Page 1
SFIGMOMANOMETRO ELETTRONICO VETERINARIO VET ELECTRONIC SPHYGMOMANOMETER TENSIOMÈTRE VÉTÉRINAIRE ÉLECTRONIQUE ESFIGMOMANÓMETRO VETERINARIA ELECTRÓNICO ESFIGMOMANÔMETRO VETERINÁRIO ELETRÔNICO 80550 / CONTEC08A-VET CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Made in China Shanghai International Holding Corp.
FRANÇAIS Avant-propos Veuillez lire attentivement le Mode d’emploi avant d’utiliser ce dispositif médical. Veuillez vous conformer scrupu- leusement au mode d’emploi qui décrit les procédures d’utilisation. Ce manuel détaillé présente les étapes à respec- ter lors de l’utilisation du produit, le fonctionnement pouvant s’avérer anormal, le risque pouvant causer des blessures et des dommages au produit ainsi que d’autres contenus ;...
FRANÇAIS Sommaire Chapitre 1 Consignes de sécurité..........................79 1.1 Utilisation de l’adaptateur AC (vendu séparément) ................81 1.2 Utilisation des piles ..........................81 Chapitre 2 Unité principale ............................84 Chapitre 3 Interfaces extérieures ..........................87 Chapitre 4 Installation de la pile/Adaptateur CA ......................89 4.1 Installation de la pile ..........................
Page 4
FRANÇAIS Chapitre 16 Touches et Symboles ..........................108 Chapitre 17 Entretien, Nettoyage et Conservation ..................... 110 Chapitre 18 Spécifications du tensiomètre ......................... 112...
FRANÇAIS Chapitre 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Afin d’utiliser correctement l’appareil, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » avant de l’utiliser. • Les opérateurs n’ont pas besoin d’une formation professionnelle, mais doivent utiliser ce produit après avoir bien com- pris les exigences indiquées dans ce manuel.
Page 6
FRANÇAIS Si du liquide éclabousse l’appareil ou les accessoires, en particulier lorsque des liquides peuvent pénétrer dans le tuyau ou l’appareil, cessez de l’utiliser et contactez le service après-vente, pour éviter tout risque d’accident. Éliminez le matériel d’emballage en respectant les réglementations applicables en matière de contrôle des déchets et en le gardant hors de portée des enfants.
FRANÇAIS Si les petites pièces de l’appareil sont inhalées ou avalées, veuillez consulter rapidement un médecin. L’appareil et les accessoires sont traités avec des matériaux allergènes. Si vous y êtes allergique, cessez d’utiliser ce produit. Après avoir appuyé sur le bouton de mise en marche, si l’appareil présente un défaut d’affichage tel qu’un écran blanc, un écran flou ou l’absence de contenu, veuillez contacter notre société.
Page 8
FRANÇAIS Ne pas se tromper sur le positif et le négatif de la pile. Lorsque les piles sont épuisées, les remplacer par quatre piles neuves en même temps. Retirer les piles lorsqu’on n’utilise pas l’appareil pendant une longue période (3 mois ou plus). pour éviter les risques de fuite, surchauffe, rupture endommageant le sphygmomanomètre électronique.
Page 9
FRANÇAIS But : L’appareil sert à mesurer la pression artérielle de manière et le taux de saturation en oxygène, SpO , (en option) des ani- maux, de manière non invasive. Il enregistre les tensions artérielles mesurées pour renseigner les professionnels de santé. Avertissement Ne pas effectuer de mesures de la tension artérielle sur des animaux atteint de drépanocytose ou souffrant de troubles pour lesquels la peau est ou pourrait facilement être lésée.
FRANÇAIS Chapitre 2 UNITÉ PRINCIPALE L’appareil est livré emballé. Ouvrir l’emballage et vérifier que l’appareil soit complet. Écran Prise brassard Fiche tuyau d’air brassard Flèches UP/DOWN (haut/bas) Touche MEMORY (mémoire) Prise adaptateur AC Touche MENU Touche USER SWITCH (changement d’utilisateur) Port USB Touche ON/OFF Touche START/STOP...
FRANÇAIS Accessoires Le tensiomètre peut fonctionner avec de nombreuses tailles de tensiomètre. Veuillez choisir le modèle correct en fonction de la taille de l’animal. Câble USB CD de logiciel Mode d’emploi Accessoires en option Adaptateur AC Entrée : tension : AC 100 V~240 V Fréquence : 50 Hz/60 HZ Intensité...
Page 12
FRANÇAIS Remarque : comme les mesures du capteur SpO sont statistiquement distribuées, on peut s’attendre à ce que seulement deux tiers environ des mesures du capteur SpO se situent à ± Arms de la valeur mesurée par un CO-OXIMÈTRE. B. Mesure de la fréquence du pouls Plage : 30 bpm~250 bpm Erreur : ±2 bpm ou ±2% (sélectionner le plus important) Résolution : 1bpm...
FRANÇAIS Remarque • Le brassard est un consommable. La durée de vie du brassard, s’il est utilisé 6 fois par jour (3 fois tous les matins et 3 fois tous les soirs), est d’environ 1 an (dans les conditions de test) •...
Page 14
FRANÇAIS Le côté droit de l’appareil contient un port USB et une prise pour l’adaptateur électrique • Port USB ( est l’identifiant USB) Côté droit • Prise pour adaptateur électrique ( est l’identifiant de la prise de l’adaptateur) Remarque Tous les équipements analogiques et numériques connectés à cet appareil doivent être certifiés selon les normes CEI (telles que la norme CEI60950 : Matériels de traitement de l’information - Sécurité...
FRANÇAIS Chapitre 4 INSTALLATION DE LA PILE/ADAPTATEUR CA Le produit peut utiliser une pile ou un adaptateur CA comme source d’alimentation électrique. 4.1 Installation de la pile 1. Enlever le couvercle du logement des piles en suivant la flèche. 2. Installer des piles « AA » en respectant la + - .polarité. 3.
FRANÇAIS 4.2 Utiliser l’adaptateur électrique 1. Branchez le sphygmomanomètre et l’adaptateur électrique. Insérez la fiche de l’adaptateur électrique dans la prise de l’adaptateur électrique présente sur le côté droit de l’appareil. 2. Veuillez insérer la fiche de l’adaptateur dans la prise de courant alternatif 100 V~240 V. Remarque L’appareil peut être débranché...
FRANÇAIS • À tous les niveaux de l’interface, les trois boutons correspondent respectivement aux invites textuelles sous l’écran LCD ; appuyer sur n’importe quel bouton pour exécuter la fonction correspondante, par exemple : [MENU] [ENTER] [LIST] (LISTE) [USER] (UTILISATEUR) etc. •...
FRANÇAIS (HAUT), [DOWN] (BAS) et [ENTER]. 2. Après le réglage, sélectionner l’option [CONFIRM] et appuyer sur la touche [ENTER] pour confirmer la valeur paramé- trée. Si vous ne voulez pas changer la date et l’heure affichée, sélectionnez l’option [EXIT] (QUITTER) et appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir au menu précédent.
FRANÇAIS Chapitre 8 FONCTION D’ALERTE Le sphygmomanomètre comporte deux types de méthodes d’alerte : l’alerte technique en cas de dépassement de la limite et l’alerte physiologique en cas de dépassement de la limite. 8.1 Avertissement physiologique en cas de dépassement de la limite Le sphygmomanomètre a une fonction d’avertissement.
FRANÇAIS 8.2 Avertissement technique de dépassement de la limite Si la charge est sur le point d’être épuisée et que l’avertissement a été activé, cela se produira. Cet avertissement ne peut être annulé que si les piles sont fermées ou remplacées ou si le type d’alimentation électrique est modifié. Chapitre 9 PROCÉDURE D’UTILISATION DU SPHYGMOMANOMÈTRE 9.1 Pour obtenir des mesures précises...
Page 21
FRANÇAIS Avertissement Lors de mesures répétées, la valeur précise de la pression artérielle peut ne pas être mesurée en raison de la congestion des pattes. Effectuer la mesure quand le flux sanguin est redevenu régulier. Des mesures répétées pendant une longue période, le frottement des pattes avec le brassard peut s’accompagner de purpura, d’ischémie et de lésions nerveuses.
FRANÇAIS 9.2 Positionner le brassard Il est possible d’utiliser les deux pattes avant pour effectuer la mesure. Effectuer l’opération dans une pièce avec une température agréable. Mettre le brassard en suivant minutieusement les étapes suivantes : 1. S’assurer que le tuyau d’air est correctement inséré dans la prise de l’appareil. 2.
FRANÇAIS 9.3 Mesure de la tension artérielle S’assurer que le brassard soit mis en place correctement afin d’obtenir une mesure précise. Choisir un modèle de brassard en fonction de l’animal, ainsi que la taille appropriée (petit, moyen, grand). Il existe deux façons de sélectionner le type de brassard. Dans n’importe quel écran, appuyer sur la touche CUFF (BRAS- SARD) pour changer le type de brassard ;...
Page 24
FRANÇAIS 2 Confirmation de la valeur mesurée La valeur mesurée peut être enregistrée automatiquement avec la fonction [memory] (mémoire) (voir Chapitre 11). *Les auto-diagnostics et traitements sans avis médical, dérivant de la lecture des résultats mesurés peuvent être dan- gereux. Suivez les instructions de votre vétérinaire. Remarque •...
FRANÇAIS Chapitre 10 FONCTION MÉMOIRE Le sphygmomanomètre est conçu pour mémoriser jusqu’à 100 valeurs de tension artérielle et de rythme cardiaque, avec la date et l’heure de chaque mesure. Si 100 résultats ont déjà été mémorisés, les résultats les plus anciens seront effacés lors de l’enregistrement du 101ème résultat.
FRANÇAIS Chapitre 11 FONCTION DE MESURE DE SpO (EN OPTION) Précautions à prendre pour mesurer la SpO2 : Remarque • S’assurer que l’ongle couvre la lumière. Le cordon du capteur doit être positionné sur le dos de la main. Un positionne- ment incorrect du capteur ou un contact incorrect avec le point de test peut influencer la mesure.
Page 27
FRANÇAIS sensible aux interférences. • L’exactitude des relevés en cas de faible perfusion a été vérifiée à l’aide des signaux du simulateur de patient. Le taux de SpO et la fréquence cardiaque varient dans la plage de mesure en fonction de différentes conditions de signal faible et sont comparés avec des valeurs de SpO et de fréquence cardiaque des signaux d’entrée connus.
Page 28
FRANÇAIS • La précision des mesures peut être affectée par l’interférence de matériel électrochirurgical. • Ne pas installer le capteur SpO sur une extrémité avec un cathéter artériel ou recevant une injection intraveineuse. • Ne pas utiliser le capteur SpO et le tensiomètre sur le même membre en même temps, parce que la congestion de la circulation du sang pendant l’utilisation du tensiomètre peut affecter la lecture de la valeur SpO •...
FRANÇAIS Chapitre 12 PROCÉDURE DE MESURE DE SpO (Ce chapitre n’est valable que pour le marché de l’Union Européenne) 1) Mettre la langue de l’animal suffisamment dans la pince du capteur comme le montre la figure suivante. Placer le capteur 2) Brancher le câble de connexion du capteur SpO dans le port USB placé...
FRANÇAIS • Une injection intraveineuse de colorants. • Mouvement excessif de l’animal. • Lumière extérieure. • Une mauvaise installation du capteur SpO ou un positionnement incorrect sur le patient. • Température du capteur de SpO (plage de température en option : 28°C ~ 40°C). •...
FRANÇAIS 13.2 Installation du logiciel 1. Mettre le CD-ROM dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur. 2. Si l’autoPlay est activé, ouvrir le lecteur et suivre les instructions quand elles apparaissent à l’écran ; dans le cas contraire, suivre les instructions d’installation ci-dessous : Ouvrir Windows Explorer.
FRANÇAIS Le pouls est trop faible ou le brassard n’est pas Raccorder correctement le brassard Signal faible assez serré (voir Chapitre 9) Raccorder correctement le brassard Pression trop élevée Le brassard est bloqué ou pressé (voir Chapitre 9) L’extension du signal est trop importante à L’animal bouge trop cause de mouvements excessifs des pattes Valeur hors plage de mesure...
Page 33
FRANÇAIS Éteindre et rallumer l’appareil et recom- L’appareil ne mesure pas lorsqu’on appuie sur la touche correspondante mencer l’opération de mesure Les piles se sont déchargées suite à L’appareil s’éteint subitement au Remplacer les quatre piles par des piles une longue absence d’utilisation et à moment du gonflage neuves des changements de température...
FRANÇAIS Chapitre 16 TOUCHES ET SYMBOLES Symbole Description Symbole Description Suivez les instructions d’utilisation Interface pour raccorder le brassard Pression systolique (P.A.S.) LARGE Animal de grande taille Pression moyenne MIDDLE Animal de taille moyenne Pression diastolique (P.A.D.) SMALL Animal de petite taille Rythme cardiaque (bpm) INFO Informations...
Page 35
FRANÇAIS Fabricant Date de fabrication Á conserver à l’abri de la lumière du soleil Á conserver dans un endroit frais et sec Fragile, manipulez avec soin Ce coté en haut Limites de pression atmosphérique Limites d’humidité Attention: lisez attentivement les instruc- Limite de température tions (avertissements) Disposition DEEE...
FRANÇAIS Chapitre 17 ENTRETIEN, NETTOYAGE ET CONSERVATION *Respecter les précautions et les méthodes d’utilisation correctes indiquées dans ce manuel d’utilisation. Dans le cas contraire, nous ne serons pas responsables d’une quelconque erreur. Avertissement Retirer les piles avant le nettoyage. Les accessoires et l’unité principale doivent être séparés pour le nettoyage. L’entretien n’est pas autorisé...
Page 37
FRANÇAIS Conseil • Ne pas utiliser d’essence, d’huile volatile, de diluant etc. pour sécher l’appareil. • Ne pas nettoyer ou mouiller le brassard. Stockage : Conseil • Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil pendant une longue période, sinon l’écran d’affichage risque d’être endommagé.
FRANÇAIS Chapitre 18 SPÉCIFICATIONS DU TENSIOMÈTRE Sphygmomanomètre électronique Mode d’affichage Écran LCD 2.8'' en couleur Le degré de protection contre la pénétration d’eau IPX0 Spécifications du tensiomètre non-invasif Méthode de mesure Méthode oscillométrique Mode de fonctionnement Automatique Mode opérationnel Fonctionnement continu Plage de mesure Pression : 0~290 mmHg (0~38,6 kPa) Pouls : 40~240/min...
Page 39
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE. CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.