg mmHg Hypertension grave Seuil optimal <120 <80 Hypertension modérée Normale 120-129 80-84 Hypertension légère Normale «haut» 130-139 85-89 PS normale-élevée Hypertension Grade 1 140-159 90-99 Hypertension Grade 2 160-179 100-109 PS normale Hypertension Grade 3 ≥180 ≥110 Définitions de l’OMS et classification...
  • Page 15: Résolution Des Problemes 2

    FRANÇAIS 12. Résolution des problemes 2 PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION L’écran LCD affiche le symbole de «piles Les piles sont déchargées Remplacez les piles déchargées» Le système de mesure de la pres- L’écran LCD affiche sion est instable avant la prise de la «Er 0»...
  • Page 16: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Ne faites jamais tomber le moniteur et évitez tout choc violent. Évitez d’exposer le dispositif à des températures élevés ou à la lumière directe du soleil. Ne plongez jamais le moniteur dans de l’eau, cela pourrait l’endommager de manière irrémédiable. 3.
  • Page 17: Definitions Des Symboles Presents Sur Le Dispositif

    FRANÇAIS DÉFINITIONS DES SYMBOLES PRÉSENTS SUR LE DISPOSITIF Code produit Numéro de lot Á conserver dans un endroit frais et sec Á conserver à l’abri de la lumière du soleil Fabricant Date de fabrication Dispositif médical conforme à la directive 93/42 / CEE Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements) Disposition DEEE Consulter les instructions d’utilisation...
  • Page 18: Informations En Matière De Compatibilité Électromagnétique

    FRANÇAIS INFORMATIONS EN MATIÈRE DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Tableau 1 Émissions Phénomène Conformité Environnement électromagnétique conduites et rayonnées CISPR 11 Contexte : soins à domicile Groupe 1, Classe B Distorsion harmonique CEI 61000-3-2 Contexte : soins à domicile Classe A Fluctuations de la tension CEI 61000-3-3 Contexte : soins à...
  • Page 19 Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.

Ce manuel est également adapté pour:

32921

Table des Matières