Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com POSEIDON 1200 POSEIDON 1280 Betriebsanleitung ......3 Operating Instructions ....23 Notice d'utilisation ....... 43 Gebruiksaanwijzing ...... 63 Istruzioni sull'uso ......83 Driftsinstruks......103 Bruksanvisning ......123 Driftsvejledning ......143 Käyttöohje ......... 163 Navodilo za uporabo ....183 Uputstvo za rad ......
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Kennzeichnung von ....................4 Hinweisen 1 Wichtige Sicherheitshin- ....................5 weise 2 Beschreibung 2.1 Verwendungszweck der Maschine .......... 7 2.2 Bedienelemente ..............7 3 Vor der Inbetriebnahme 3.1 Transport ................8 3.2 Aufstellung ................8 4 Bedienung / Betrieb 4.1 Anschlüsse ................
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Die in diesem Handbuch enthal- Kennzeichnung von tenen Sicherheitshinweise, die Hinweisen bei Nichtbeachtung Gefährdun- gen für Personen hervorrufen können, sind mit diesem Gefahrensymbol besonders gekennzeichnet. Dieses Symbol finden Sie bei Sicherheitshinweisen, deren Nichtbeachtung Gefahren für das Gerät und dessen Funktion hervorrufen kann.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Wichtige Sicherheitshinweise leitungen müssen mindestens Beim Betrieb der Maschine spritzwassergeschützt sein. treten an der Spritzeinrichtung Rückstoßkräfte auf, bei ab- Netzanschlussleitung regelmä- gewinkeltem Sprührohr zusätz- ßig auf Beschädigung bzw. lich ein Drehmoment, daher Alterungserscheinungen prüfen.
Page 6
Geräteschalter auf Für weitergehende Wartungs- VORSICHT! "0" stellen. Maschine minde- bzw. Reparaturarbeiten wenden Ungeeignete Verlängerungs- stens 3 Minuten abkühlen Sie sich bitte an den Alto- leitungen können gefährlich lassen! Kundendienst oder eine autori- sein. sierte Fachwerkstätte! Gerät frostfrei lagern! VORSICHT! Elektrogeräte niemals mit...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Beschreibung Verwendungszweck der Dieser Hochdruckreiniger für verschiedene Reinigungs- Maschine wurde entwickelt für den aufgaben. professionellen Einsatz in Das Gerät nur wie in dieser – Landwirtschaft Betriebsanleitung beschrieben – Transportgewerbe verwenden. Ein nicht bestim- –...
Page 8
Aufstellung 1. Vor der ersten Inbetriebnah- me das Gerät sorgfältig auf Mängel oder Schäden überprüfen. 2. Im Schadensfall sofort an Ihren Alto-Händler wenden. 3. Bremse einlegen. 4. Schubbügel hochklappen und mit Feststellschrauben arretieren. 5. Kontrollieren, ob der Ölstand zwischen den Markierungen min.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Bedienung / Betrieb Anschlüsse 1. Den blauen Schnell- 4.1.1 Sprührohr an kupplungsgriff der Spritzpis- Spritzpistole tole nach vorne ziehen und anschließen durch Linksdrehen verrie- geln. 2. Den Nippel des Sprührohres in die Schnellkupplung stecken und den blauen Schnellkupplungsgriff nach rechts drehen.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ HINWEIS! Benötigte Wassermenge und Wasserdruck siehe Kapitel 9.3. Bei schlechter Wasserqualität (Schwemmsand etc.) empfeh- len wir, ein Wasserfeinfilter im Wasserzulauf zu montieren. Die Verwendung eines gewebe- verstärkten Wasserschlauches mit einer Nennweite von mindestens 3/4“...
Page 11
☞ All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS! Zum Entlüften des Systems in kurzen Zeitabständen die Spritzpistole mehrmals betäti- gen. 20 Sekunden ach dem Schlie- ßen der Spritzpistole schaltet das Gerät automatisch ab. Das Gerät kann durch Betätigen der Spritzpistole wieder in Betrieb gesetzt werden.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Anwendungsgebiete und Arbeitsmethoden sie korrekt eingesetzt werden, Arbeitstechniken Wirkungsvolle Hochdruck- die Reinigungswirkung reinigung wird erreicht durch vestärken. Hier finden sie einige Beachtung einiger weniger grundsätzliche Hinweise. Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen in speziel- len Bereichen.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Typische Anwendungen 5.2.1 Landwirtschaft Anwendung Zubehör Methode Ställe Schauminjektor 1. Einweichen – Schaum auf alle Oberflächen aufbrin- Schweinepferch Schaumlanze gen (von unten nach oben) und 30 Minuten einwir- Powerspeed ken lassen. Reinigung von Floor Cleaner 2.
Page 14
4. Nach dem Sandstrahlen Oberflächen versiegeln gegen Rost (Metall) oder Fäulnis (Holz). Dies sind nur einige Anwendungsbeispiele. Jede Reinigungsaufgabe ist unterschiedlich. Bitte setzen Sie sich bezüglich der besten Lösung für Ihre Reinigungsaufgabe mit Ihrem Alto Händler in Verbindung.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Nach der Arbeit 1. Hauptschalter ausschalten, Gerät ausschalten Schalter auf Stellung "0". 2. Wasserhahn schließen. 3. Spritzpistole betätigen, bis die Maschine drucklos ist. 4. Sicherungsriegel einlegen. Versorgungsleitungen 1. Gerätestecker aus der trennen Steckdose ziehen.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Aufbewahrung der 1. Gerät in einem trockenen, den, ist das Gerät vor der Maschine (frostsichere frostgeschützten Raum Wiederinbetriebnahme Lagerung) abstellen. möglichst in einem beheiz- ten Raum zwischenzu- ACHTUNG! lagern. Wird der Hochdruckreiniger in einem Raum abgestellt, in dem Temperaturen um oder unter 0°C auftreten, muß...
Page 17
Eine verstopfte Düse verursacht 1. Gerät ausschalten. reinigen einen zu hohen Pumpendruck. Die Reinigung ist deshalb sofort 2. Sprührohr abmontieren. erforderlich. 3. Düse mit der Alto- Reinigungsnadel reinigen. VORSICHT! Reinigungsnadel nur anwen- den, wenn das Sprührohr demontiert ist! 4. Sprührohr mit Wasser von der Düsenseite her durch-...
Page 18
(Ölsorte und Füllmenge siehe 9.3). 10.Ölstand kontrollieren (siehe 7.2.3) 11.Schlauchnippel einschrau- ben, Schlauch aufstecken und mit Schlauchschelle fixieren. 12.Verkleidung montieren. VORSICHT! Beim Einsatz des Gerätes im Lebensmittelbereich ist speziel- les Pumpenöl zu verwenden. Lassen Sie sich von Ihrem Alto- Fachhändler beraten.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Behebung von Störungen Ursache Störung Behebung Druckabfall > Luft im System • System entlüften, dazu Spritzpistole in kurzen Zeitabständen mehrmals betätigen, evtl. Maschine ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch kurzzei- tig in Betrieb nehmen. > HD-Düse verstopft/abge- •...
Page 20
> Netzspannung ist zu niedrig, • Elektrischen Anschluss ten, ohne anzulaufen oder Phasenausfall überprüfen lassen > Pumpe ist blockiert oder • Alto-Kundendienst verständi- eingefroren > Falscher Querschnitt oder • Richtigen Kabelquerschnitt Länge des Verlängerungs- bzw Länge verwenden. kabels Motor schaltet aus >...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Sonstiges Maschine der Das ausgediente Gerät sofort Wiederverwertung unbrauchbar machen. zuführen 1. Netzstecker ziehen und Anschlussleitung durchtren- nen. Das Gerät enthält wertvolle Stoffe die einer Wiederverwer- tung zugeführt werden sollen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen Ihre zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Poseidon 1280 Poseidon 1200 Arbeitsdruck Volumenstrom (max) 1280 1200 Volumenstrom Q 1180 1120 Spannung 200 V / 3~/ 50Hz Spannung 200 V / 3~/ 60Hz Spannung 400 V / 3~/ 50Hz...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Contents Symbols ....................24 1 Important safety notes ....................25 2 Description 2.1 Intended use ................27 2.2 Operating elements ............... 27 3 Before starting the cleaner 3.1 Transport ................28 3.2 Setting up the cleaner ............28 4 Operation and Use 4.1 Connections ................
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Safety instructions in these operating instructions which must be observed to prevent risks to persons are marked with this danger symbol. This symbol indicates safety instructions that must be observed to prevent damage to the machine or its performance.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Important safety notes Use the high-pressure cleaner Do not use the cleaner when only when the mains power lead other people without protective is in a safe condition. clothing are in the working area. (risk of electric shock if Check that cleaning will not result damaged!).
Page 26
Use only original Alto spare power supply either if the leakage parts. Do not make any technical current to earth exceeds 30 mA The complete „Accident...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Description Intended use This high-pressure cleaner has Chapter 5 describes the use of been designed for professional the high-pressure cleaner for use in various cleaning jobs. agriculture Always use the cleaner as transport industry described in these operating food industry...
Page 28
2. In the event of any damage contact your Alto dealer immediately. 3. Apply the brake. 4. Fold back the push handle and lock it with the fastening screws.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Operation and Use Connections 1. Pull the blue quick-release 4.1.1 Connecting the spray grip of the spray gun pipe to the spray gun forwards and lock it by turning it to the left. 2.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ NOTE! See chapter 9.3 for required quantity of water and water pressure. In the case of poor water quality (sand, etc.), we recommend that a fine water filter is fitted in the water inlet. We recommend the use of a textile-reinforced water hose with a nominal diameter of min.
Page 31
☞ All manuals and user guides at all-guides.com NOTE! Operate the spray gun several times at short intervals to vent the system. The cleaner switches off automatically twenty seconds after the spray gun has been closed. To start the cleaner again, operate the spray gun.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Applications and methods increase the efficiency of your General Information Efficient high pressure cleaning pressure washer. Here is some is achieved by following a few basic information about guidelines, combined with your cleaning.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Some typical cleaning tasks 5.2.1 Agriculture Task Accessories Method Stables Chemical Foam 1. Soaking – apply foam to all surfaces (bottom to top) Pig Pens, Sties Injectors and wait for approx 30 minutes. Foam lance 2.
Page 34
These are merely several examples of cleaning tasks that can be solved by a pressure washer in association with accessories and detergents. Each cleaning task is different, so please consult your local dealer or ALTO representative in order to discuss the best solution for your own cleaning problem.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 6 After using the cleaner 1. Turn the main switch to Switching off the position 0. cleaner 2. Close the tap. 3. Operate the spray gun until the cleaner is depressurized. 4. Insert the safety catch. Disconnecting supply 1.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Storing the cleaner 1. Store the cleaner in a dry (below 0°C) room without danger of frost. CAUTION! If the high-pressure cleaner is stored in a room with temperatures around or below 0(C, anti-freeze should be drawn into the pump beforehand: 1.
Page 37
It must therefore be cleaned 2. Remove the spray pipe. immediately. 3. Clean the nozzle with the Alto cleaning needle. CAUTION! Use the cleaning needle only when the spray pipe has been removed. 4. Rinse the spray pipe with...
Page 38
10.Check the oil level (see 7.2.3). 11.Screw in the hose nipple, attach the hose and secure it using the hose clamp. 12.Attach the panel. CAUTION! Special pump oil is required if the cleaner is used near food. Please consult your Alto dealer.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Troubleshooting Cause Fault Remedy Pressure drop > Air in the system • Vent the system by operating the spray gun several times at short intervals. If necessary, operate the cleaner for a short time without the high-pressure hose connected >...
Page 40
> The pump is blocked or • Contact the Alto customer frozen service > Incorrect cross-section or • Use lead with correct cross- length of the extension lead...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Further information Recycling the cleaner If the cleaner is discarded, make it unusable immediately 1. Unplug the cleaner and cut the electrical lead. The cleaner contains valuable materials that should be recycled. Contact your local waste disposal site.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Poseidon 1280 Poseidon 1200 Working pressure Volume flow (max) 1280 1200 Volume flow Q 1180 1120 Voltage 200 V / 3~/ 50Hz Voltage 200 V / 3~/ 60Hz Voltage 400 V...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Contenu Symboles de mise en garde ....................44 1 Consignes de sécurité ....................45 importantes 2 Description 2.1 Affectation de la machine ............47 2.2 Eléments de commande ............47 3.1 Transport ................48 3 Avant la mise en service 3.2 Installation ................
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles de mise en garde Dans ce manuel, les consignes de sécurité dont l'inobservation peut mettre des personnes en danger sont marquées particulièrement par ce symbole de danger. Vous trouverez ce symbole en face des consignes de sécurité...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Consignes de sécurité importantes S’assurer régulièrement que le recommandé de tenir la lance à 2 câble d’alimentation électrique ne mains. présente ni détériorations ni signes d’usure. Ne mettre en service que Le jet ne doit jamais être dirigé sur des nettoyeurs haute pression dont une personne pour nettoyer des le câble d’alimentation électrique...
Page 46
être dangereux. Les dispositifs de sécurité sont en rapport avec la Station Service plombés et ne doivent pas être agrée Alto ou directement avec le ATTENTION ! déréglés. Service Après-Vente Alto! Ne jamais laver au jet les appareils...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Description Ce nettoyeur haute pression a Affectation de la nettoyage est décrite dans le été conçu pour l'usage machine chapitre 5. professionnel dans – l'agriculture Employer l'appareil uniquement – les transports de la manière décrite dans cette –...
Page 48
2. En cas d'avarie, adressez- vous immédiatement à votre dépositaire Alto. 3. Serrez le frein. 4. Dépliez le guidon et arrêtez- le avec les vis de blocage. 5. Contrôlez que le niveau d'huile se situe entre les repères min.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Commande / Service Connexions 1. Tirez en avant la poignée à 4.1.1 Raccordement du raccord rapide bleue du pistolet à la lance pistolet et déverrouillez en tournant à gauche. 2. Emboîtez le nipple de la lance dans le raccord rapide et tournez à...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ NOTE ! Voyez la quantité et la pression d'eau requises dans le chapitre 9.3. Si l'eau est de mauvaise qualité (sable alluvionnaire etc.), nous recommandons de monter un filtre à eau fin dans l'arrivée d'eau.
Page 51
☞ All manuals and user guides at all-guides.com NOTE ! Pour purger l'air du système, actionnez plusieurs fois le pistolet à de brefs intervalles. L'appareil s'arrête automatiquement 20 secondes après la fermeture du pistolet. Vous pouvez le remettre en service en actionnant de nouveau le pistolet.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Domaines d'utilisation et méthodes de travail Indications générales Vous obtiendrez un nettoyage à Accessoires et détergents haute pression efficace en peuvent, s’ils sont employés observant quelques directives correctement, renforcer l’effet et en vous basant sur vos du nettoyage.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisations typiques 5.2.1 Agriculture Emploi Accessoires Méthode Etables Injecteur de mousse 1. Détremper – appliquez de la mousse sur toutes les Enclos à porcs Lance à mousse surfaces (de bas en haut) et laissez agir 30 minutes. Powerspeed lance 2.
Page 54
(métal) ou de la pourriture (bois). Ce ne sont là que quelques exemples d’application. Chaque tâche de nettoyage est différente. Pour trouver la meilleure solution pour vos travaux de nettoyage, veuillez vous adresser à votre dépositaire Alto.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Après le travail 1. Coupez le commutateur Arrêt de l'appareil principal en le mettant sur la position « 0 ». 2. Fermez le robinet d'eau. 3. Actionnez le pistolet jusqu'à ce que la machine soit sans pression.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Conservation de la 1. Rangez l'appareil dans un actionnez le pistolet pour machine (entreposage local sec et protégé contre le pomper le reste d'antigel. à l'abri du gel) gel. 9. Arrêtez l'appareil. ATTENTION ! Si le nettoyeur haute pression 10.Pour éviter tout risque, est entreposé...
Page 57
2. Démontez la lance. élevée de la pompe. Il faut donc 3. Nettoyez la buse avec la nettoyer immédiatement. l'aiguille de nettoyage Alto. ATTENTION ! Utilisez l'aiguille de nettoyage uniquement lorsque la lance est démontée ! 4.
Page 58
(voir 7.2.3). 11.Revissez le nipple du flexible, emboîtez le flexible et fixez-le avec le collier. 12.Remontez l'habillage. ATTENTION ! Si l'appareil est utilisé dans le secteur alimentaire, il faut employer une huile pour pompes spéciale. Demandez conseil à votre dépositaire Alto.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Suppression de dérangements Cause Cause Suppression Chute de pression > Air dans le système • Purger l'air du système en actionnant plusieurs fois le pistolet à de brefs intervalles, mettre éventuellement la machine en marche un court instant, sans que le tuyau haute pression soit raccordé...
Page 60
électrique phase > Pompe bloquée ou gelée • S'adresser au service après- vente Alto > Câble de rallonge trop long • Utiliser un câble ayant la ou de section trop petite bonne longueur et la bonne section Le moteur s'arrête...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Divers Rendez immédiatement Affectation de la inutilisable l'appareil qui ne sert machine au recyclage plus. 1. Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon. L'appareil contient des matières de valeur qui doivent être affectées au recyclage.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Poseidon 1280 Poseidon 1200 Pression de travail bars Débit (max) 1280 1200 Débit Q 1180 1120 Tension 200 V / 3~/ 50Hz Tension 200 V / 3~/ 60Hz Tension 400 V...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Markering van ....................64 aanwijzingen 1 Belangrijke ....................65 veiligheidsinstrukties 2 Beschrijving 2.1 Toepassingsgebieden van de machine ........67 2.2 Bedieningselementen ............67 3 Vóór de inbedrijfstelling 3.1 Transport ................68 3.2 Opstelling ................68 4 Bediening / Bedrijf 4.1 Aansluitingen .................
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Markering van aanwijzingen De in dit handboek vermelde veiligheidsinstructies, waarvan het niet naleven tot gevaar voor personen kan leiden, worden door dit gevarensymbool speciaal gemarkeerd. Dit symbool vindt u bij veiligheidsinstructies, waarvan het niet naleven gevaar voor het toestel en het functioneren ervan kan veroorzaken.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Belangrijke veiligheidsinstrukties netaansluitkabels moeten Tijdens het bedrijf van de tenminste tegen opspattend machine treden aan de water beschermd zijn. spuitinrichting terugslagkrachten Netaansluitkabel regelmatig op Indien de spuitlans schuin staat, beschadigingen resp. treedt er bovendien een slijtageverschijnselen controleren.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsgrendel indrukken en gelieve u zich te richten tot de ‘waterdicht’ wordt voldaan. Dit de hoofdschakelaar op ‘0’ Alto-klantenservice of een kan geschieden door de kabel draaien. Laat de machine geautoriseerde vakwerkplaats! beschermd aan te leggen.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Beschrijving Toepassingsgebieden Deze hogedrukreiniger werd verschillende reinigingstaken. van de machine ontwikkeld voor het professionele gebruik in – de landbouw Het toestel alleen maar – de transportbranche gebruiken zoals in deze – de levensmiddelenindustrie gebruiksaanwijzing wordt –...
Page 68
2. In geval van schade onmiddellijk contact opnemen met uw Alto- dealer. 3. Rem aanzetten. 4. Duwbeugel omhoogklappen en met arrêts arrêteren. 5. Controleren of de oliestand tussen de markeringen min.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Bediening / Bedrijf 1. De blauwe Aansluitingen snelkoppelingsgreep van het 4.1.1 Spuitlans op spuitpistool naar voren spuitpistool aansluiten trekken en vergrendelen door naar links te draaien. 2. De nippel van de spuitlans in de snelkoppeling steken en de blauwe snelkoppelingsgreep naar...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ ATTENTIE! Voor nodige waterhoeveelheid en waterdruk zie hoofdstuk 9.3. Bij slechte waterkwaliteit (spoelzand enz.) bevelen wij aan dat er een waterfijnfilter in de watertoevoer wordt gemonteerd. Het gebruik van een waterslang met versterkt weefsel met een nominale breedte van tenminste 3/4"...
Page 71
☞ All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTIE! Voor het ontluchten van het systeem in korte intervallen het spuitpistool meermaals activeren. 20 seconden na het sluiten van het spuitpistool wordt het toestel automatisch uitgeschakeld. Het toestel kan door het activeren van het spuitpistool opnieuw in bedrijf worden gesteld.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Toepassingsgebieden en arbeidsmethoden reinigingseffect versterken als Algemene Een efficiënte hogedrukreiniging ze correct worden gebruikt. aanmerkingen wordt bereikt door het naleven Hierna volgen enkele principiële van enkele richtlijnen instructies. gecombineerd met uw eigen ervaringen op speciale gebieden.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Typische toepassingen 5.2.1 Landbouwsector Gebruik Toebehoren Methode Stallen Schuiminjector 1. Inweken – schuim op alle oppervlakken aanbrengen Varkenskooi Schuimlans (van beneden naar boven) en 30 minuten laten Powerspeed inwerken. Reiniging van Floor Cleaner 2.
Page 74
3. Met het zand/water-mengsel kan men roest en lak behandeling verwijderen. 4. Na het zandstralen de oppervlakken behandelen tegen roest (metaal) en rotting (hout). Dit zijn slechts enkele toepassingsvoorbeelden. Elke reinigingstaak is verschillend. Contacteer a.u.b. uw Alto handelaar inzake de beste oplossing voor uw reinigingstaak.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Na de arbeid 1. Hoofdschakelaar Toestel uitschakelen uitschakelen, schakelaar in stand "0". 2. Waterkraan sluiten. 3. Spuitpistool activeren tot de machine drukloos is. 4. Veiligheidsgrendel aanbrengen. Toevoerleidingen 1. Toestelstekker uit de losmaken contactdoos trekken.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Bewaring van de 1. Toestel in een droge, 9. Toestel uitschakelen. machine vorstbestendige ruimte (vorstbestendige opstellen. 10.Om elk risico te vermijden bewaring) moet het toestel vóór de ATTENTIE! herinbedrijfstelling indien Wordt de hogedrukreiniger in mogelijk in een verwarmde een ruimte bewaard, waarin ruimte tijdelijk worden...
Page 77
1. Toestel uitschakelen. reinigen veroorzaakt een te hoge pompdruk. De reiniging is 2. Spuitlans demonteren. daarom onmiddellijk noodzakelijk. 3. Sproeier met de Alto- reinigingsnaald reinigen. ATTENTIE! Reinigingsnaald alleen maar gebruiken als de spuitlans gedemonteerd is! 4. Spuitlans met water vanuit de sproeierzijde doorspoelen.
Page 78
(oliesoort en vulhoeveelheid: zie 9.3) 10.Oliestand controleren (zie 7.2.3) 11.Slangnippel inschroeven, slang opsteken en met slangbeugel fixeren. 12.Bekleding monteren. ATTENTIE! Bij het gebruik van het toestel in de levensmiddelensector moet er speciale pompolie worden gebruikt. Laat u door uw Alto- specialist adviseren.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Eliminatie van storingen Oorzaak Storing Eliminatie Drukdaling > Lucht in het systeem • Systeem ontluchten, daartoe spuitpistool in korte intervallen meermaals activeren, evtl. machine zonder aangesloten hogedrukslang kort in bedrijf stellen. > HD-sproeier verstopt/ •...
Page 80
> Netspanning is te laag of • Elektrische aansluiting laten zonder te starten fase-uitval controleren > Pomp is geblokkeerd of • Alto-klantenservice vastgevroren contacteren > Verkeerde doorsnede of • Juiste kabeldoorsnede resp. lengte van het verlengsnoer -lengte gebruiken. Motor wordt uitgeschakeld >...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Varia Machine voor recycling Het uitgediende toestel beschikbaar maken onmiddellijk onbruikbaar maken. 1. Netstekker uittrekken en netsnoer doorsnijden. Het toestel bevat waardevolle stoffen die voor recycling ter beschikking dienen te worden gesteld. Doe daarom voor recycling een beroep op uw gemeentelijke recycling- autoriteit.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Poseidon 1280 Poseidon 1200 Werkdruk Debiet (max) 1280 1200 Debiet Q 1180 1120 Spanning 200 V / 3~/ 50Hz Spanning 200 V / 3~/ 60Hz Spanning 400 V / 3~/ 50Hz...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Raffigurazioni di indicazione ....................84 1 Avvertenze importanti per la sicurezza ....................85 2 Descrizione 2.1 Impiego finalizzato dell'apparecchio ........87 2.2 Elementi di comando ............. 87 3 Prima della messa in 3.1 Trasporto ................
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Raffigurazioni di indicazione Le indicazioni di sicurezza contenute nel presente manuale che, se non osservate, comportano pericoli per le persone, sono contrassegnate particolarmente con questo simbolo di pericolo. Questo simbolo, lo si trova nelle indicazioni di sicurezza, la cui mancata osservanza può...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Avvertenze importanti per la sicurezza merito a danneggiamenti e Non puntare il getto su sé stessi o ad invecchiamenti. su altre persone per pulire gli Mettere in funzione solo indumenti o le scarpe. gli apparecchi di lavaggio AP Pericolo di lesioni! con cavi di attacco in buone...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com provocano irreparabili danni alle Parte elettrica ATTENZIONE! guarnizioni della pompa. Fili di prolunga non adatti possono Le parti conduttrici di pressione di essere pericolosi! questo apparecchio di lavaggio sono state fabbricate secondo il §9 ATTENZIONE! delle disposizioni inerenti i Non spruzzare mai con acqua...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Descrizione Impiego finalizzato Questo apparecchio di lavaggio Il capitolo 5 descrive l'impiego di dell'apparecchio ad alta pressione è stato un apparecchio di lavaggio ad progettato per l'impiego alta pressione nei diversi professionale nei seguenti compiti di lavaggio.
Page 88
2° In caso di danni rivolgersi immediatamente il proprio rivenditore Alto. 3° Sbloccare il freno. 4° Girare in su il manubrio di spinta e serrarlo con le viti di blocco.
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Comandi/Funzionamento Attacchi 1° Tirare in avanti l'attacco 4.1.1 Attaccare la canna da rapido blu della pistola da spruzzo alla pistola spruzzo e bloccarlo, girandolo a sinistra. 2° Inserire il beccuccio della canna da spruzzo nell'attacco rapido e girare quindi l'impugnatura blu del giunto rapido verso destra.
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ AVVERTENZA! Per quantità e pressione dell'acqua richiesta vedi capitolo 9.3. Con cattiva qualità dell'acqua (sabbia etc.) consigliamo di montare un filtro fine sull'alimentazione dell'acqua. Si consiglia pure l'impiego di un tubo dell'acqua dal tessuto rinforzato con un diametro nominale di minimo 3/4"...
Page 91
☞ All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA ! Per sfiatare il sistema azionare più volte a brevi intervalli la pistola da spruzzo. 20 secondi dopo la chiusura della pistola da spruzzo l'apparecchio si spegne automaticamente. Azionando la pistola da spruzzo l'apparecchio può...
Page 92
Non lasciar una unlteriore diluizione. Sulle asciugare il prodotto superfici verticali procedere dal detergente. basso verso l’alto per evitare Con temperature sui 60° C 5.1.3 Temperatura Temperatura: l’azione del possono venir disciolte meglio detergente viene rafforzata dalle le proteine, mentre gli oli e i alte temperature.
Page 93
Iniettore per schiuma 1 Ammollo – Applicare la schiuma su tutte le superfici Porcili Lanciaschiuma (dal basso verso l’alto) e lasciar agire per 30 minuti. Powerspeed/ 2. Togliere lo sporco con l’alta pressione e, nei dovuti Lavaggio delle Floor cleaner casi, con gli accessori adatti.
Page 94
(metallo) o il deterioramento (legno). Questi sono solo alcuni esempi di impiego. Ogni compito di lavaggio si differenzia dagli alri. Si prega di mettersi in contatto con il rivenditore di prodotti Alto in merito alla soluzione migliore per i propri compiti di lavaggio.
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Dopo il lavoro 1° Spegnere l'interruttore Spegnere l'apparecchio principale, interruttore su posizione "0". 2° Chiudere il rubinetto dell'acqua. 3° Azionare la pistola da spruzzo, fino a che non vi sia più pressione nell'apparecchio.
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Conservazione 1° Tenere l'apparecchio in un 9° Spegnere l'apparecchio. dell'apparecchio locale asciutto e protetto dal (tenuta a magazzino al gelo. 10°Per evitare un qualsiasi sicuro dal gelo) rischio, prima della rimessa ATTENZIONE! in funzione, depositare Se l'apparecchio ad alta temporaneamente pressione viene messo in...
Page 97
Pertanto la sua pulizia 2° Smontare la canna da è immediatamente necessaria. spruzzo. 3° Ripulire l'ugello con l'ago apposito della Alto. ATTENZIONE! Far uso dell'ago, solo quando l'ugello sia stato smontato! 4° Risciacquare la canna da spruzzo con acqua dal lato...
Page 98
11°Riavvitare il beccuccio del tubo, infilarvi su il tubo e fissarvelo con la fascetta apposita. 12° Montare il rivestimento. ATTENZIONE ! Nell'impiego dell'apparecchio nel settore alimentari è da impiegarsi olio per pompa speciale. Fatevi consigliare dal vostro commerciante specializzato della Alto.
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Eliminazione di disfunzioni Causa Disfunzione Eliminazione Caduta di pressione > Aria nel sistema • Sfiatare il sistema, a ciò azionare più volte la pistola da spruzzo a brevi distanze di tempo, event. mettere brevemente in funzione l'apparecchio senza attaccarvi il tubo ad alta...
Page 100
è caduta di fase elettrico > La pompa è bloccata o • Chiamare il servizio di congelata assistenza Alto > Sezione o lunghezza • Impiegare un giusta sezione sbagliata del cavo di o giusta lunghezza del cavo...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Altre indicazioni Riciclaggio Rendere subito inservibile un dell'apparecchio apparecchio messo fuori uso. 1° Staccare la spina e interrompere il filo di collegamento. L'apparecchio contiene materiali preziosi che dovrebbero venir posti in riciclaggio. Pertanto si prega di rivolgersi al proprio posto di riciclaggio comunale.
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Poseidon 1280 Poseidon 1200 Pressione di lavoro Volume di mandata (max) 1280 1200 Volume di mandata Q 1180 1120 Tensione 200 V / 3~/ 50Hz Tensione 200 V / 3~/ 60Hz...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com Innhold Kjennetegning av informasjon .................... 104 1 Viktige sikkerhetsinstrukser .................... 105 2 Beskrivelse 2.1 Maskinens anvendelsesområde .......... 107 2.2 Betjeningselementer ............107 3 Før idriftsettelse 3.1 Transport ................108 3.2 Oppstilling ................108 4 Betjening / drift 4.1 Tilkoplinger ................
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com Kjennetegning av Sikkerhetsinstruksene som er informasjon gitt i denne håndboken og som ved ignorering kan utgjøre en fare for mennesker, er spesielt kjennetegnet ved hjelp av dette faresymbolet. Dette symbolet står ved sikkerhetsinstrukser som ved ignorering kan utgjøre en fare for apparatet og dets funksjonsdyktighet.
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Viktige sikkerhetsinstrukser Tilkoplingsledningen skal Strålen må ikke rettes mot en regelmessig kontrolleres med selv eller andre personer for å hensyn til skader og eldning. rengjøre klær eller sko. Høytrykksvaskeren må kun Fare for personskader! benyttes hvis nettilkoplingsledningen er i feilfri Maskinen må...
Page 106
Sikkerhetsinnretningen innstilles arbeider ber vi Dem ta kontakt plassert slik at beskyttelses- og plomberes i fabrikken og må med Alto kundeservice eller et klassen „vanntett“ oppfylles. ikke justeres. autorisert spesialverksted! Dette kan også oppnås ved hjelp av beskyttet ledningsføring.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Beskrivelse Maskinens Denne høytrykksvaskeren er forskjellige anvendelsesområde utviklet for profesjonell bruk rengjøringsoppgaver. innen Apparatet må kun brukes som – landbruket beskrevet i denne – transportindustrien driftsinstruksen. Ved ikke – næringsmiddelindustrien tilsiktet bruk kan apparatet eller –...
Page 108
1. Før førstegangs idriftsettelse skal apparatet kontrolleres grundig m.h.t. mangler og skader. 2. Ta i tilfelle skader øyeblikkelig kontakt med din Alto-forhandler. 3 Aktiver bremsen. 4. Slå opp trillebøylen og lås den ved hjelp av låseskruene. 5. Kontroller om oljestanden står mellom markeringene...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Betjening / drift Tilkoplinger 1. Trekk det blå 4.1.1 Tilkopling av hurtigkoplingshåndtaket på sprøyterøret til sprøytepistolen fremover og sprøytepistolen lås det ved å dreie det mot venstre. 2. Stikk nippelen på sprøyterøret inn i hurtigkoplingen og drei det blå...
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ MERKNAD! Nødvendig vannmengde og vanntrykk se kapittel 9.3. Ved dårlig vannkvalitet (sand etc.) anbefaler vi å montere et vannfinfilter i vanninnløpet. Vi anbefaler å bruke en tekstilforsterket vannslange med en nominell diameter på minst 3/4"...
Page 111
☞ All manuals and user guides at all-guides.com MERKNAD! For å utlufte systemt skal sprøytepistolen aktiveres flere ganger med korte mellomrom. 20 sekunder etter lukking av sprøytepistolen kopler apparatet automatisk ut. Apparatet kan settes i drift igjen ved å aktivere sprøytepistolen.
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Bruksområder og arbeidsmetoder forutsatt at de brukes på riktig Generelle Effektiv høytrykksrengjøring måte. Her finner De noen informasjoner kan man oppnå ved å følge grunnleggende informasjoner. noen få instrukser, kombinert med Deres egne erfaringer på det spesielle bruksområdet.
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com Typiske anvendelser 5.2.1 Landbruk Anvendelse Tilbehør Metode Fjøs Skuminjektor 1. Oppmykning - Påfør skum på alle flater (nedenfra og Grisebinge Skumrør oppover) og la skummet virke i 30 minutter. Powerspeed/ 2. Fjern smusset med høytrykk og ev. tilsvarende Rengjøring av FloorCleaner tilbehør.
Page 114
4. Etter sandblåsingen skal overflatene forsegles mot rust (metall) eller råte (tre). Dette er kun noen anvendelseseksempler. Det kan være store forskjeller fra en rengjøringsoppgave til en annen. Ta kontakt med Deres Alto-forhandler for å få hjelp til å finne best mulig løsning på Deres rengjøringsarbeider.
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Etter arbeidet 1. Slå av hovedbryteren, bryter Utkopling av apparatet i stillingen "0". 2. Steng vannkranen. 3. Aktiver sprøytepistolen til maskinen er trykkløs. 4. Aktiver sikringsbolten. Frakopling av 1. Trekk apparatstøpselet ut av forsyningsledningene stikkontakten.
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com Oppbevaring av 1. Sett apparatet i et tørt, maskinen (frostsikker frostbeskyttet rom. lagring) OBS! Hvis høytrykksvaskeren settes i et rom hvor det er en temperatur på rundt eller under 0(C, må først frostvæske suges opp gjennom pumpen: 1.
Page 117
En tilstoppet dyse fører til et for 1. Slå av apparatet. høytrykksdyse høyt pumpetrykk. Rengjøring er derfor påkrevet umiddelbart. 2. Demonter sprøyterøret. 3. Rengjør dysen med Alto- rengjøringsnålen. FORSIKTIG! Rengjøringsnålen må kun brukes når sprøyterøret er demontert! 4. Skyll gjennom sprøyterøret...
Page 118
(oljetype og fyllmengde se 9.3). 10.Kontroller oljestanden (se 7.2.3). 11.Skru inn slangenippelen, sett på slangen og fikser den med slangeklemmen. 12.Monter kledningen. FORSIKTIG! Ved bruk av apparatet innen næringsmiddelindustrien skal det brukes en spesiell pumpeolje. Innhent informasjon hos din Alto-forhandler.
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Avhjelping av forstyrrelser Årsak Forstyrrelse Avhjelping Trykkfall > Luft i systemet • Avluft systemt ved å aktivere sprøytepistolen flere ganger med korte mellomrom, sett ev. maskinen i drift i kort tid uten tilkoplet høytrykks- slange >...
Page 120
• La en fagmann kontrollere innkopling uten å starte fasesvikt den elektriske tilkoplingen > Pumpe blokkert eller frossen • Ta kontakt med Alto- kundeservice > Feil tverrsnitt eller lengde på • Bruk riktig kabeltverrsnitt forlengelseskabelen hhv. lengde Motoren kopler ut >...
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Annet Resirkulering av Et utrangert apparat skal maskinen omgående gjøres ubrukelig. 1. Kople fra nettstøpselet og klipp over tilkoplingsledningen. Apparatet inneholder verdifulle stoffer som skal resirkuleres. Sørg derfor for at apparatet resirkuleres på forskriftsmessig måte.
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Poseidon 1280 Poseidon 1200 Arbeidstrykk Volumstrøm (max) 1280 1200 Volumstrøm Q 1180 1120 Spenning 200 V / 3~/ 50Hz Spenning 200 V / 3~/ 60Hz Spenning 400 V / 3~/ 50Hz...
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com Innehåll Utmärkningar i bruksanvisningen .................... 124 1 Viktiga säkerhetsanvisningar .................... 125 2 Beskrivning 2.1 Maskinens användningsområden ........127 2.2 Manöverelement ..............127 3 Före igångsättning 3.1 Transport ................128 3.2 Uppställning ................. 128 4 Manövrering/drift 4.1 Anslutningar ................
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com Utmärkningar i Säkerhetshänvisningar i denna bruksanvisningen instruktionsbok, vilkas åsidosättande kan medföra risk för personskador, är kännetecknade med denna farosymbol. Denna symbol utmärker säkerhetshänvisningar, vilkas åsidosättande kan medföra risk för utrustningen och dess funktioner. ☞...
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Viktiga säkerhetsanvisningar Kontrollera regelbundet vridmoment. Håll därför fast nätanslutningskabeln med sprutanordningen ordentligt avseende på skador resp med båda händerna. åldringstecken. Endast högtryckstvättar med klanderfri Rikta inte strålen mot dig själv nätanslutningsledning får tas i eller andra personer för att drift (vid skador består fara för rengöra kläder eller skor.
Page 126
Otillåtet högt tryck leds utan resttryck via en bypassledning fra 20 til 50 Vid omfattande underhåll resp tillbaka till pumpens sugledning reparationer skall Alto- När en förlängningssladd när säkerhetsanordningen kundtjänst eller en auktoriserad används måste alla ström- träder i funktion.
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Beskrivning Maskinens Denna högtryckstvätt har tagits Kapitel 5 beskriver hur en användningsområden fram för professionell högtryckstvätt kan användas för användning inom olika rengöringsuppgifter. – jordbruket Maskinen får endast användas – transportväsendet såsom beskrivs i –...
Page 128
2. Ta genast kontakt med din Alto-återförsäljare vid reklamationer. 3. Lägg i bromsen. 4. Fäll upp skjuthandtaget och lås det med låsskruven. 5. Kontrollera att oljenivån...
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Manövrering/drift Anslutningar 1. Dra sprutpistolens blå 4.1.1 Ansluta sprutröret till snabbkopplingsfäste framåt sprutpistolen och lås det genom att vrida till vänster. 2. Stick in sprutrörets nippel i snabbkopplingen och vrid det blå snabbkopplingsfästet till höger.
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ OBSERVERA! Beträffande nödvändig vattenmängd och vattentryck se kapitel 9.3. Om vattenkvaliteten är dålig (svämsand etc) är det lämpligt att montera ett finfilter i vattentilloppet. Vi rekommenderar att använda en vävförstärkt vattenslang med en nominell diameter på...
Page 131
☞ All manuals and user guides at all-guides.com OBSERVERA! För att avlufta systemet skall sprutpistolen aktiveras flera gånger med korta intervall. 20 sekunder efter det att sprutpistolen stängts kopplas maskinen automatiskt från. Maskinen kan börja användas igen genom att aktivera sprutpistolen.
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Användningsområden och arbetsmetoder rengöringsmedel kan förbättra Allmänt För att uppnå en effektiv rengöringsresultatet om de rengöring med högtryckstvätten används på rätt sätt. Här följer skall en del riktlinjer ett par grundläggande följas och kombineras med anvisningar.
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com Typiska användningar 5.2.1 Lantbruk Användning Tillbehör Metod Stall Skuminjektor, 1. Blöt upp: spruta skum på alla ytor (nedifrån och upp) Svinfållor skumlans, Power- och låt det hela verka i 30 minuter. speed, Floor Cleaner, 2.
Page 134
3. Med sand/vatten-blandningen kan rost och lack avlägsnas. 4. Försegla ytorna mot rost (metall) och röta (trä) efter sandblästringen. Det här är bara ett par användningsexempel. Varje rengöringsarbete är annorlunda. Kontakta din Alto- återförsäljare för information om den bästa lösningen på ditt rengöringsproblem.
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Efter avslutat arbete 1. Slå av huvudströmbrytaren, Koppla från maskinen inställningsläge "0". 2. Stäng vattenkranen. 3. Aktivera sprutpistolen tills maskinen är trycklös. 4. Lås med säkerhetsregeln. Lossa 1. Dra ut nätkontakten ur det försörjningsledningar elektriska uttaget.
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com Förvaring av maskinen 1. Förvara maskinen i ett torrt, 9. Koppla från maskinen. (frostsäker lagring) frostskyddat utrymme. 10.För att utesluta alla tänkbara VARNING! risker,skall maskinen om Om högtryckstvätten förvaras i möjligt mellanlagras i ett ett utrymme där temperaturer uppvärmt rum innan den på...
Page 137
Ett igentäppt munstycke orsakar 1. Koppla från maskinen. högtrycksmunstycke för högt pumptryck. Omedelbar rengöring är därför nödvändig. 2. Demontera sprutröret. 3. Rengör munstycket med Alto-rengöringsnål. VARNING! Rengöringsnålen får bara användas när sprutröret är demonterat! 4. Spola igenom sprutröret med vatten från...
Page 138
0,5l (beträffande oljesort och påfyllningsmängd se kapitel 9.3). 10.Kontrollera oljenivån (se kapitel 7.2.3) 11.Skruva fast slangnippeln, anslut slangen och fixera med slangklämman. 12.Montera kåpan. VARNING! Om maskinen används inom livsmedelsindustrin skall speciell pumpolja användas. Kontakta din Alto-återförsäljare för ytterligare information.
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Felsökning Orsak Åtgärd Sjunkande tryck > Luft i systemet • Tappa av luft genom att aktivera sprutpistolen upprepade gånger kort efter varandra. Koppla eventuellt till maskinen utan ansluten högtrycksslang under kort tid. >...
Page 140
> Nätspänningen för låg eller • Låt kontrollera den elektriska vid tillkoppling fasbortfall anslutningen > Pumpen blockerad eller • Kontakta Alto-kundtjänst igenfrusen > Skarvsladden har felaktig • Använd riktig kabelarea eller area eller längd -längd Motorn kopplas från > Maskinen har varit inkopplad •...
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Övrigt Återföring av materialet Den uttjänta maskinen skall i maskinen till genast göras obrukbar. kretsloppet 1. Dra ut nätkontakten och skär av anslutningsledningen. Maskinen innehåller värdefulla material som skall återföras till kretsloppet. Utnyttja de insamlingsställen som finns i din kommun.
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data Poseidon 1280 Poseidon 1200 Arbetstryck Volymström (max) 1280 1200 Volymström Q 1180 1120 Spänning 200 V / 3~/ 50Hz Spänning 200 V / 3~/ 60Hz Spänning 400 V / 3~/ 50Hz Spänning 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com Indhold Mærkning af henvisninger .................... 144 1 Vigtige sikkerhedshenvisninger .................... 145 2 Beskrivelse 2.1 Maskinens formål ..............147 2.2 Betjeningselementer ............147 3 Før idriftsættelse 3.1 Transport ................148 3.2 Opstilling ................148 4 Betjening / drift 4.1 Tilslutninger .................
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com Mærkning af henvisninger Die in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshin- weise, die bei Nichtbeachtung Gefährdungen für Personen hervorrufen können, sind mit diesem Gefahrensymbol besonders gekennzeichnet. Dieses Symbol finden Sie bei Sicherheitshinweisen, deren Nichtbeachtung Gefahren für das Gerät und dessen Funktion hervorrufen kann.
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Vigtige sikkerhedshenvisninger Nettilslutningsledningen skal Ret ikke dysen mod Dem selv regelmæssigt kontrolleres for eller andre personer for at rense beskadigelser hhv. tegn på tøj eller sko. aldring. Tag altid kun FARE FOR KVÆSTELSER! højtryksrenseren i brug, hvis nettilslutningsledningen er i orden Benyt ikke maskinen, når der...
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com medfører alvorlig beskadigelse af spænding, som er angivet på Prøve pumpemanchetterne. De typeskiltet, stemmer overens trykførende dele af denne med netspændingen på stedet. Maskinen opfylder kravene i højtryksrenser er fremstillet ”Richtlinien für Flüssigkeits- korrekt i henhold til §...
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Beskrivelse Maskinens formål Denne højtryksrenser er blevet Kapitel 5 beskriver brug af en udviklet specielt til professionel højtryksrenser for forskellige brug indenfor rengøringsopgaver. - landbruget - transport Apparatet må kun benyttes på - fødevareindustrien den måde, som er beskrevet i - byggebranchen...
Page 148
1. Før den første ibrugtagning skal apparatet omhyggeligt kontrolleres for mangler eller beskadigelser. 2. I tilfælde af beskadigelse bedes De henvende Dem til Deres Alto-forhandler omgående. 3. Slå bremsen til. 4. Klap håndtaget op og lås det fast med spændeskruerne. 5. Kontrollér, om olieniveauet...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Betjening / drift 1. Håndtaget af den blå Tilslutninger hurtigkobling på 4.1.1 Tilslutning af sprøjterør sprøjtepistolen trækkes frem til sprøjtepistol og låses fast med en venstredrejning. 2. Sprøjterørets nippel sættes ind i hurtigkoblingen og det blå...
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ HENVISNING! Krævet vandmængde og vandtryk se kapitel 9.3. Ved dårlig vandkvalitet (med grums osv.) anbefaler vi at montere et vandfilter i forsyningsledningen. Brug af en vævforstærket vandslange med en nominel vidde på mindst 3/4" (19 mm) og en længde på...
Page 151
☞ All manuals and user guides at all-guides.com HENVISNING! Til ventilering af systemet betjenes sprøjtepistolen flere gange i træk med korte mellemrum. 20 sekunder efter lukning af sprøjtepistolen slukker apparatet automatisk. Apparatet kan sættes i gang igen ved at betjene sprøjtepistolen. 4.2.2 Tænde for apparatet 1.
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Anvendelsesområder og arbejdsmetoder rengøringsmidler øge Generelle henvisninger Effektiv højtryksrengøring rensevirkningen. Her finder De opnås ved at overholde nogle få nogle grundlæggende retningslinier, kombineret med henvisninger. Deres egne erfaringer indenfor specielle områder. Ved korrekt anvendelse kan tilbehør og skumrensere og alkaliske 5.1.1 Lægge i blød...
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com Typiske anvendelsesområder 5.2.1 Landbrug Anvendelse Tilbehør Metode Stalde Skuminjektor 1. Lægge i blød - påfør skum på alle overflader Svinestald Skumlanse (nedefra og opefter) og lad det virke i 30 minutter. Floor Cleaner 2.
Page 154
3. Med sand/vand-blandingen kan rust og lak fjernes. 4. Efter sandbehandling forsegles overfladen mod rust (metal) eller råddenskab (træ). Dette er kun nogle eksempler på anvendelsen. Enhver rengøringsopgave er anderledes. Kontakt Deres Alto-forhandler for at få den bedste løsning for Deres rengøringsopgave.
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Efter arbejdet 1. Sluk for hovedafbryderen, Slukke for apparatet omskifter i position "0". 2. Luk for vandhanen. 3. Sprøjtepistolen betjenes, indtil maskinen ikke længere står under tryk. 4. Sikringsskyderen lægges i. Afbrydelse 1.
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com Opbevaring af 1. Apparatet henstilles i et tørt, maskinen (frostsikker frostsikkert lokale. lagring) GIV AGT! Når højtryksrenseren henstilles i et lokale, hvor temperaturen kan ligge omkring 0°C eller derunder, skal der forinden suges frostbeskyttelse ind gennem pumpen: 1.
Page 157
En tilstoppet dyse bevirker et for 1. Sluk for apparatet. højtryksdyse højt pumpetryk. Derfor skal der 2. Sprøjterøret afmonteres. renses omgående. 3. Dyse renses med Alto- rensenål. GIV AGT! Rensenålen må kun benyttes, når sprøjterøret er afmonteret! 4. Sprøjterøret skylles igennem...
Page 158
9.3). 10.Kontroller olieniveau (se 7.2.3). 11.Slangenippelen skrues i, slangen sættes på og fastgøres med slangespændebånd. 12.Monter atter forklædningen. GIV AGT! Ved brug af apparatet indenfor fødevarebranchen skal der benyttes en speciel pumpeolie. Henvend Dem til Deres Alto- forhandler.
Page 159
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Afhjælpning af fejl Årsag Fejl Afhjælpning Trykfald > Luft i systemet • Systemet ventileres, betjen hertil sprøjtepistolen flere gange med korte mellemrum, eventuelt tages maskinen kortvarigt i drift uden tilsluttet højtrykslange. > HD-dyse tilstoppet / slidt •...
Page 160
Få el-forsyningen ikke op, når den tændes for lav eller en fase har kontrolleret. svigtet. > Pumpen er blokeret eller • Tilkald Alto-kundeservice. frosset fast. > Forlængerledningen har • Benyt ledning med det forkert ledningstværsnit eller rigtige tværsnit og den længde.
Page 161
Kontakt derfor kommunen og spørg, hvor sådanne apparater kan afleveres. Når De har yderligere spørgsmål, så henvend Dem til Deres kommunekontor eller den nærmeste Alto-forhandler. Garanti Med hensyn til garanti gælder vore generelle salgs- og leveringsbetingelser. Ændringer i medfør af tekniske...
Page 162
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Poseidon 1280 Poseidon 1200 Arbejdstryk Volumenstrøm (max) 1280 1200 Volumenstrøm Q 1180 1120 Spænding 200 V / 3~/ 50Hz Spænding 200 V / 3~/ 60Hz Spænding 400 V / 3~/ 50Hz Spænding 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
Page 163
All manuals and user guides at all-guides.com Sisältö Varoituksissa käytetyt symbolit .................... 164 1 Tärkeitä turvallisuusohjeita .................... 165 2 Laitteen kuvaus 2.1 Koneen käyttötarkoitus ............167 2.2 Laitteen käyttöosat .............. 167 3 Ennen käyttöönottoa 3.1 Kuljetus ................168 3.2 Koneen asennus ..............168 4 Käyttö...
Page 164
All manuals and user guides at all-guides.com Tämän käyttöohjeen sisältämät Varoituksissa käytetyt turvallisuusohjeet, joiden symbolit huomiottajättäminen voi vaarantaa henkilöiden turvallisuutta, on merkitty tällä varoitusmerkillä. Tällä symbolilla on merkitty ne turvallisuusohjeet, joiden huomiottajättäminen voi vaarantaa koneen turvallisuutta ja sen toimintaa. ☞ Tämän symbolin kohdalla on annettu ohjeita ja neuvoja jotka helpottavat työskentelyä...
Page 165
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Tärkeitä turvallisuusohjeita Tarkista verkkojohto ruiskutuslaitteistoa on pidettävä säännöllisesti vaurioiden tai lujasti kiinni kummallakin kädellä. vanhentumisen aiheuttamien vikojen varalta. Käytä Älä kohdista suutinta itseesi tai korkeapainepesuria vain sen muihin henkilöihin päin verkkoliitäntäjohdon ollessa vaatteiden tai kenkien moitteettomassa kunnossa.
Page 166
All manuals and user guides at all-guides.com aiheuttaa huomattavia vaurioita Sähköliitäntä Asiakaspalvelumme tekninen pumpunrenkaissa. henkilökunta antaa tarvittaessa Tämän korkeapainepesurin asiantuntevia ohjeita. painetta johtavat osat on valmistettu asianmukaisesti §9 Täydellinen versio ohjeistosta painesäiliöitä koskevien UVV ‘Arbeiten mit Flüssigkeits- säädösten mukaisesti ja ne ovat strahlern’...
Page 167
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Laitteen kuvaus Koneen käyttötarkoitus Tämä painepesuri on tarkoitettu Luvussa 5 on kuvattu ammattikäyttöön painepesurin käyttö eri puhdistustöissä. – maataloudessa – kuljetusalan yrityksissä Käytä laitetta ainoastaan tässä – elintarviketeollisuudessa käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. – rakennustyömailla Muu kuin tarkoituksenmukainen jne.
Page 168
Koneen asennus 1. Tarkasta huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa, että siinä ei ilmene vikoja eikä puutteita. 2. Jos laite on epäkunnossa, käänny välittömästi Alto- jälleenmyyjän puoleen. 3. Aseta jarru päälle. 4. Käännä työntösanka ylös ja lukitse ruuveilla. 5. Tarkasta, onko öljyn pinnankorkeus min.- ja max-...
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Käyttö / ohjaus Liitännät 1. Vedä pistoolin sinistä 4.1.1 Suihkuputken pikaliitinkahvaa etusuuntaan liittäminen ja lukitse kääntämällä painepistooliin vasemmalle. 2. Työnnä suihkuputken nippa pikaliittimeen ja käännä sinistä pikaliitinkahvaa oikealle. 3. Vedä suihkuputkea (tai muuta lisävarustetta) ☞...
Page 170
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ HUOMAA! Tarvittava vesimäärä ja vedenpaine katso luku 9.3. Jos vesi on laadultaan huonoa (lietehiekkaa jne.), suosittelemme suodattimen asentamista veden tuloliitäntään. Suosittelemme kudosvahvisteista vesiletkua, jonka nimellisleveys on vähintään ¾" (19 mm) ja pituus vähintään 6 m. Jos laitteessa käytetään tai siihen liitetään –...
Page 171
☞ All manuals and user guides at all-guides.com HUOMAA! Ilma poistetaan järjestelmästä lyhyin väliajoin käyttämällä pistoolia useita kertoja. 20 sekunnin kuluttua pistoolin sulkemistesta laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Pistoolia käyttämällä laite käynnistyy taas uudelleen. 4.2.2 Laitteen 1. Täytä imuletku vedellä käynnistäminen sen ennen sen liittämistä...
Page 172
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Käyttöalueet ja työskentelytavat lisävarusteilla ja Yleistä Edellytyksenä tehokkaasti puhdistusaineilla toimivalle painepuhdistukselle parannetaan lopputulosta, kun on annettujen ohjeiden niitä käytetään oikein. Ohessa noudattaminen yhdistettynä muutamia perustavanlaatuisia omiin kokemuksiisi tietyillä ohjeita: alueilla. Asianmukaisilla alkalisia puhdistusaineita. 5.1.1 Liottaminen Kovettuneet ja paksut Suihkuta puhdistusaineseosta...
Page 173
All manuals and user guides at all-guides.com Tyypilliset käyttökohteet 5.2.1 Maatalous Käyttö Lisävarusteet Menettelytapa Navetat/tallit Vaahtoruisku 1. Liotus – vaahdon levitys kaikille likaisille pinnoille Sikalat vaahtoputki (alhaalta ylöspäin) ja annetaan vaikuttaa 30 min. Powerspeed putki 2. Lian poisto paineella käyttäen mahdollisesti Seinien, Floor Cleaner tarpeellisia lisävarusteita.
Page 174
2. Käytä työn aikana suojalaseja ja –vaatetusta. käsittelyä 3. Hiekka/vesiseoksella voidaan puhdistaa ruostetta ja maaleja. 4. Käsittele pinnat hiekkapuhalluksen jälkeen ruostesuojalla (metallit) tai lahoamissuojalla (puut). Tässä on lueteltu vain osa lukuisista eri käyttömahdollisuuksista. Jokaisella käyttötarkoituksella on omat erikoisuutensa. Ota yhteys Alto myyjään parhaan lopputuloksen aikaansaamista varten.
Page 175
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Työn jälkeen 1. Katkaise virta kiertämällä Laitteen kytkeminen pääkytkin asentoon "0". pois päältä 2. Sulje vesihana. 3. Käytä pistoolia, kunnes kaikki paine on poistunut koneesta. 4. Aseta varmistuslukitus paikalleen. Syöttöjohtojen 1. Vedä laitteistopistoke irrottaminen pistorasiasta.
Page 176
All manuals and user guides at all-guides.com Koneen säilyttäminen 1. Säilytä laite kuivassa, 10.Varmuuden vuoksi on hyvä (säilytys suojattuna jäätymiseltä suojatussa säilyttää laitetta jonkin aikaa jäätymiseltä) paikassa. lämmitetyssä huoneessa ennen seuraavaa VAROITUS! käyttöönottoa. Jos painepesuria säilytetään tiloissa, joiden lämpötilat voivat laskea noin 0°C:een tai sitä...
Page 177
7.2.2 Painesuuttimen Tukkeutunut suodatin nostaa 1. Kytke laite pois päältä. puhdistaminen pumpun painetta liikaa. 2. Irrota suihkuputki Puhdista suutin siis välittömästi. 3. Puhdista suutin Alto- puhdistusneulalla. VARO! Käytä puhdistusneulaa vain suihkuputken ollessa irrotettuna! 4. Huuhtele suihkuputki vedellä suuttimen puolen suunnasta.
Page 178
9. Täytä pumppu uudella öljyllä 0,5l (katso öljylaji ja täyttömäärä kohdasta 9.3). 10.Tarkasta öljynpinnankorkeus (katso 7.2.3). 11.Ruuvaa letkun nippa paikalleen, työnnä letku paikalleen ja kiinnitä letkunpinteellä. 12.Asenna ulkokuori paikalleen. VARO! Jos laitetta käytetään elintarvikkeiden yhteydessä, on käytettävä erityistä pumppuöljyä. Tarkempia tietoja antaa valtuutettu Alto-myyjä.
Page 179
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Häiriöiden poisto Häiriö Korjaus Paine laskee > Ilmaa järjestelmässä • Poista ilma järjestelmästä käyttämällä painepistoolia lyhyin väliajoin useita kertoja, ota laite tarvittaessa lyhyeksi ajaksi käyttöön ilman paineletkua. > Painesuutin tukossa/kulunut • Puhdista tai vaihda painesuutin.
Page 180
> Verkkojännite liian pieni, tai • Tarkastuta sähköliitäntä päällekytkettäessä, mutta ei vaihekatkos käynnisty > Pumppu tukkeutunut tai • Ota yhteys Alto- jäätynyt asiakaspalveluun > Jatkokaapelin väärä • Käytä oikeaa kaapelin halkaisija tai pituus halkaisijaa tai pituutta Moottori kytkeytyy pois päältä...
Page 181
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Muuta Koneen toimittaminen Kun kone otetaan lopullisesti kierrätykseen pois käytöstä, se on välittömästi tehtävä käyttökelvottomaksi. 1. Vedä verkkopistoke ja katkaise sähköjohto. Laitteessa on arvokkaita, kierrätykseen soveltuvia aineita. Toimita laite siis paikalliseen jätteenkeruupisteeseen. Jos haluat lisätietoja, käänny paikallisten viranomaisten tai lähimmän jälleenmyyjän...
Page 182
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Poseidon 1280 Poseidon 1200 Työpaine Tilavuusvirta (maks.) 1280 1200 Tilavuusvirta Q 1180 1120 Jännite 200 V / 3~/ 50Hz Jännite 200 V / 3~/ 60Hz Jännite 400 V / 3~/ 50Hz Jännite 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
Page 183
All manuals and user guides at all-guides.com Vsebina Oznake v navodilih ..................184 1 Pomembni varnostni ..................185 predpisi 2 Opis 2.1 Namembnost stroja ............187 2.2 Elementi stroja ..............187 3 Pred zagonom 3.1 Transport ................. 188 3.2 Postavitev ................ 188 4 Upravljanje / obratovanje 4.1 Priključki .................
Page 184
All manuals and user guides at all-guides.com Oznake v navodilih Tisti varnostni napotki, pri katerih bi ob neupoštevanju lahko prišlo do ogrožanja oseb, so v tem navodilu posebej označene s tem simbolom za nevarnost. Ta simbol boste našli pri varnostnih napotkih, katerih neupoštevanje bi lahko povzročilo nevarnost za napravo in njeno delovanje.
Page 185
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Pomembni varnostni predpisi napravo trdno držite v rokah. Omrežne priključne vode redno pregledujte, da niso poškodovani Ne obračajte curka proti samemu oziroma preverite znake sebi ali proti drugim z namenom, izrabe. Visokotlacni cistilec da bi očistili obleko ali čevlje.
Page 186
Za nadaljna vzdrževalna dela oz. Naprava se sme priključiti samo na popravila se obrnite, prosimo, na instalacijo, ki ustreza predpisom. Alto-ov servis ali katero drugo avtorizirano strokovno delavnico! PRESKUŠANJE ELEKTRIKA Stroj je zasnovan v skladu s „Smernicami, ki veljajo za brizgalnike tekočin“.
Page 187
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Opis Namembnost stroja Ta visokotlačni stroj za čiščenje je Napravo se sme uporabljati samo razvit za profesionalno uporabo v tako kakor je opisano v tem – kmetijstvu Navodilu za uporabo. V primeru –...
Page 188
Postavitev 1. Pred prvim zagonom napravo skrbno preverite glede pomanjkljivosti ali poškodb. 2. V primeru poškodb takoj obvestite vašega Alto trgovca. 3. Aktivirajte zavoro. 4. Dvignite potisno držalo in ga blokirajte s pomočjo pritrjevalnih vijakov. 5. Preverite, če je nivo olja med oznakama min.
Page 189
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Upravljanje / obratovanje Priključki 1. Modri ročaj za hitro 4.1.1 Priključevanje brizgalne priključevanje brizgalne pištole cevi na brizgalno pištolo povlecite naprej in ga blokirajte z vrtenjem v levo. 2. Nastavek brizgalne cevi vtaknite v spojko za hitro priključevanje in obrnite modro ročico hitre spojke v desno.
Page 190
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ NAPOTEK! Glede potrebne količine in tlaka vode poglejte poglavje 9.3. V primeru slabe kakovosti vode (pesek itd.) priporočamo, da v dovod vode montirate fini vodni filter. Priporoča se uporaba industrijsko ojačane cevi za vodo z nazivnim premerom najmanj 3/4”...
Page 191
☞ All manuals and user guides at all-guides.com NAPOTEK! Za odzračevanje sistema v kratkih časovnih zaporedjih večkrat aktivirajte brizgalno pištolo. Naprava se samodejno izklopi 20 sekund po zapiranju brizgalne pištole. Z aktiviranjem brizgalne pištole se lahko naprava ponovno vklopi. 4.2.2 Vključevanje naprave, ki Pred priključitvijo na napravo je priključena na odprto se mora se mora sesalna cev...
Page 192
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Področja uporabe in delovne metode sredstva lahko, če jih pravilno Splošni napotki Učinkovito visokotlačno čiščenje uporabite, povečajo ter izboljšajo dosežete, če upoštevate nekoliko rezultate čiščenja. Navajamo smernic v kombinaciji z vašimi nekoliko načelnih napotkov. lastnimi izkušnjami na specialnih področjih.
Page 193
All manuals and user guides at all-guides.com Tipična uporaba 5.2.1 Kmetijstvo Uporaba Pribor Metoda Hlevi Injektor pene 1. Namakanje - nanesite peno na vse površine (od spodaj Svinjaki Razpršilec za peno navzgor) in počakajte, da deluje 30 minut. Powerspeed 2. Odstranite umazanijo z visokim tlakom, če pa je Čiščenje zidov, Floor Cleaner potrebno, tudi s pomočjo dodatnega pribora.
Page 194
4. Po peskanju zaščitite površino s sredstvom proti rjavenju (kovina) ali trohnenju (les). To je samo nekaj primerov uporabe visokotlačnega čistilnika. Vsaka naloga ima svoje posebnosti. Prosimo vas, da se glede najboljše rešitve vaše naloge pri čiščenju pozanimate pri vašem Alto trgovcu.
Page 195
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Po končanem delu 1. Izklopite glavno stikalo, stikalo Izklop naprave v položaju „0“. 2. Zaprite vodno pipo. 3. Aktivirajte brizgalno pištolo, dokler stroj ni brez tlaka. 4. Vložite varnostno zaporo. Ločevanje oskrbovalnih 1.
Page 196
All manuals and user guides at all-guides.com Shranjevanje stroja 1. Napravo odložite v suh prostor, 9. Izklopite napravo. (skladiščenje, zaščiteno ki je zaščiten pred pred zmrzovanjem) zmrzovanjem. 10.Da bi se izključilo vsakršno tveganje, po možnosti napravo POZOR! pred ponovnim zagonom Če se visokotlačna naprava za začasno shranite v ogrevanem čiščenje odloži v prostoru, v...
Page 197
1. Izklopite napravo. šobe tlak v črpalki. Zaradi tega je potrebno takojšnje 2. Demontirajte brizgalno cev. čiščenje. 3. Očistite šobo s pomočjo Alto igle za čiščenje. POZOR! Igla za čiščenje se sme uporabljati samo, ko je brizgalna cev demontirana! 4. Brizgalno cev izperite z vodo s...
Page 198
10.Preverite nivo olja (glej 7.2.3) 11. Navijte cevni nastavek, nataknite cev in jo fiksirajte s cevno objemko. 12.Montirajte oblogo. POZOR! V primeru uporabe naprave na področju živil se mora uporabljati specialno olje za črpalko. O tem se posvetujte z vašim Alto trgovcem.
Page 199
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Odpravljanje motenj Vzrok Motnja Odpravljanje Padec tlaka > V sistemu se nahaja zrak • Odzračite sistem, v ta namen večkrat aktivirajte brizgalno pištolo v kratkih časovnih zaporedjih, event. kratko zaženite stroj brez priključene visokotlačne cevi.
Page 200
> Omrežna napetost je prenizka • Poskrbite, da se preveri ali izpad faze električni priključek > Črpalka je blokirana ali • Obvestite Alto servisno službo zamrznjena > Napačen premer ali napačna • Uporabite pravilen presek oz. dolžina kabla za podaljšek pravilno dolžino kabla.
Page 201
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Ostalo Odlaganje stroja za Izrabljeno napravo morate takoj recikliranje napraviti neuporabno. 1. Izvlecite omrežni vtikač in prerežite priključni kabel. Naprava vsebuje vredne snovi, ki jih je potrebno nesti v recikliranje. Zaradi tega napravo oddajte pri vaši pristojni komunalni službi za zbiranje odpadkov.
Page 202
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki Poseidon 1280 Poseidon 1200 Delovni tlak Volum. strujanje (maks.) 1280 1200 Volum. strujanje Q 1180 1120 Napetost 200 V / 3~/ 50Hz Napetost 200 V / 3~/ 60Hz Napetost 400 V...
Page 203
All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj Oznake uz upute ..................204 1 Važne sigurnosne upute ..................205 2 Opis 2.1 Namjena stroja ..............207 2.2 Elementi stroja ..............207 3 Prije stavljanja u pogon 3.1 Transport ................. 208 3.2 Postavljanje ..............
Page 204
All manuals and user guides at all-guides.com Oznake uz upute Sigurnosne upute čije nepridržavanje može dovesti do ugrožavanja osoba u ovom su priručniku posebno označene ovim simbolom za opasnost. Ovaj simbol pronaći ćete kod sigurnosnih uputa čije bi nepridržavanje moglo prouzročiti opasnost za uređaj i njegovu funkciju.
Page 205
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Važne sigurnosne upute Provjerite redovno vodove za momenta na cijevi za prskanje sa mrežni priključak na oštećenja pregibom, radi toga odnosno pojave starenja. držite uređaj za prskanje čvrsto u Stavite u pogon samo visokotlačne rukama.
Page 206
All manuals and user guides at all-guides.com Stroj nikada ne uključujte bez prije nego što ga priključite na u vremenskom razmaku od 12 vode. Čak i kratki nedostatak vode mrežu. Uvjerite se o tome, da mjeseci. vodi do teškog oštečenja pumpine napon naveden na tablici o vrsti manšete.
Page 207
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Opis Namjena stroja Ovaj visokotlačni stroj za čišćenje U poglavlju 5 opisana je upotreba razvijen je za profesionalnu uređaja za različite oblike čišćenja. upotrebu u – poljoprivredi Uređaj se smije upotrebljavati – transportu samo onako kako je opisano u –...
Page 208
1. Prije prvog stavljanja u pogon treba pažljivo provjeriti ima li na uređaju nedostataka ili oštećenja. 2. U slučaju oštećenja odmah obavijestite Vašeg Alto-trgovca. 3. Aktivirati kočnicu. 4. Podignuti držak i blokirati ga pomoću sigurnosnih vijaka. 5. Provjeriti je li razina ulja između oznaka min.
Page 209
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Rukovanje / pogon Priključci 1. Plavu ručku brze spojke 4.1.1 Priključivanje cijevi pištolja za prskanje povući prskalice na pištolj za prema naprijed i blokirati prskanje okretanjem ulijevo. 2. Nazuvicu cijevi za prskanje utaknuti u brzu spojku i okrenuti plavu ručku brze spojke udesno.
Page 210
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ UPUTA! Za potrebnu količinu i tlak vode pogledajte poglavlje 9.3. Kod vode loše kvalitete (pijesak itd.) preporučujemo da u dovod vode montirate fini filter za vodu. Preporučuje se upotreba industrijskog pojačanog crijeva za vodu nazivnog promjera najmanje 3/4”...
Page 211
☞ All manuals and user guides at all-guides.com UPUTA! Za odzračivanje sustava potrebno je više puta aktivirati pištolj za prskanje u kratkim vremenskim razmacima. Uređaj se automatski gasi 20 sekundi nakon zatvaranja pištolja. Aktiviranjem pištolja za prskanje uređaj se ponovno može staviti u pogon.
Page 212
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Područja primjene i metode rada čišćenje mogu, ukoliko su pravilno Opće napomene Učinkovito visokotlačno čišćenje upotrijebljeni, pojačati te poboljšati postiže se uvažavanjem nekolicine rezultat čišćenja. Navodimo smjernica u kombinaciji s Vašim nekoliko općenitih napomena. vlastitim iskustvom na specijalnim područjima.
Page 213
All manuals and user guides at all-guides.com Tipične primjene 5.2.1 Poljoprivreda Primjena Pribor Metoda Staje Injektor pjene 1. Namakanje - nanijeti pjenu na sve površine (od dolje Svinjci raspršivač pjene prema gore) i pustiti da djeluje 30 minuta. Powerspeed 2. Odstraniti nečistoću pod visokim tlakom, a ako je Čišćenje zidova, Floor Cleaner potrebno i pomoću dodatnog pribora.
Page 214
4. Poslije pjeskarenja zapečatiti površinu sredstvom protiv rđe (metal) ili truljenja (drvo). Ovo su samo neki primjeri primjene visokotlačnog uređaja za čišćenje. Svaki zadatak ima svoje posebnosti. Molimo Vas, da za postizanje najboljeg rezultata kod Vašeg zadatka pri čišćenju kontaktirate Vašu Alto-trgovinu.
Page 215
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Nakon rada 1. Isključiti glavnu sklopku, Isključivanje uređaja sklopka u položaju „0“. 2. Zatvoriti slavinu za vodu. 3. Aktivirati pištolj za prskanje dok stroj ne bude bez tlaka. 4. Umetnuti sigurnosni zapor. Odvajanje opskrbnih 1.
Page 216
All manuals and user guides at all-guides.com Spremanje stroja 1. Uređaj odložiti u suhoj prostoriji 9. Isključiti uređaj. (zaštićeno od zaštićenoj od smrzavanja. smrzavanja) 10.Da bi se izbjegao bilo kakav PAŽNJA! rizik, uređaj bi se prije Ako se visokotlačni stroj za ponovnog stavljanja u pogon čišćenje odloži u prostoriji u kojoj po mogućnosti trebao neko...
Page 217
Zbog toga je odmah potrebno 2. Demontirati cijev za prskanje. čišćenje. 3. Očistiti brizgaljku uz pomoć Alto igle za čišćenje. OPREZ! Igla za čišćenje smije se upotrebljavati samo kad je cijev za prskanje demontirana! 4. Cijev za prskanje isprati vodom...
Page 218
0,5l 10 Provjeriti razinu ulja (pogl. 7.2.3) 11. Naviti nazuvicu crijeva, utaknuti crijevo i fiksirati obujmicom. 12.Montirati oblogu. OPREZ! Ako se uređaj upotrebljava u području živežnih namirnica, treba upotrebljavati specijalno ulje za pumpu. Zatražite savjet od Vašeg stručnog Alto trgovca.
Page 219
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Uklanjanje smetnji Uzrok Smetnja Uklanjanje Pad tlaka > U sustavu ima zraka • Odzračiti sustav, u tu svrhu više puta aktivirati pištolj za prskanje u kratkim vremenskim razmacima, eventualno na kratko staviti stroj u pogon bez priključenog visokotlačnog crijeva.
Page 220
> Napon mreže je prenizak, ili • Dati da se pregleda električni ne pokreće se ispad faze priključak > Pumpa je blokirana ili zaleđena • Obavijestiti Alto servis > Pogrešan promjer ili dužina • Upotrijebiti ispravan presjek produžnog kabela odn. dužinu kabela. Motor se gasi >...
Page 221
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Ostalo Odvođenje stroja na Istrošeni uređaj odmah treba recikliranje učiniti neupotrebljivim. 1. Izvući mrežni utikač i prorezati priključni kabel. Uređaj sadrži vrijedne tvari koje treba odvesti na recikliranje. Zbog toga uređaj odložite kod Vaše nadležne komunalne službe za zbrinjavanje otpada.
Page 222
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci Poseidon 1280 Poseidon 1200 Radni tlak Volum. strujanje (max) 1280 1200 Volum. strujanje Q 1180 1120 Napon 200 V / 3~/ 50Hz Napon 200 V / 3~/ 60Hz Napon 400 V...
Page 223
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Vysvetlivky k upozorneniam ..................224 1 Dôležité bezpečnostné ..................225 upozornenia 2 Popis 2.1 Účel použitia zariadenia ............227 2.2 Ovládacie elementy ............227 3 Pred spustením do 3.1 Preprava ................. 228 prevádzky 3.2 Postavenie ...............
Page 224
All manuals and user guides at all-guides.com Vysvetlivky k upozorneniam V tejto príručke uvedené bezpečnostné upozornenia, pri ktorých nedodržaní môže prísť k ohrozeniu osôb, sú označené týmto symbolom nebezpečenstva. Tento symbol nájdete u bezpečnostných upozornení, pri ktorých nedodržaní môžu vzniknúť nebezpečenstvá pre zariadenie a jeho funkciu.
Page 225
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dôležité bezpečnostné upozornenia proti striekajúcej vode. Nebezpečie poranenia! Prípojku na sieť kontrolovať Prístroj nepoužiť, ak sa na pravidelne na poškodenie popr. pracovnej ploche nachádzajú starnutie. Pouzívat len vysokotlaké osoby bez ochranného oblečenia. cistice s bezchybným prívodným Objekt čistenia skontrolovať, či káblom (pri poškodení...
Page 226
Kvôli ďalším údržbárským popr. všetky prúd vedúce časti je zablombovaný a nesmie sa opravným prácam sa obráťte na (zástrčka, vedenie, zásuvky) tak prestaviť. Alto-služby zákazníkom alebo inú prispôsobené, aby zodpovedali autorizovanú odbornú ochrannému označeniu „vodotesné“. To sa dá dosiahnuť i chráneným Elektrická...
Page 227
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Popis Táto vysokotlaková čistička bola 2.1 Účel použitia zariadenia V kapitole 5 je popísané použitie vyvinutá pre profesionálne vysokotlakovej čističky pri rôznych nasadenie v čistiacich úlohách. poľnohospodárstve dopravných podnikoch Používať prístroj iba tak, ako je potravinárskom priemysle popísané...
Page 228
5.5. Postavenie 1. Pred prvým spustením do prevádzky prístroj starostlivo skontrolovať na nedostatky a poškodenia. 2. V prípade poškodenia sa okamžite obrátiť na Alto- predajňu. 3. Prístroj zabrzdiť. 4. Vyklopiť prepravnú rukoväť a zaistiť ju upevňovacou skrutkou. 5. Skontrolovať, či sa stav oleja nachádza medzi ryskou min.
Page 229
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Obsluha / prevádzka 1. Modrú rýchlospojku striekacej 4.1 Prípojky pištole presunúť dopredu 4.1.1 Napojiť striekaciu rúru na a zablokovať ju natočením striekaciu pištoľ smerom doľava. 2. Vsuvku striekacej rúry strčiť do rýchlospojky a modrú rýchlospojku natočiť...
Page 230
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ UPOZORNENIE! Potrebné množstvo vody a tlak vody viď kapitolu 9.3. Pri zlej kvalite vody (plávajúci piesok a pod.) doporučujeme zabudovať vodný filter do prívodu vody. Doporučuje sa použitie vodnej hadice zosilenej tkanivom o menovitej svetlosti najmenej 3/4”...
Page 231
☞ All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNENIE! K odvzdušneniu systému viackrát stlačiť striekaciu pištoľ v krátkych časových odstupoch. 20 sekúnd po uvoľnení striekacej pištole sa prístroj automaticky vypne. Prístroj sa dá spustiť do chodu stisnutím striekacej pištole. 4.2.2 Zapnúť prístroj pri 1.
Page 232
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Oblasti použitia a pracovné metódy prostriedky môžu pri správnom Všeobecné informácie Účinné čistenie vysokým tlakom sa nasadení zvýšiť čistiaci účinok. dosiahne dodržaním niekoľkých Tuná nájdete zásadné informácie. málo smerníc, kombinovaných s vlastnými skúsenosťami v špeciálnych oblastiach.
Page 233
All manuals and user guides at all-guides.com Typické použitie 5.2.1 Poľnohospodárstvo Nasadenie Príslušenstvo Metóda Stajne penový injektor 1. Namočiť – nastriekať penu na všetky povrchy (odspodu maštale pre svine penový hrot smerom nahor) a nechať 30 minút účinkovať. Powerspeed 2. Odstrániť nečistoty vysokým tlakom a popr. čistenie stien, Floor Cleaner zodpovedajúcim príslušenstvom.
Page 234
3. Zmesou piesku a vody sa dá odstrániť hrdza a lak. 4. Po opieskovaní plochu uzavrieť proti zhrdzaveniu (kov) alebo hnilobe (drevo). To je iba nieko¾ko málo príkladov nasadenia. Ka•dá úloha èistenia je iná. Kvôli najlepším výsledkom sa dajte do styku s Vašim Alto-predavačom.
Page 235
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Po práci 1. Vypnúť hlavný vypínač, spínač Prístroj vypnúť do polohy “0”. 2. Uzavrieť kohút prívodu vody. 3. Stisnúť striekaciu pištoľ, až pokým sa prístroj nezbaví tlaku. 4. Založiť bezpečnostné blokovanie. Odpojenie zásobovacích 1.
Page 236
All manuals and user guides at all-guides.com Skladovanie prístroja 1. Prístroj odstaviť v suchej, proti (skladovanie bez vplyvu mrazu chránenej miestnosti. mrazu) POZOR! Ak sa odstaví vysokotlaková čistička do miestnosti, v ktorej teplota klesne i pod bod mrazu, musí sa napred nasať do čerpadla nezamŕzajúca zmes: 1.
Page 237
Upchatá tryska spôsobí príliš 1. Vypnúť prístroj. trysku vysoký tlak čerpadla. Vyčistenie je preto okamžite potrebné. 2. Odmontovať striekaciu rúru. 3. Vyčistiť trysku pomocou Alto- čistiacej ihly. POZOR! Čistiacu ihlu použiť iba vtedy, ak bola striekacia rúra odmontovaná! 4. Striekaciu rúru premyť vodou...
Page 238
9. Naplniť čerpadlo novým 0,5l olejom (druh oleja a množstvo viď 9.3). 10.Skontrolovať stav oleja (viď 7.2.3). 11. Naskrutkovať vsuvku hadice, nasadiť hadicu a upevniť hadicovú sponku. 12.Zabudovať kryt. POZOR! Pri nasadení prístroja v potravinárskej oblasti použite špeciálny čerpadlový olej. Poinformujte sa u Vášho Alto- predajcu.
Page 239
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Odstránenie porúch Príčina Porucha Odstránenie strata tlaku > vzduch v systéme • systém odvzdušniť, k tomu striekaciu pištoľ v krátkych časových odstupoch viackrát stisnúť, popr. prístroj spustiť krátko do prevádzky bez napojenej vysokotlakovej hadice. > vysokotlaková tryska je •...
Page 240
> sieťové napätie je príliš nízke, • skontrolovať elektrickú nerozbehne sa alebo vypadla jedna fáza prípojku > čerpadlo je blokované alebo • informovať Alto-služby zamrznuté zákazníkom > nesprávny prierez alebo dĺžka • použiť správny prierez alebo predlžovacieho kábla dĺžku prívodného vedenia motor sa vypne >...
Page 241
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Ostatné Recyklovať prístroj Vyslúžený prístroj okamžite urobiť neupotrebiteľným. 1. Vytiahnuť zástrčku a prerezať prípojné vedenie. Prístroj obsahuje hodnotné materiály, ktoré by sa mali recyklovať. Odovzdajte preto prístroj v komunálnej zberni. Pri možných otázkach sa obráťte na miestny úrad alebo najbližšiu predajňu.
Page 242
All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Poseidon 1280 Poseidon 1200 pracovný tlak prietokové množstvo (max) 1280 1200 prietokové množstvo Q 1180 1120 napätie 200 V / 3~/ 50Hz napätie 200 V / 3~/ 60Hz napätie 400 V / 3~/ 50Hz napätie 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
Page 243
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Grafické znázornění pokynů ..................244 a upozornění 1 Důležitá bezpečnostní upozornění ..................245 2 Popis 2.1 Účel použití stroje ............. 247 2.2 Ovládací prvky ..............247 3 Před uvedením do provozu 3.1 Přeprava ................. 248 3.2 Ustavení...
Page 244
All manuals and user guides at all-guides.com Grafické znázornění pokynů a Bezpečnostní pokyny obsažené upozornění v této příručce, jejichž nedodržení může mít za následek ohrožení zdraví osob, jsou zvýrazněné tímto symbolem. Tento symbol najdete u takových pokynů a upozornění týkajících se bezpečnosti, při jejichž...
Page 245
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Důležitá bezpečnostní upozornění chráněny přinejmenším proti Trysku nesměrujte na sebe ani na stříkající vodě. jiné osoby za účelem čistění oděvů nebo obuvi. Síťový přívodní kabel pravidelně Nebezpečí poranění! kontrolujte, zda nejeví známky poškození, popř.
Page 246
S dalšími údržbovými, popř. zásuvky) tak, aby zůstala se přestavovat. opravnými pracemi se prosím zachována ochranná třída obraťte na servisní službu Alto „vodotěsně“. Toto lze dosáhnout nebo autorizovaný odborný závod! také ochranným položením kabelů. ELEKTRICKÁ ČÁST Po každé...
Page 247
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Popis Účel použití stroje Tento vysokotlaký čistič byl vyvinut Přístroj používejte pouze pro profesionální použití v způsobem popsaným v tomto – zemědělství návodu k obsluze. Při použití, jež – dopravě by nebylo v souladu s definovaným –...
Page 248
2. V případě výskytu poškození je nutno se okamžitě obrátit na prodejce společnosti Alto. 3. Aktivovat brzdu. 4. Odklopit a vytáhnout posuvné držadlo a zaaretovat stavěcími šrouby. 5. Zkontrolovat, zda hladina oleje leží...
Page 249
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Obsluha / Provoz Přípojky 1. Modré držadlo rychlospojky 4.1.1 Připojení trubkovitého stříkací pistole vytáhnout stříkacího nástavce ke dopředu a otočením směrem stříkací pistoli doleva zaaretovat. 2. Vsuvku trubkovitého stříkacího nástavce zasunout do rychlospojky a modrým držadlem rychlospojky otočit směrem doprava.
Page 250
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ UPOZORNĚNÍ! Potřebné množství vody a potřebný tlak vody viz kapitola 9.3. V případě špatné kvality vody (naplavený písek atd.) doporučujeme do přítoku vody namontovat jemný vodní filtr. Doporučujeme použít vodovodní hadici ze zesílené tkaniny o jmenovité...
Page 251
☞ All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ! Za účelem odvzdušnění systému stiskněte několikrát za sebou v krátkých časových odstupech spoušť stříkací pistole. Přístroj se 20 vteřin po zavření stříkací pistole automaticky vypne. Stisknutím spouště stříkací pistole se přístroj uvede znovu do provozu.
Page 252
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Oblasti aplikace a metody práce prostředky je možné, při jejich Obecné pokyny Efektivního čištění vysokým tlakem správném používání, zesílit čistící dosáhnete tak, že budete účinek . Na tomto místě naleznete dodržovat několik málo zásadních několik základních pokynů.
Page 253
All manuals and user guides at all-guides.com Typické aplikace 5.2.1 Zemědělství Použití Příslušenství Metoda Stáje Pěnový injektor 1. Namočení - na všechny povrchové plochy naneste pěnu Vepřín Pěnový nástavec (zdola nahoru) a nechte 30 minut působit. PowerSpeed 2. Nečistoty odstraňte vysokým tlakem popř. pomocí Čištění...
Page 254
4. Po opískování na plochu naneste uzavírací vrstvu na ochranu proti korozi (kov) či hnilobě (dřevo). To je pouze nìkolik pøíkladù pou•ití. Ka•dý úkol spojený s èištìním je jiný. Nejlepší øešení pro Vaše práce v oblasti èištìní Vám pomù•e najít Váš prodejce výrobkù Alto.
Page 255
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Po skončení práce 1. Vypnout hlavní vypínač, Vypnutí přístroje vypínač do polohy “0”. 2. Zavřít vodovodní kohoutek. 3. Spoušť stříkací pistole tisknout tak dlouho, dokud stroj nebude v beztlakovém stavu. 4. Aktivovat bezpečnostní západku.
Page 256
All manuals and user guides at all-guides.com Uschování stroje 1. Přístroj odstavte do suché v mezičase až do opětovného (uskladnění zajištěné místnosti chráněné proti uvedení do provozu uskladnit proti mrazu) mrazu. ve vytápěné místnosti. POZOR! V případě, že se vysokotlaký čistič odstaví do takové místnosti, kde se vyskytují...
Page 257
1. Vypnout přístroj. trysky příliš vysoký tlak v čerpadle. Je proto nutno ji okamžitě vyčistit. 2. Odmontovat trubkovitý stříkací nástavec. 3. Trysku vyčisti čistící jehlou Alto. POZOR! Čistící jehlu používat pouze tehdy, jestliže je trubkovitý stříkací nástavec odmontovaný! 4. Trubkovitý stříkací nástavec propláchnout vodou, a to ve...
Page 258
(druh oleje a množství náplně viz 9.3). 10.Zkontrolovat stav oleje (viz 7.2.3). 11. Našroubovat vsuvku hadice, nasadit hadici a zafixovat hadicovou sponkou. 12.Přimontovat obložení. POZOR! Při nasazení přístroje v potravinářském sektoru je nutno použít speciální čerpadlový olej. Nechte si poradit od svého specializovaného prodejce Alto.
Page 259
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Odstraňování poruch a závad Příčina Poruc ha Odstranění Pokles tlaku > Vzduch v systému • Odvzdušnit systém, za tímto účelem několikrát v krátkých časových odstupech stisknout spoušť stříkací pistole, event. stroj krátkodobě uvést do provozu bez připojené...
Page 260
• Nechat prověřit elektrickou rozběhl nebo výpadek fáze přípojku > Čerpadlo je zablokované nebo • Vyrozumět zákaznický servis zamrzlé Alto > Chybný průřez nebo délka • Použít kabel správného prodlužovacího kabelu průřezu resp. délky Motor se vypíná > Přístroj s vypínačem v poloze •...
Page 261
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Ostatní Umožnit recyklaci stroje Přístroj, který dosloužil, je nutno neprodleně uvést do takového stavu, aby jej nebylo možno používat. 1. Síťovou zástrčku vytáhnout ze zásuvky a přestřihnout elektrický kabel. Přístroj obsahuje hodnotné suroviny, jejichž...
Page 262
All manuals and user guides at all-guides.com Technické parametry Poseidon 1280 Poseidon 1200 Pracovní tlak Objemový proud (max) 1280 1200 Objemový proud Q 1180 1120 Napětí 200 V / 3~/ 50Hz Napětí 200 V / 3~/ 60Hz Napětí 400 V / 3~/ 50Hz Napětí...
Page 263
All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Symbole wskazówek ..................264 1 Ważne wskazówki bezpieczeństwa ..................265 2 Opis 2.1 Przeznaczenie urządzenia ..........267 2.2 Elementy sterownicze ............267 3 Przed rozpoczęciem pracy 3.1 Transport ................. 268 3.2 Ustawienie ............... 268 4 Obsługa / użytkowanie 4.1 Podłączenia ..............
Page 264
All manuals and user guides at all-guides.com Symbole wskazówek Tym symbolem zagrożenia oznaczone są w niniejszym podręczniku wskazówki, których ignorowanie może spowodować zagrożenie dla ludzi. Ten symbol towarzyszy wskazówkom, których ignorowanie może spowodować uszkodzenie lub nieprawidłową pracę urządzenia. ☞ To oznacza porady lub wskazówki, które ułatwiają...
Page 265
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Ważne wskazówki bezpieczeństwa Przewód zasilający należy kontrolować przez co konieczne jest trzymanie regularnie na obecność uszkodzeń oraz wyposażenia strumieniowego oburącz. oznaki starzenia się materiału. Uzytkowanie urzadzenia do czyszczenia Strumienia nie należy kierować na siebie lub inne osoby z zamiarem cisnieniowego jest dopuszczalne wylacznie pod warunkiem nienagannego...
Page 266
„wodoszczelny“. Można to osiągnąć obsługi należy powierzyć placówce pompy. przez ułożenie serwisowej Alto lub autoryzowanemu Mechanizm zabezpieczający został przewodu przedłużającego w sposób warsztatowi specjalistycznemu! nastawiony fabrycznie i zaplombowany. bezpieczny. Zabrania się zmiany nastawienia tego...
Page 267
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Opis Przeznaczenie Urządzenie do czyszczenia wykonywaniu różnych zadań urządzenia wysokociśnieniowego zostało czyszczenia. zaprojektowane z myślą o Urządzenie może być użytkowane profesjonalnym zastosowaniu tylko w sposób opisywany w – w rolnictwie niniejszej instrukcji. Niezgodne z –...
Page 268
2. W razie stwierdzenia usterki natychmiast skontaktować się z dealerem Alto. 3. Zaciągnąć hamulec. 4. Odchylić do góry uchwyt do pchania i zamocować śrubami ustalającymi. 5. Sprawdzić, czy poziom oleju znajduje się...
Page 269
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Obsługa / użytkowanie Podłączenia 1. Niebieski uchwyt złączki 4.1.1 Podłączenie rury szybkomocującej pistoletu natryskowej do pistoletu natryskowego pociągnąć do natryskowego przodu i zablokować przez obrót w lewo. 2. Końcówkę rury natryskowej wsunąć do złączki szybkomocującej i obrócić...
Page 270
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ WSKAZÓWKA! Wymagane wartości wydatku przepływu i ciśnienia wody są podane w rozdziale 9.3. W przypadku złej jakości wody (zamulenia itp.) zaleca się zamontowanie drobnego filtra wody na dopływie. Zaleca się stosowanie węża wodnego wykonanego z tworzywa zbrojonego tkaniną, o średnicy nominalnej co najmniej 3/4”...
Page 271
☞ All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA! W celu odpowietrzenia urządzenia należy wielokrotnie uruchomić na krótko pistolet natryskowy. Po upływie 20 sekund od zamknięcia pistoletu urządzenie automatycznie się wyłącza. Urządzenie można włączyć na powrót przez uruchomienie pistoletu natryskowego. 4.2.2 Włączanie urządzenia 1.
Page 272
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Dziedziny zastosowania i metody pracy zastosowań specjalnych. Osprzęt Uwagi ogólne Skuteczne czyszczenie oraz środki czyszczące, o ile wysokociśnieniowe można zostaną poprawnie użyte, mogą osiągnąć przestrzegając kilku wzmocnić działanie czyszczące. wskazówek w połączeniu z Tutaj znajdziecie Państwo kilka Państwa własnymi podstawowych wskazówek.
Page 273
All manuals and user guides at all-guides.com Typowe zastosowania 5.2.1 Rolnictwo Metoda Zastosowanie Osprzęt Stajnie Dozownik piany 1. Namaczanie – nanieść pianę na wszystkie powierzchnie obory, Lanca pianowa (od dołu ku górze) i pozostawić na 30 minut. ogrodzenia w Powerspeed/ 2.
Page 274
3. Przy pomocy mieszaniny piasek/woda można usunąć rdzę i lakier. 4. Po zakończeniu piaskowania powierzchnie zabezpieczyć przeciw korozji (metal) lub gniciu (drewno). To tylko kilka przykładów zastosowania. Każde czyszczenie jest inne. W sprawie wyboru najlepszego sposobu czyszczenia prosimy skontaktować się ze sprzedawcą urządzeń Alto.
Page 275
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Czynności po zakończeniu pracy 1. Wyłączyć wyłącznik główny Wyłączanie urządzenia przez ustawienie w pozycji “0”. 2. Zamknąć zawór wodny. 3. Uruchomić pistolet natryskowy, aż do wyrównania ciśnienia w maszynie. 4. Założyć blokadę bezpieczeństwa na przycisk pistoletu.
Page 276
All manuals and user guides at all-guides.com Przechowywanie 1. Odstawić urządzenie do 9. Wyłączyć urządzenie. urządzenia pomieszczenia suchego i (zabezpieczenie przed zabezpieczonego przed 10.W celu wyeliminowania zamarznięciem) mrozem. wszelkiego ryzyka, przed ponownym uruchomieniem UWAGA! urządzenie należy składować Jeśli urządzenie do czyszczenia w ogrzewanym pomieszczeniu.
Page 277
1. Wyłączyć urządzenie. wysokociśnieniowej nadmierny wzrost ciśnienia na pompie. Dlatego konieczne jest 2. Zdemontować rurę natychmiastowe oczyszczenie. natryskową. 3. Przeczyścić dyszę iglicą czyszczącą Alto. UWAGA! Iglicy czyszczącej wolno używać tylko po zdemontowaniu rury natryskowej! 4. Przepłukać rurę natryskową wodą od strony dyszy.
Page 278
9.3). 10.Sprawdzić poziom oleju (patrz punkt 7.2.3). 11. Wkręcić złączkę węża, założyć wąż i zabezpieczyć opaską zaciskową. 12.Założyć osłonę. UWAGA! W przypadku użytkowania urządzenia w branży produktów żywnościowych należy używać specjalnego oleju do pompy. Bliższych informacji udzielają dealerzy Alto.
Page 279
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Usuwanie usterek Przyczyna Usterka Usuwanie usterki spadek ciśnienia > zapowietrzenie układu • odpowietrzyć układ, w tym celu wielokrotnie uruchamiać pistolet w krótkich odstępach czasu, ewentualnie uruchomić na krótko urządzenie z odłączonym wężem wysokociśnieniowym.
Page 280
> za niskie napięcie sieci albo • sprawdzić podłączenie do nie daje się uruchomić zanik jednej fazy sieci elektrycznej > zablokowana lub zamarznięta • wezwać serwis Alto pompa > przedłużacz ma niewłaściwą • zastosować przedłużacz o długość lub przekrój właściwej długości i przekroju silnik przerywa pracę...
Page 281
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Inne Wykorzystanie zużytej Zużyte urządzenie należy maszyny jako surowca natychmiast wycofać z wtórnego użytkowania. 1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i odciąć przewód zasilający. Urządzenie zawiera wartościowe materiały dające się wykorzystać jako surowiec wtórny (recycling). Dlatego zużyte urządzenie należy przekazać...
Page 282
All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne Poseidon 1280 Poseidon 1200 ciśnienie robocze wydatek objętościowy (max.) 1280 1200 wydatek objętościowy Q 1180 1120 napięcie 200 V / 3~/ 50Hz napięcie 200 V / 3~/ 60Hz napięcie 400 V / 3~/ 50Hz napięcie 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
Page 283
All manuals and user guides at all-guides.com Tartalom Az utasítások ..................284 meghatározása ..................285 1 Fontos biztonsági útmutatások 2 Leírás 2.1 A gép alkalmazásának célja ..........287 2.2 Kezelőelemek ..............287 3 Az üzembe helyezés előtt 3.1 Szállítás ................288 3.2 Felállítás ................
Page 284
All manuals and user guides at all-guides.com Az ebben a kézikönyvben található Az utasítások meghatározása biztonsági útmutatókat, melyek figyelmen kívül hagyása következtében a használó veszélybe kerülhet, ezzel a veszélyre felhívó ábrával külön megjelöltük. Ezt az ábrát találják annál a biztonsági útmutatónál, amelynek figyelmen kívül hagyása a készülékre és annak funkciójára nézve okozhat veszélyt.
Page 285
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Fontos biztonsági útmutatások láthatók-e rajta károsodás vagy a fecskendező berendezést elhasználódás jelei. Csak feszesen mindkét kezében. kifogástalan hálózati csatlakozó vezetékkel rendelkezo nagynyomású Ne irányítsa a fúvókát saját magára tisztítógépet vegyen üzembe. vagy más személyekre ruha vagy (Megrongálódás esetén áramütés cipők tisztítása céljából.
Page 286
A fentieken túlmenő karbantartási és megkerülőszelepen keresztül kerül 20-ig javítási munkálatok elvégeztetése maradéknyomás nélkül 20-tól 50-ig céljából kérjük, forduljon a Alto- visszavezetésre a szivattyú vevőszolgálathoz vagy egy szívóvezetékébe. A szabályzó Hosszabbító vezetékek felhatalmazott szakműhelyhez! biztosíték-blokk a gyártó üzemében használatakor az áramvezető...
Page 287
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Leírás A gép alkalmazásának A nagynyomású tisztítót a Az 5. fejezet leírja, hogyan célja következő területeken történő alkalmazzunk egy nagynyomású professzionális használatra tisztítót, különböző tisztítási fejlesztették ki: feladatok elvégzésére. – mezőgazdaság – szállítmányozási ipar A készüléket csak ebben a –...
Page 288
1. Az első üzembe helyezés előtt a készüléket alaposan vizsgálja meg hiányosságok és károsodások szempontjából. 2. Károsodás esetén azonnal forduljon az Alto- kereskedőjéhez. 3. Húzza be a féket. 4. Hajtsa fel a tolófogantyút és rögzítse rögzítőcsavarral. 5. Ellenőrizze, hogy az olajszint a min.
Page 289
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Kezelés / Üzemeltetés 1. Húzza előre a szórópisztoly Csatlakozások kék gyorscsatlakozó- 4.1.1 A szórócső fogantyúját és reteszelje el szórópisztolyhoz való balraforgatással. csatlakoztatása 2. Helyezze a szórócső karmantyúját a gyorscsatlakozóba és forgassa jobbra a kék gyorscsatlakozó- fogantyút.
Page 290
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ MEGJEGYZÉS! A szükséges vízmennyiség és víznyomás: lásd a 9.3 fejezetben. Rossz vízminőség esetén (hordalékhomok stb.) ajánljuk, hogy a víz-bevezetésben szereljen fel egy finom vízszűrőt. Ajánljuk, hogy legalább 3/4” (19 mm) névleges átmérőjű és legalább 6 m hosszú, szövettel erősített víztömlőt használjon.
Page 291
☞ All manuals and user guides at all-guides.com MEGJEGYZÉS! A rendszer légtelenítéséhez rövid időközönként többször hozza működésbe a szórópisztolyt. A szórópisztoly elzárása után 20 másodperccel a készülék automatikusan kikapcsol. A készüléket a szórópisztoly működésbe hozásával lehet újra üzembe helyezni. 4.2.2 A készülék 1.
Page 292
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Felhasználási területek és munkamódszerek tartozékok és a tisztítószerek, Általános útmutatások A nagynyomású vízsugárral végzett szakszerű használat mellett, hatékony tisztításhoz elég néhány fokozhatják a tisztító hatást. Az egyszerű szabály betartása a alábbiakban adunk Önnek néhány speciális területeken szerzett saját alapvető...
Page 293
All manuals and user guides at all-guides.com Jellemző alkalmazások 5.2.1 Mezőgazdaság Alkalmazás Tartozék Módszer Istállók Hablövettyű 1. Beáztatás – Hordjon fel habot minden felületre (felülről Disznóól Habsugár-lándzsa lefelé), és 30 percig hagyja, hogy hasson az. Powerspeed / 2. Távolítsa el a piszkot nagynyomású vízsugárral, szükség Falak, padlózatok, Floor Cleaner esetén pedig a megfelelő...
Page 294
4. A homokfúvó berendezéssel való tisztítás után lássa el védőbevonattal a felületet rozsdásodás (fém) vagy korhadás (fa) ellen. A fenti példák csak néhány alkalmazási lehetőséget mutatnak fel. Minden tisztítási feladat más-más módszert követel meg. Tisztítási feladatának lehető legjobb megoldása érdekében kérjük, forduljon Alto szakeladójához.
Page 295
All manuals and user guides at all-guides.com 6 A munka után 1. Kapcsolja ki a főkapcsolót, a A készülék kikapcsolása kapcsolót állítsa a „0“ helyzetbe. 2. Zárja el a vízcsapot. 3. Hozza működésbe a szórópisztolyt, amíg a gép nyomásmentes lesz. 4.
Page 296
All manuals and user guides at all-guides.com A készülék tárolása 1. A készüléket száraz, fagyvédett 9. Kapcsolja ki a készüléket. (fagyálló tárolás) helyen állítsa le. 10.Minden rizikó elkerülése FIGYELEM! érdekében, a készüléket az Amennyiben a nagynyomású újra-üzembehelyezés előtt tisztítót egy olyan helyre helyezi, lehetőleg fűtött helyiségben ahol a hőmérséklet tárolja.
Page 297
1. Kapcsolja ki a készüléket. tisztítása szivattyúnyomást okoz. A tisztítás ezért azonnal szükséges. 2. Szerelje le a szívócsövet. 3. A fúvókát Alto-tisztítótűvel tisztítsa. FIGYELEM! A tisztítótűt csak akkor használja, ha a szívócsövet már leszerelte! 4. A szívócsövet öblítse át vízzel a...
Page 298
10.Ellenőrizze az olajszintet (lásd 7.2.3) 11. Csavarja be a tömlő- karmantyút, helyezze fel a tömlőt és rögzítse a csőbilinccsel. 12.Szerelje fel a burkolatot. FIGYELEM! A készülék élelmiszeripari területen való használatához speciális szivattyúolajat kell használni. Kérje ki az Alto- szakkereskedő tanácsát.
Page 299
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Üzemzavarok elhárítása Zavar Elhárítás Nyomáscsökkenés > Levegő a rendszerben • Légtelenítse a rendszert, ehhez a szórópisztolyt rövid időközönként többször hozza működésbe, esetleg hozza üzembe a gépet a hozzácsatolt nagynyomású tömlő nélkül rövid ideig. >...
Page 300
A motor zúg bekapcsolásnál > A hálózati feszültség túl • Ellenőriztesse az elektromos anélkül, hogy elindulna alacsony, vagy fáziskiesés bekötést > A szivattyú eltömődött vagy • Értesítse az Alto- befagyott vevőszolgálatot > A hosszabbító kábel nem • Használjon megfelelő megfelelő keresztmetszetű keresztmetszetű ill.
Page 301
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Egyebek A gép anyagának Az elhasznált készüléket azonnal újrafelhasználása tegye használhatatlanná. 1. Húzza ki a hálózati dugaszolót és vágja el a csatlakozóvezetéket. A készülék értékes anyagokat tartalmaz, melyeket érdemes újrahasznosítani. Ezért a készülék ártalmatlanításakor vegye igénybe az illetékes kommunális hulladéklerakó...
Page 302
All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Poseidon 1280 Poseidon 1200 Munkanyomás Térfogati levegőáram (max) 1280 1200 Térfogati levegőáram Q 1180 1120 Feszültség 200 V / 3~/ 50Hz Feszültség 200 V / 3~/ 60Hz Feszültség 400 V / 3~/ 50Hz Feszültség 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
Page 303
All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Símbolos de las indicaciones .................... 304 1 Avisos de seguridad importantes .................... 305 2 Descripción 2.1 Uso previsto de la máquina ..........307 2.2 Elementos de manejo ............307 3 Antes de la puesta en 3.1 Transporte ................
Page 304
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos de las indicaciones Van marcadas con este símbolo de peligro las instrucciones de seguridad de este manual cuya inobservancia puede conducir a situaciones de peligro para las personas. Este símbolo lo encontrará en las instrucciones de seguridad cuya inobservancia puede conducir a situaciones de...
Page 305
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Avisos de seguridad importantes Comprobar en intervalos regulares limpiarse la ropa o el calzado. si el cable tiene algún deterioro o ¡Peligro de lesiones! desgaste. Poner la máquina limpiadora de alta presión No utilizar la máquina si en el área únicamente en servicio si la línea de trabajo se...
Page 306
Alto o a un taller llevan corriente (enchufe, cable, bomba a través de un conducto especializado y autorizado.
Page 307
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Descripción Uso previsto de la Esta máquina de limpieza a alta limpieza a alta presión en máquina presión ha sido diseñada para distintos tipos de tareas. el uso profesional en Utilice la máquina sólo tal como –...
Page 308
2. En caso de daños, diríjase inmediatamente a su proveedor de productos de la marca Alto. 3. Ponga el freno. 4. Alce el asidero de transporte y enclávelo con el tornillo previsto. 5. Verifique si el nivel de aceite se encuentra entre las marcas de mín.
Page 309
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Manejo / Servicio Conexiones 1. Tire hacia delante la 4.1.1 Empalme de la lanza de empuñadura de empalme aspersión y la pistola rápido azul de la pistola pulverizadora pulverizadora y bloquéela haciéndola girar a la izquierda.
Page 310
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ ¡INDICACIÓN! Respeto al volumen y la presión de agua requeridas, véase el apartado 9.3. Con aguas de mala calidad (arena en suspensión, etc.), recomendamos que se monte un filtro de agua fino en la entrada de agua.
Page 311
☞ All manuals and user guides at all-guides.com ¡INDICACIÓN! Para desairear el sistema, accione varias veces la pistola pulverizadora a intervalos breves. La máquina se desconecta automáticamente después de 20 segundos del cierre de la pistola pulverizadora. Se puede poner nuevamente en servicio la máquina accionando la pistola pulverizadora.
Page 312
Con lanzas especiales y cepillos de lavado (rotativos) se obtienen los 5.1.5 Alto caudal de agua y La presión alta no es siempre la suficiente en la limpieza de alta presión mejor solución, aparte de que vehículos (utilizada con agua...
Page 313
All manuals and user guides at all-guides.com Usos típicos 5.2.1 Agricultura Aplicaciones Accesorios Método Corrales Inyector de espuma 1. Remojar - Aplicar espuma a todas las superficies Corrales de Lanza de espuma (de abajo a arriba) y dejarla actuar 30 minutos. cerdos Powerspeed/ 2.
Page 314
(madera). Estos son solamente algunos de ejemplos de aplicaciones. Cada tarea de limpieza es distinta. Con el fin de poder encontrar la mejor solución a sus tareas de limpieza, por favor, póngase en contacto con su suministrador de productos Alto.
Page 315
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Después del trabajo 1. Desconecte el interruptor Desconexión de la principal, interruptor en máquina posición "O". 2. Cierre la llave de agua. 4 Accione la pistola pulverizadora hasta que la máquina quede sin presión. 5 Coloque el cerrojo de seguridad.
Page 316
All manuals and user guides at all-guides.com Almacenamiento de la 1 Deposite la máquina en un 9. Desconecte la máquina. máquina recinto seco y protegido (almacenamiento con contra heladas. 10.De ser posible, se ha de protección contra depositar la máquina antes heladas) ¡ATENCIÓN! de la nueva puesta en...
Page 317
2. Desmonte la lanza de bomba. Por ello, es necesaria la aspersión. limpieza inmediata. 3. Limpie la tobera con la aguja de limpieza de Alto. ¡CUIDADO! ¡Utilice la aguja de limpieza sólo con la lanza de aspersión desmontada! 4. Lave la lanza de aspersión haciendo entrar agua por el lado de la tobera.
Page 318
12.Monte la cubierta. ¡CUIDADO! En la aplicación de la máquina en el campo alimentario, se ha de utilizar un aceite especial para la bomba. Siga las recomendaciones de su proveedor de productos Alto.
Page 319
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Subsanación de fallos Causa Fallo Subsanación Caída de presión > Aire en el sistema • Desairear el sistema accionando la pistola varias veces en cortos intervalos de tiempo y, eventualmente, poner en servicio brevemente la máquina con la manguera de alta presión sin conectar.
Page 320
> Bomba bloqueada o • Informar al servicio técnico congelada de Alto. > Sección o largo del cable de • Usar un cable de sección y extensión incorrectos largo correctos. El motor se desconecta >...
Page 321
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Otros Entrega de la máquina Inutilice inmediatamente la para su reciclaje máquina fuera de uso. 1. Extraiga el enchufe y corte el cable de conexión. La máquina contiene materiales de valor que deben ser entregados al reciclaje.
Page 322
All manuals and user guides at all-guides.com Características Poseidon 1280 Poseidon 1200 Presión de trabajo Caudal (máx) 1280 1200 Caudal Q 1180 1120 Tensión 200 V / 3~/ 50Hz Tensión 200 V / 3~/ 60Hz Tensión 400 V / 3~/ 50Hz Tensión 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
Page 323
All manuals and user guides at all-guides.com Conteúdo Marcação de indicações .................... 324 1 Avisos de segurança .................... 325 importantes 2 Descrição 2.1 Emprego da máquina ............327 2.2 Elementos de comando ............327 3 Antes da tomada em 3.1 Transporte ................328 funcionamento 3.2 Colocação ................
Page 324
All manuals and user guides at all-guides.com Marcação de indicações As indicações de segurança contidas neste manual de instruções, que em caso de inobservância podem pôr em risco a segurança de pessoas, foram assinaladas especialmente com este símbolo de indicação de perigo. Este símbolo caracteriza indicações de segurança cuja inobservância representa riscos...
Page 325
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Avisos de segurança importantes conexão à rede quanto a com as duas mãos. danificações e a desgaste por Não dirigir o jacto sobre si envelhecimento. Colocar apenas mesmo ou sobre outras pessoas, máquinas de limpeza de alta para limpar a roupa ou os pressão em operação que tenham...
Page 326
à assistência técnica uma conduta bypass, sem No uso de uma extensão todas as Alto ou a uma oficina pressão residual. O bloco de peças condutoras de corrente especializada autorizada. segurança da regulação vem (ficha de conexão, fio, tomada)
Page 327
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Descrição Emprego da máquina Este aparelho de limpeza de No capítulo 5 é descrito o alta pressão foi emprego correto de um aparelho de limpeza de alta desenvolvido para o emprego pressão em diferentes profissional situações de limpeza.
Page 328
2. Caso constate danificações ou falhas contate de imediato seu fornecedor Alto. 3. Fixar o travão. 4. Erguer a pega e fixá-la com auxílio do parafuso tensor. 5. Verificar se o indicador no nível do óleo está entre as marcas mín.
Page 329
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Comando / Funcionamento Conexões 1. Puxar o dispositivo de 4.1.1 Conectar o tubo de conexão rápida azul da pulverização na pistola pistola de pulverização para de pulverização frente e travá-lo girando para a esquerda.
Page 330
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ INDICAÇÃO! Com relação ao volume de água necessário, e à pressão da água, veja capítulo 9.3. Caso a água não seja de boa qualidade (areia, etc.) recomendamos que seja montado um filtro fino de água no conduto de abastecimento de água.
Page 331
☞ All manuals and user guides at all-guides.com INDICAÇÃO! Para evacuar o ar do sistema, acionar a pistola de pulverização repetidas vezes, em breves intervalos de tempo. 20 segundos após o fechamento da pistola de pulverização o aparelho se desliga de modo automático.
Page 332
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Áreas de emprego e métodos de trabalho se correctamente aplicados, Instruções gerais Para a limpeza de alta pressão reforçar o efeito da limpeza. ser eficaz, é necessária a Seguem-se algumas instruções observação de algumas básicas.
Page 333
All manuals and user guides at all-guides.com Empregos típicos 5.2.1 Agricultura Utilização Acessórios Método Estábulos Injector de espuma 1. Maceração – aplicar espuma sobre toda a superfície Curral de porcos Lança de espuma (de baixo para cima) e deixar actuar 30 minutos. Powerspeed/ 2.
Page 334
(metal) ou apodrecimento (madeira). Estes são apenas alguns exemplos de utilização. Cada tarefa de limpeza tem as suas próprias características. Por favor consulte o seu revendedor Alto sobre qual a melhor solução para a sua tarefa de limpeza.
Page 335
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Após o trabalho 1. Desligar o interruptor Desligar o aparelho principal, interruptor na posição "0". 2. Fechar a torneira de água. 3. Acionar a pistola de pulverização até que a máquina esteja isenta de pressão.
Page 336
All manuals and user guides at all-guides.com Guardar a máquina 1. Guardar o aparelho em um com a bomba o produto (armazenamento a recinto seco, a salvo de anticongelane restante. salvo de temperaturas temperaturas negativas. negativas) 9. Desligar o aparelho. ATENÇÃO! Caso o aparelho de limpeza de 10.Afim de evitar qualquer...
Page 337
Por este motivo pulverização. é necessário proceder a uma 3. Limpar a tubeira com auxílio limpeza imediata. da agulha Alto de limpeza. CUIDADO! Somente utilizar a agulha Alto de limpeza quando o tubo de pulverização estiver desmontado! 4.
Page 338
12.Montar o revestimento. CUIDADO! Ao utilizar o aparelho no setor de produtos alimentícios deve ser empregado um óleo de bomba especial. O seu comerciante especializado Alto pode informá-lo a esse respeito.
Page 339
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Eliminar Falhas Motivo Falha Eliminação Queda de pressão > Ar no sistema • Tirar ar do sistema, para tanto, acionar repetidas vezes em breves intervalos, caso necessário pôr a máquina em funcionamento, por um curto intervalo, sem que a mangueira de alta pressão esteja conectada.
Page 340
> A bomba está bloqueada ou • Comunicar o atendimento ao congelada cliente Alto > Diâmetro incorreto ou • Utilizar o diâmtro de cabo comprimento incorreto do correto, ou ainda, o cabo de extensão comprimento de cabo correto.
Page 341
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Outros Levar a máquina à O aparelho descartado deve ser recicclagem inutilizado de imediato. 1. Tirar o conector de rede da tomada e desconectar os condutos de conexão. O aparelho contém substâncias valiosas que devem ser levadas à...
Page 342
All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos Poseidon 1280 Poseidon 1200 Pressão de trabalho Fluxo volumétrico (máx) 1280 1200 Fluxo volumétrico Q 1180 1120 Tensão 200 V / 3~/ 50Hz Tensão 200 V / 3~/ 60Hz Tensão 400 V / 3~/ 50Hz Tensão 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
Page 343
All manuals and user guides at all-guides.com Ðåñéå÷üìåíá ÓÞìáíóç õðïäåßîåùí ......................344 1 ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ......................345 áóöÜëåéáò 2 ÐåñéãñáöÞ 2.1 Προβλεπόµενες χρήσεις της µηχανής ........347 2.2 Στοιχεία χειρισµού ................347 3 Ðñéí áðü ôç èÝóç 3.1 Μεταφορά ..................348 ëåéôïõñãßáò...
Page 344
All manuals and user guides at all-guides.com ÓÞìáíóç õðïäåßîåùí Οι υποδείξεις ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο, οι οποίες αν δεν τηρούνται, µπορεί να προκαλέσουν κινδύνους για τη σωµατική ακεραιότητα ατόµων, επισηµαίνονται ιδιαίτερα µε το παρόν σύµβολο κινδύνου. Το σύµβολο αυτό το βρίσκεται σε υποδείξεις...
Page 345
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò καλωδίων τροφοδοσίας πρέπει να βρίσκονται υπό τάση, ή εναντίον έχουν τουλάχιστον αδιάβροχη αυτής της µηχανής. προστασία. Κατά τη λειτουργία της µηχανής Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο παρουσιάζονται στο σύστηµα ηλεκτρικής τροφοδοσίας για τυχόν ψεκασµού...
Page 346
συντήρησης και επισκευής, καλωδίου. Βάλτε το σύρτη ασφάλισης και απευθυνθείτε στην υπηρεσία ÐÑÏÓÏ×Ç! τοποθετήστε το διακόπτη σέρβις της Alto ή σε ένα συσκευής στη θέση „0“. Αφήστε τη εξουσιοδοτηµένο συνεργείο! Ακατάλληλα καλώδια επιµήκυνσης µηχανή να κρυώσει τουλάχιστον 3 µπορεί να είναι επικίνδυνα.
Page 347
All manuals and user guides at all-guides.com 2 ÐåñéãñáöÞ Ðñïâëåðüìåíåò ÷ñÞóåéò Αυτή η µηχανή καθαρισµού απαιτήσεις καθαρισµού. ôçò ìç÷áíÞò υψηλής πίεσης προβλέπεται για επαγγελµατικές χρήσεις στους Η χρήση της µηχανής τοµείς επιτρέπεται µόνο σύµφωνα µε γεωργίας την περιγραφή που αναφέρεται µεταφορών...
Page 348
λειτουργία ελέγξτε τη συσκευή προσεκτικά για τυχόν ελαττώµατα ή βλάβες. 2. Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε αµέσως στον αντιπρόσωπο της Alto. 3. Εφαρµόστε το φρένο. 4. Σηκώστε τη λαβή οδήγησης και ασφαλίστε την µε τις ρυθµιστικές βίδες. 5. Ελέγξτε αν η στάθµη λαδιού...
Page 349
All manuals and user guides at all-guides.com 4 ×åéñéóìüò / ëåéôïõñãßá ÓõíäÝóåéò 1. Τραβήξτε προς τα εµπρός την 4.1.1 Óýíäåóç óùëÞíá µπλε λαβή ταχείας ζεύξης øåêáóìïý óôï ðéóôïëÝôï του πιστολέτου ψεκασµού και øåêáóìïý ασφαλίστε στρέφοντας προς τα αριστερά. 2. Εισάγετε το ενωτικό του σωλήνα...
Page 350
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ ÕÐÏÄÅÉÎÇ! Την απαραίτητη ποσότητα νερού και πίεση νερού βλέπε κεφάλαιο 9.3. Σε περίπτωση κακής ποιότητας νερού (αλλουβιακή άµµος) συνιστούµε την εγκατάσταση φίλτρου νερού στην είσοδο νερού. Συνιστούµε επίσης τη χρήση ενισχυµένου λάστιχου νερού µε ονοµαστικό...
Page 351
☞ All manuals and user guides at all-guides.com ÕÐÏÄÅÉÎÇ! Προς εξαερισµό του συστήµατος ενεργοποιείτε επανειληµµένα σε σύντοµα χρονικά διαστήµατα το πιστολέτο ψεκασµού. 20 δευτερόλεπτα µετά το κλείσιµο του πιστολέτου ψεκασµού η συσκευή απενεργοποιείται αυτόµατα. Η συσκευή επανέρχεται σε λειτουργία ενεργοποιώντας το πιστολέτο...
Page 352
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Ôïìåßò åöáñìïãÞò êáé ìÝèïäïé åñãáóßáò ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò να βελτιώσουν το αποτέλεσµα Το πλέον αποτελεσµατικό του καθαρισµού εφόσον καθάρισµα µε υψηλή πίεση χρησιµοποιούνται σωστά. επιτυγχάνεται εφόσον τηρηθούν Ακολουθούν µερικές βασικές µερικές οδηγίες σε συνδυασµό υποδείξεις.
Page 353
All manuals and user guides at all-guides.com ×áñáêôçñéóôéêÝò ÷ñÞóåéò 5.2.1 Ãåùñãßá ×ñÞóç ÅîáñôÞìáôá ÌÝèïäïò ÓôÜâëïé Ψεκαστήρας αφρού 1. Μαλάκωµα - ψεκάστε αφρό σε όλες τις επιφάνειες (από χοιροστασίων Κοντάρι αφρού κάτω προς τα πάνω) και αφήστε να δράσει 30 λεπτά. Powerspeed 2.
Page 354
4. Μετά την αµµοριπή σφραγίστε τις επιφάνειες έναντι οξείδωσης (µέταλλα) και σαπίλας (ξύλο). Αυτά αποτελούν µόνο µερικά παραδείγµατα χρήσεων. Κάθε εργασία καθαρισµού είναι διαφορετική. Σας παρακαλούµε απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Alto για να πληροφορηθείτε την καλύτερη λύση για την εκάστοτε εργασία καθαρισµού.
Page 355
All manuals and user guides at all-guides.com 6 ÌåôÜ ôçí åñãáóßá Áðåíåñãïðïßçóç óõóêåõÞò 1. Απενεργοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη, διακόπτης στη θέση «0». 2. Κλείστε τη βρύση. 3. Ενεργοποιήστε το πιστολέτο ψεκασµού έως ότου η µηχανή είναι ελεύθερη πίεσης. 4. Εφαρµόστε το σύρτη ασφάλειας.
Page 356
All manuals and user guides at all-guides.com ÁðïèÞêåõóç ìç÷áíÞò 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε 9. Απενεργοποιήστε τη συσκευή (ìáêñéÜ áðü ðáãåôïýò) ξηρό χώρο προστατευόµενο από παγετούς. 10. Προς αποφυγή κάθε κινδύνου, πρέπει πριν από ÐÑÏÓÏ×Ç! την επαναλειτουργία της Σε περίπτωση τοποθέτησης της συσκευής...
Page 357
2. Αποσυναρµολογήστε το απαραίτητο το άµεσο καθάρισµά σωλήνα ψεκασµού. του. 3. Καθαρίστε το ακροφύσιο µε τη βελόνη καθαρισµού της Alto. ÐÑÏÓÏ×Ç! Η χρήση της βελόνης καθαρισµού επιτρέπεται µόνο εφόσον έχει αποσυναρµολογηθεί ο σωλήνας ψεκασµού! 4. Ξεπλύνετε µε νερό το σωλήνα...
Page 358
11. Βιδώστε το ενωτικό του λάστιχου, εισάγετε το λάστιχο και σταθεροποιήστε το µε το περιλαίµιο. 12. Συναρµολογήστε το κάλυµµα. ÐÑÏÓÏ×Ç ! Σε περίπτωση χρήσης της συσκευής στον τοµέα τροφίµων πρέπει να χρησιµοποιηθεί ειδικό λάδι αντλίας. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Alto για παροχή συµβουλών.
Page 359
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Åðéäéüñèùóç âëáâþí Áéôßá ÂëÜâç Äéüñèùóç > Αέρας στο σύστηµα • Εξαερίστε το σύστηµα, Μείωση πίεσης ενεργοποιώντας επανειληµµένως το πιστολέτο ψεκασµού σε σύντοµα χρονικά διαστήµατα, ενδεχ. ενεργοποιήστε για λίγο τη µηχανή χωρίς να συνδεθεί το...
Page 360
• Αναθέστε έλεγχο ηλεκτρικής εµπρός διακοπή φάσης σύνδεσης > Αντλία µπλοκαρισµένη ή • Ειδοποιήστε υπηρεσία παγωµένη εξυπηρέτησης πελατών της Alto > Λάθος διατοµή ή µήκος του • Χρησιµοποιήστε σωστή καλωδίου επιµήκυνσης διατοµή καλωδίου ή σωστό µήκος Μοτέρ απενεργοποιείται > Συσκευή δεν...
Page 361
All manuals and user guides at all-guides.com 9 ÄéÜöïñá Áíáêýêëùóç ìç÷áíÞò Βγάλτε την άχρηστη συσκευή αµέσως σε αχρηστεία. 1. Τραβήξτε το ρευµατολήπτη και κόψτε το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης. Η συσκευή περιέχει χρήσιµες ύλες, η οποίες θα πρέπει να ανακυκλωθούν. Προς το σκοπό αυτό...
Page 362
All manuals and user guides at all-guides.com Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá Poseidon 1280 Poseidon 1200 Πίεση λειτουργίας Ογκοµετρική παροχή (µέγ.) 1280 1200 Ογκοµετρική παροχή Q 1180 1120 Τάση 200 V / 3~/ 50Hz Τάση 200 V / 3~/ 60Hz Τάση 400 V / 3~/ 50Hz Τάση...
Page 363
All manuals and user guides at all-guides.com Ýçindekiler Uyarý iþaretleri 1 Önemli güvenlik bilgileri 2 Tarifi 3 Devreye almadan önce 4 Kullanýmý / Çalýþtýrýlmasý 5 Kullaným alanlarý ve çalýþma metotlarý 6 Ýþ bittikten sonra 7 Bakým 8 Arýzalarýn giderilmesi Diðer hususlar...
Page 364
All manuals and user guides at all-guides.com Uyarý iþaretleri ☞...
Page 365
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Önemli güvenlik bilgileri Cihazý elektrik þebekesine borusu veya hortumu baðlamak için kullanýlan hatlarda katlanmýþsa, ek olarak dönme her hangi bir arýza, özür veya momenti de oluþur. Bu nedenle aþýnma olup olmadýðýný püskürtme tertibatýný iki elinizle muntazam aralýklarla kontrol sýkýca tutunuz.
Page 366
Kablonun fabrika çýkýþýnda ayarlanmýþtýr ve korunmuþ þekilde döþenmesi de Tarif edilenlerin haricindeki bakým mühürlenmiþtir (kurþun mühür) yeterli olabilir. ve tamir iþleri için Alto yetkili ve deðiþtirilmemelidir. servisine veya DÝKKAT! yetkili bir tamirhaneye baþ Cihazý, katiyen üstüne su vurunuz! püskürterek temizlemeyiniz: Kýsa...
Page 367
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Tarifi Cihazýn kullaným amacý Kumanda elemanlarý...
Page 368
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Devreye almadan önce Taþýnmasý DÝKKAT! Kurulmasý...
Page 369
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Kullanýmý / Çalýþtýrýlmasý Baðlantýlar 4.1.1 Püskürtme borusunun püskürtme tabancasýna baðlanmasý ☞ UYARI! ☞ 4.1.2 Yüksek basýnç hortumu ve su hortumunun baðlanmasý UYARI! (Devamý -->)
Page 370
All manuals and user guides at all-guides.com ☞ UYARI! 3/4" (19 mm) ve uzunluðu en az 6 m 4.1.3 Elektrik baðlantýsý DÝKKAT! Cihazýn çalýþtýrýlmasý 4.2.1 Bir su devresine baðlý olan cihazýn çalýþtýrýlmasý...
Page 371
☞ All manuals and user guides at all-guides.com UYARI! 4.2.2 Açýk bir depoya baðlý olan cihazýn çalýþtýrýlmasý (emme konumu) Basýnç ayarý Temizlik maddelerinin kullanýlmasý DÝKKAT! Temizlik maddeleri kurumamalý. Aksi taktirde temizlenecek olan yüzey hasar görebilir!
Page 372
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Kullaným alanlarý ve çalýþma metotlarý Genel uyarýlar 5.1.1 Yumuþatma 5.1.2 Temizlik maddesi ve köpük püskürtülmesi 5.1.3 Isý 5.1.4 Mekanik etki 5.1.5 Büyük su kuvveti ve yüksek basýnç...
Page 373
All manuals and user guides at all-guides.com Tipik kullanýmlar 5.2.1 Tarýmcýlýk Kullanýmý Aksesuar Metot Ahýrlar Temizlik malzemesi Dezenfekte etme DES 3000 Araba parký 5.2.2 Araçlar Kullanýmý Aksesuar Metot Araç yüzeyleri. Temizlik malzemesi...
Page 374
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.3 Ýnþaat ve sanayi Kullanýmý Aksesuar Metot Yüzeyler Metal cisimler Temizlik malzemesi Dezenfekte etme Ýþlenmeden önce paslanmýþ, hasarlý yüzeyler...
Page 375
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Ýþ bittikten sonra Cihazýn kapatýlmasý Besleme hatlarýnýn çýkartýlmasý Baðlantý kablosunun sarýlmasý Aksesuarýn toplanmasý...
Page 376
All manuals and user guides at all-guides.com Cihazýn muhafaza edilmesi (dondan korunarak depolanmasý) DÝKKAT!
Page 377
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Bakým Bakým planý • • • • Bakým iþleri 7.2.1 Su filtresinin temizlenmesi 7.2.2 Yüksek basýnç enjektörünün temizlenmesi DÝKKAT!
Page 378
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2.3 Yað seviyesi kontrolü 7.2.4 Yað deðiþimi 0,5l DÝKKAT!
Page 379
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Arýzalarýn giderilmesi Sebebi Arýza Giderilmesi...
Page 380
All manuals and user guides at all-guides.com Sebebi Arýza Giderilmesi...
Page 381
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Diðer hususlar Makinenin yeniden iþlemeye verilmesi Garanti...
Page 382
All manuals and user guides at all-guides.com Teknik özellikler Poseidon 1280 Poseidon 1200...
Page 383
All manuals and user guides at all-guides.com...