Page 1
RANGER 2000 Instruction book 67022403 - Version 1.00 US - 02.2011...
Page 3
CF - 02.2011 HARDI se réserve le droit d'apporter des changements à la conception, aux matériaux ou aux spécifications sans préavis. HARDI et autres noms de produit sont des marques déposées de la société HARDI Inc. aux États-Unis et autres pays.
Table des matières 1 - Salutations Lettre de bienvenue ..........................1 2 – Consignes de sécurité Sécurité de l’utilisateur .........................1 Information générale ......................................1 Centre d’information anti poison local ....................2 3 - Description Information générale ..........................1 Vue d’ensemble ........................................1 Vue d’ensemble ........................................2 Plaques d’identification ......................................
Page 6
Remplissage de produits chimiques par le couvercle du réservoir ..................8 Remplissage de produits chimiques liquides par le TurboFiller Hardi (optionnel) ..........9 Remplissage de produits chimiques en poudre par le TurboFiller Hardi (optionnel) ........10 Agitation avant la réactivation du pulvérisateur ..........................11 Utilisation de l’unité...
Page 7
Table des matières 6 - Entretien Lubrification ............................1 Information générale ......................................1 Lubrifiants recommandés ....................................1 Diagramme des points de lubrification et d’huilage de la rampe ..................1 Plan des points de lubrification et d’huilage de la remorque ....................2 Intervalles de service et d’entretien ......................3 Service aux 10 heures –...
Page 8
Table des matières 7 – Dépannage Problèmes opérationnels ........................1 Information générale ......................................1 Système liquide ........................................2 Système hydraulique – modèle HY................................3 Système hydraulique – modèle HZ................................3 Problèmes mécaniques ..........................4 Problèmes mécaniques ..................................... 4 Fonctionnement de secours – Système liquide ..........................4 8 - Spécifications techniques Dimensions ............................1 Dimensions globales ......................................
été suggérées par les cultivateurs. Il n'existe pas de substitut à l'expérience « sur la ferme » et nous attendons vos commentaires et suggestions. Si l'une ou l'autre des sections de ce manuel demeure incomprise à la suite de votre lecture, communiquez avec votre concessionnaire Hardi ou avec le personnel du service pour une explication plus détaillée avant d'utiliser l'équipement.
Conserver les enfants à l’écart de l’équipement. € Si l’une ou l’autre des sections de ce manuel demeure incomprise après la lecture, communiquez avec votre concessionnaire HARDI pour obtenir une explication avant d’utiliser l’équipement. € User de prudence pour éviter de heurter les gens ou les objets environnants durant la manœuvre du pulvérisateur, particulièrement en marche arrière.
2 – Consignes de sécurité Centre d’information anti poison local € Si vous êtes résident de toute partie des États-Unis, le numéro d’appel sans frais qui suit vous mettra en communication avec votre Centre d’information anti poison local. NO. DE TÉLÉPHONE 1 - 800- 222- 122 €...
3 - Description Information générale Vue d’ensemble 1. Couvercle du réservoir principal 10. Remplissage rapide 2. Indicateur de niveau du réservoir 11. Filtre Cyclone 3. Manomètre du système à distance 12. Soupapes TurboFiller (optionnel) 4. Pompe 13. TurboFiller (optionnel) 5. Barre de traction 14.
3 - Description Vue d’ensemble 18. Manomètre du système 20. Bloc hydraulique 19. Soupapes de distribution 21. Réservoir principal Plaques d’identification Une plaque d’identification installée sur le châssis indique l’année (AA) et le numéro d’identification (XXXXXX) de la machine. Le châssis, le châssis central de rampe et autres composantes en acier ont aussi des plaques d’identification qui indiquent le type et leurs numéros de pièce.
3 - Description Utilisation du pulvérisateur Le pulvérisateur Hardi est utilisé pour l’application des produits chimiques de protection des récoltes et des engrais liquides. L’équipement est strictement réservé à cet usage. Il n’est pas permis d’utiliser ce pulvérisateur à tout autre usage. Si aucune réglementation locale n’exige la certification de l’utilisateur pour l’usage de l’équipement de pulvérisation, il est...
3 - Description Système liquide Information générale - système de COLLECTEUR Les fonctions des circuits de pulvérisation sont opérées par les soupapes du COLLECTEUR centralement positionné, qui sont dotées de plaques codées en couleur et de symboles picturaux pour l'identification et l’utilisation aisées.
3 - Description Soupape vertes - Disque vert = Soupape de pression Vers la rampe de pulvérisation Vers le TurboFiller Vers l'agitation Vers la buse de rinçage du réservoir La position des soupapes de pression du collecteur détermine le sens du débit de liquide venant de la pompe.
EVC = Soupape de contrôle électrique. Le commutateur EN MARCHE / ARRÊT est relié aux soupapes de section ce qui produit une réponse très rapide de l’activation et/ou de l’arrêt. L’unité de contrôle est composée de modules et elle est contrôlée à l’électricité par l’entremise d’une boîte de contrôle à distance. L’unité est aussi équipée du système HARDI-MATIC intégré.
3 - Description Filtre Cyclone Avec le filtre Cyclone, les impuretés présentes dans le liquide de pulvérisation contourneront le filtre et seront recirculées au réservoir par l’entremise du débit de retour. Diagramme de fonction 1. Couvercle du filtre 2. De la pompe 3.
3 - Description TurboFiller (équipement optionnel) Le système de remplissage TurboFiller est situé dans la zone de travail au côté gauche du pulvérisateur. Lorsqu’il est en usage, il devrait être déverrouillé en tirant la poignée (A) (située au côté droit du TurboFiller) et poussé...
3 - Description Rampe Rampe et terminologie La rampe SPB est disponible en deux versions, les deux équipées d'un système hydraulique à effet indirect (I.A.H.), désigné comme suit : 1. SPB-HY Ce type de rampe est contrôlé par le circuit hydraulique du tracteur. Ce modèle est équipé de cylindres hydraulique de levage pour le réglage de la hauteur de rampe et de deux cylindres pour le repli et le déploiement simultané...
3 - Description Équipement Plateforme La plateforme (A) est accessible par le marchepied (B) situé sur le côté gauche du châssis du pulvérisateur. La plateforme permet l'accès au couvercle du réservoir d'eau fraîche, au couvercle du réservoir principal et au couvercle du réservoir de marqueur à mousse disponible en option (non illustré).
4 – Montage du pulvérisateur Information générale Déchargement du pulvérisateur sur le camion Pour le déchargement en utilisant un appareil de levage aérien, s’il vous plaît localisez les points d’attache de levage illustrés au diagramme ci- contre et assurez-vous que les courroies ou élingues que vous utilisez pour le levage soient suffisamment résistantes.
4 – Montage du pulvérisateur Raccordements mécaniques Barre de traction - Réglage de la hauteur Le réglage de la hauteur de la barre de traction est accompli en retirant les quatre boulons (A) et en élevant ou en abaissant l'attelage. L'inversion de l'attelage permettra un meilleur réglage pour l'adaptation à...
Page 25
4 – Montage du pulvérisateur Pompe à 6 cannelures / 540 tr/min/m. L’arbre doit toujours avoir un chevauchement (A) d’un minimum des 1/3 de la longueur. Pompe à 21 cannelures / 1 000 tr/min/m. L’arbre doit toujours avoir un chevauchement (A) d’un minimum des 2/3 de la longueur.
4 – Montage du pulvérisateur Systèmes hydrauliques Information générale Assurez-vous que les raccords à pression soient propres avant le raccordement ! Après l’activation de la rampe quand le système est rempli d’huile, vérifiez le niveau d’huile hydraulique du tracteur et remplissez si nécessaire.
4 – Montage du pulvérisateur Système hydraulique à centre ouvert (équipement optionnel) Le groupe hydraulique à centre ouvert est requis si le tracteur utilise un système hydraulique à centre ouvert et/ou si un détecteur de charge sera utilisé. La soupape (1) sur le côté du bloc est réglée à l’usine pour les systèmes hydrauliques à...
4 – Montage du pulvérisateur Connexions électriques Alimentation de courant Le courant requis est le 12 volts de courant direct. Prenez note de la polarité ! Les fils doivent être de calibre minimum 10 (4,0 mm²) pour assurer une alimentation de courant suffisante. Pour l’unité de contrôle le circuit du tracteur devrait être équipé...
4 – Montage du pulvérisateur Jobcom (optionnelle) L'optionnelle boîte Jobcom est installée sur la section avant du garde- corps de la plateforme en utilisant les ferrures fournies. L’unité exige : Fil de calibre 8 awg, fusible de 25 ampères Kit de sécurité routière Branchez la fiche pour les lampes arrière dans la prise à...
4 – Montage du pulvérisateur Largeur de voie, essieux et roues Modification de la largeur de voie La largeur de voie du pulvérisateur RANGER peut être réglée de 60 po à 90 po (152 cm à 229 cm) en incréments de 2 po (5 cm) de la manière suivante : 1.
5 - Utilisation Rampe Information de sécurité La rampe ne doit pas être repliée et/ou déployée durant la conduite ! Ne jamais utiliser les fonctions de repli et/ou de déploiement avant que le pulvérisateur ne soit immobilisé ! À défaut de ce faire, des dommages seront causés à la rampe. €...
5 - Utilisation Manœuvre de la rampe - Version HZ Les interrupteurs sur la boîte de contrôle hydraulique sont utilisés pour les fonctions suivantes : 1. Alimentation de courant EN MARCHE / ARRÊT 2. Inclinaison de rampe gauche 3. Levage / descente de rampe 4.
5 - Utilisation Système liquide Remplissage à l’eau Le réservoir devrait normalement être rempli d'eau au 1/3 de sa capacité, avant d'ajouter les produits chimiques. Toujours lire les instructions sur l'étiquette du contenant de produits chimiques ! ± AVERTISSEMENT ! Si le pulvérisateur ne sera pas utilisé pendant un certain temps, avec un liquide dans le réservoir principal, toutes les soupapes du COLLECTEUR doivent être fermées.
Observez les instructions des sections « Remplissage de produits chimiques liquides par le TurboFiller Hardi » ou « Remplissage de produits chimiques en poudre par le TurboFiller Hardi ». 8. Fermez la soupape de succion supérieure pour interrompre le procédé de remplissage et désengagez la pompe.
5 - Utilisation Remplissage du réservoir principal en utilisant le dispositif de remplissage rapide QuickFill (optionnel) Le réservoir principal est rempli en utilisant le système de remplissage rapide comme suit : 1. Placez la soupape de succion inférieure du collecteur à la position «...
5 - Utilisation Remplissage du réservoir d’eau fraîche Un réservoir d'eau fraîche est intégré au côté gauche avant du réservoir principal (à l'arrière du système de COLLECTEUR). Il est accessible pour le remplissage au côté gauche du pulvérisateur en montant sur la plate- forme.
5 - Utilisation Mesures de sécurité - produits chimiques de protection des récoltes ± AVERTISSEMENT ! Soyez toujours prudent pour le travail avec les produits chimiques de protection des récoltes ! ± AVERTISSEMENT ! Toujours porter des vêtements de protection appropriés avant de manier les produits chimiques ! Protection personnelle : Selon le type de produit chimique, des vêtements et/ou un équipement de protection devraient être portés pour éviter le contact avec ces produits chimiques, par exemple :...
5 - Utilisation Remplissage de produits chimiques par le couvercle du réservoir Les produits chimiques sont ajoutés par le couvercle du réservoir. Prenez note des directives sur le contenant de produits chimiques ! ± AVERTISSEMENT ! Soyez prudent pour ne pas trébucher ou renverser les produits chimiques durant leur apport au couvercle du réservoir ! 1.
5 - Utilisation Remplissage de produits chimiques liquides par le TurboFiller Hardi (optionnel) 1. Remplissez le réservoir principal d’eau à 1/3 de sa capacité (sauf si autrement indiqué sur l’étiquette du contenant de produit chimique). Voir la section « Remplissage à l’eau ».
5 - Utilisation Remplissage de produits chimiques en poudre par le TurboFiller Hardi (optionnel) 1. Remplissez le réservoir principal d’eau à 1/2 de sa capacité (sauf si autrement indiqué sur l’étiquette du contenant de produit chimique). Voir la section « Remplissage à l’eau ».
5 - Utilisation Agitation avant la réactivation du pulvérisateur Si un travail de pulvérisation a été interrompu pour une certaine période, la sédimentation sévère peut se produire selon les produits chimiques utilisés. Au redémarrage, il pourrait être nécessaire d’agiter en premier le matériau sédimenté...
5 - Utilisation Référence rapide - Utilisation Les positions des soupapes pour les différentes options sont décrites dans le diagramme qui suit. 5.12...
Si toutes portions des instructions ne sont pas claires, ou si des installations requises ne sont pas disponibles, pour des raisons de sécurité laissez alors le travail à l’atelier de votre concessionnaire HARDI ATTENTION ! Des pulvérisateurs propres sont des pulvérisateurs sécuritaires.
5 - Utilisation Nettoyage du réservoir et du système liquide 1. Diluez tout liquide de pulvérisation résiduel dans le réservoir avec au moins 10 parties d’eau et pulvérisez le liquide sur le champ que vous avez tout juste pulvérisé. 2. Choisissez et utilisez des vêtements de protection appropriés. Choisissez un détergent approprié pour le nettoyage ainsi que des agents neutralisants si nécessaire.
Si le pulvérisateur est équipé d'un TurboFiller HARDI , pivotez la soupape supérieure de pression du collecteur vers TurboFiller et ouvrez la soupape de succion du TurboFiller.
5 - Utilisation Référence rapide – Nettoyage Les positions des soupapes pour les différentes options sont décrites dans le diagramme qui suit. Résidu technique Inévitablement, une certaine quantité de liquide de pulvérisation demeurera dans le système. Elle ne peut pas être pulvérisée adéquatement sur la récolte, la pompe aspirant de l'air, quand le réservoir est presque vide.
6 - Entretien Lubrification Information générale Toujours entreposer les lubrifiants dans un endroit propre, sec et frais, de préférence à une température constante, pour éviter la contamination par la saleté et l’eau condensée. Conservez les cruches de remplissage d’huile, les trémies et les pistolets graisseurs propres et nettoyez les points de lubrification soigneusement avant d’appliquer le lubrifiant.
6 - Entretien Intervalles de service et d’entretien Service aux 10 heures – Filtre de succion Pour faire le service du filtre de succion : 1. Retirez la broche en acier (A). 2. Levez le raccord de boyau (B) hors du boîtier. 3.
6 - Entretien Service aux 10 heures – Filtre en ligne Dévissez le bol du filtre pour examiner et nettoyer le filtre. Lors du réassemblage, le joint torique devrait être graissé. Des filtres à mailles alternatifs sont disponibles. Voir la section «...
6 - Entretien Service aux 50 heures – Pression des pneus Vérifiez la pression des pneus selon le tableau de la section « Spécifications techniques ». € DANGER ! Ne jamais gonfler les pneus au-delà de la pression spécifiée au tableau. Des pneus gonflés excessivement peuvent exploser et causer des blessures corporelles graves ! Voir la section «...
ATTENTION ! L’arbre est doté d’orifices verticaux et horizontaux pour la goupille fendue. Utiliser celui le premier aligné avec la fente quand l’écrou crénelé est desserré. ± AVERTISSEMENT ! Si vous n’êtes pas entièrement à l’aise pour changer les roulements à billes, communiquez avec l’atelier de service de votre concessionnaire Hardi...
Un kit de révision de pompe à membrane (soupapes, joints étanches, membranes, etc.) peut être commandé. Déterminez si la pompe est du modèle 363 ou 463; le kit peut être commandé chez Hardi sous les numéros de pièce suivants : Modèle 363 : No.
6 - Entretien Remplacement des soupapes et des membranes Pompes de modèle 1303 : Un kit de révision de pompe à membrane (soupapes, joints étanches, membranes, etc.) peut être commandé. Modèle 1303 : No. de pièce 75073600 Soupapes Retirez le couvercle de soupape (1). Avant de remplacer les soupapes (2), prenez note de leur orientation afin de les replacer correctement ! Il est recommandé...
6 - Entretien Vérification et/ou remplacement du cône de la soupape de distribution EVC Vérifiez périodiquement les soupapes de distribution pour l’étanchéité appropriée. Faites ceci en pulvérisant à l’eau fraîche et en ouvrant toutes les soupapes de distribution. Retirez délicatement la broche (A) et enlevez le boyau (B) de la ligne de retour.
6 - Entretien Remplacement du joint étanche de la soupape de vidange S'il y a des fuites à la soupape de vidange du réservoir principal, le joint étanche et le siège de soupape peuvent être remplacés de la manière suivante : €...
6 - Entretien Réajustement de la rampe – information générale Avant d’entreprendre les réglages de la rampe, passer en revue la liste des vérifications qui suivent : 1. Le pulvérisateur doit être bien lubrifié (voir la section de la lubrification). 2.
6 - Entretien Réglage du câble de repli avant La performance de pulvérisation de la rampe SPB dépend beaucoup du réglage du câble de repli avant. Un câble correctement réglé contrôlera aussi le mouvement de la section externe. ± AVERTISSEMENT ! Le câble arrière peut se rompre et vous blesser vous-même ou une autre personne à...
6 - Entretien Vérification et/ou réglage de la synchronisation du pignon 1. Déployez la rampe et tenez-vous à l’arrière. 2. Vérifiez que la connexion de la broche (A) de la chaîne de distribution soit alignée avec la ligne centrale (B) du pignon. Notez le sens de la commande avant (C);...
6 - Entretien Réglage du câble arrière 1. Levez la rampe à sa position haute extrême. Repliez-la à la position de transport avec les cylindres d’inclinaison complètement prolongés. Assurez-vous que les cylindres de repli soient pressurisés et que la rampe soit complètement repliée. 2.
6 - Entretien Amortisseurs de chocs Si les amortisseurs de chocs deviennent inefficaces ou si des fuites d’huile sont observées, ils devraient être remplacés. Remplacement de la bague de friction du système de levage de la rampe Les bagues de f riction devraient être examinées régulièrement et remplacées avant une usure excessive.
6. Répétez la procédure sur la partie opposée de l’arbre de transmission. ATTENTION ! N’utilisez que les pièces de rechange originales HARDI pour le service de l’arbre de transmission. Remplacement des croisillons de l’arbre de transmission 1. Retirez le garde de protection comme décrit antérieurement.
6 - Entretien Entreposage hors saison Programme d’entreposage hors saison À la fin de la saison de pulvérisation, vous devriez apporter des soins particuliers à votre pulvérisateur. Si des résidus chimiques sont laissés dans le pulvérisateur pour une période prolongée, la durée de service des pièces individuelles pourrait être réduite.
6 - Entretien Préparation du pulvérisateur pour l’usage après l'entreposage Après la période de l'entreposage, le pulvérisateur devrait être préparé pour la prochaine saison de la manière suivante : 1. Enlevez la bâche. 2. Retirez les supports sous les essieux de roue et réglez la pression des pneus. 3.
7 – Dépannage Problèmes opérationnels Information générale Dans les cas où des pannes se sont produites dans le passé, les mêmes facteurs semblent toujours en être la cause : 1. Des fuites mineures sur le côté de succion de la pompe réduiront la capacité de la pompe ou préviendront complètement la succion.
7 – Dépannage Système liquide PROBLÈME CAUSE PROBABLE CONTRÔLE / SOLUTION Aucune pulvérisation à la rampe lorsqu’elle est Fuite d’air dans la ligne de succion. Vérifiez l’étanchéité du joint torique du filtre de activée. succion. Vérifiez le tube de succion et les raccords. Vérifiez l’étanchéité...
7 – Dépannage Système hydraulique – modèle HY. PROBLÈME CAUSE PROBABLE CONTRÔLE / SOLUTION Mouvement lent et/ou erratique de la rampe. Air dans le système. Desserrez le raccord du piston et activez le système hydraulique jusqu’à ce qu’aucune air soit présente dans le débit d’huile (non laiteuse).
7 – Dépannage Problèmes mécaniques Problèmes mécaniques PROBLÈME CAUSE PROBABLE CONTRÔLE / SOLUTION La rampe ne peut pas être déployée ou repliée. Cylindre. Réglez le cylindre de repli. La rampe ne peut pas être complètement repliée. Câbles. Vérifiez le réglage des câbles du centre. La rampe n’est pas alignée.
8 - Spécifications techniques Dimensions Dimensions globales Ranger 2000 (550 Gal. - 2 000 L) : Rampe SPB A - Longueur totale 17’ 2” B - Largeur totale 10’ 0” C - Hauteur totale 9’ 4” Toutes les mesures sont en pieds et en pouces.
8 - Spécifications techniques Filtres et buses Dimensions de gaze de filtre : Maille 30 : 0,58 mm Maille 50 : 0,30 mm Maille 80 : 0,18 mm Maille 100 : 0,15 mm Écart de température et de pression Liquide de pulvérisation : Température d’utilisation : entre 36°F et 104°F (2°C et 40°C).
8 - Spécifications techniques Matériaux et recyclage Mise au rancart du pulvérisateur Quand l'équipement atteint la fin de sa durée de service, il doit être soigneusement nettoyé avant d'en disposer. Le réservoir, les raccords de boyaux et les raccords synthétiques peuvent être incinérés dans une usine autorisée de traitement des rebuts.
8 - Spécifications techniques Connexions électriques Connexions électriques pour la boîte SPRAY II Prise à 39 ou 37 pôles avec câble. 39 pôles 37 pôles SPRAY II Buse d’extrémité G Buse d’extrémité D Capteur 12 volts + PWM 1TX Mise à la terre 5 rég.
8 - Spécifications techniques Connexions électriques pour la boîte de contrôle hydraulique Minifit 16, Minifit 8 ou prise à 39 pôles avec câble Minifit 16p Minifit 8p 39 pôles Fonction Rampe ht Rampe bas Angle D bas Incl. G ht Incl.
8 - Spécifications techniques L’unité de contrôle EVC satisfait les normes de réduction du bruit de concentration dans l’environnement. Pour le branchement d’une fonction optionnelle, soyez averti que le courant maximal permis pour chaque connecteur est de 2 ampères. L’intensité de courant de la boîte de connecteurs toute entière ne doit pas excéder 10 ampères. Boîte hydraulique ATTENTION : Les fonctions indiquées en italiques (par exemple, Option H +) ne sont pas imprimées sur la carte de circuit, mais elles sont montrées aux fins d’identification.
Page 76
8 - Spécifications techniques HC 2500 Fonction Opt 1 Capteur de pression Brun Bleu Opt 2 Capteur de tr/min/m Brun Bleu Noir Vitesse Brun Bleu Noir Débit Brun Bleu Noir Buse d’ext. G Verrou de pendula l@ HAY/LPY Brun Bleu Buse d’ext.
8 - Spécifications techniques Positions des fiches pour le système hydraulique HZ 1. Repli gauche 2. Repli gauche 3. Inclinaison gauche vers le bas 4. Inclinaison gauche vers le haut 5. Inclinaison droite vers le bas 6. Inclinaison droite vers le haut 7.
Cette garantie sera annulée si tout équipement a été utilisé à des fins autres que l'utilisation prévue ou s'il a été utilisé incorrectement, négligé, endommagé par accident, loué à une tierce partie ou fourni par une agence de location. Aucune réclamation ne sera acceptée si des pièces autres que celles fabriquées par HARDI ont été...
Page 80
était par écrit et signée par le président-directeur général de la société à son siège social à Davenport, IA. L’approbation de la garantie est la responsabilité du département de Service HARDI 13. TOUS les travaux exécutés sous la garantie qui seraient en excès de 1000.00 $ DOIVENT être approuvés À L'AVANCE par le département de Service.
Page 82
® To contact HARDI directly: ® - Please use the HARDI Customer Service number: 1-866-770-7063 - Or send your email to: CUSTSERV@hardi-us.com Visit us online at: www.hardi-us.com ® HARDI NORTH AMERICA INC. 1500 West 76th St. 337 Sovereign Rd.