Page 1
NL Cirkelzaag met stofopvang Gebruiksaanwijzing Sierra circular con sistema de succión Manual de instrucciones Serra circular com captação de pó Manual de instruções DK Rundsav med støvopsamling Brugsanvisning GR Κυκλικ πρι νι με συλλογέα σκ νης Οδηγίες χρήσεως 190 mm 5017RKB...
32 Screwdriver Saw blade 20 Switch trigger SPECIFICATIONS GEB029-1 Model 5017RKB SPECIFIC SAFETY RULES Blade diameter ............ 190 mm DO NOT let comfort or familiarity with product Max. cutting depth (gained from repeated use) replace strict adherence At 90°..............66 mm to circular saw safety rules.
Page 6
– when the blade is pinched or bound tightly by the • Never force the saw. Forcing the saw can kerf closing down, the blade stalls and the motor cause uneven cuts, loss of accuracy, and pos- reaction drives the unit rapidly back toward the sible kickback.
Page 7
(the arrow on the be released. For all other sawing, the lower guard blade should point in the same direction as the arrow should operate automatically. on the tool). • Use only the Makita hex wrench to remove or install the blade.
The technical documentation is kept by our authorized To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- representative in Europe who is: nance or adjustment should be carried out by a Makita Makita International Europe Ltd. Authorized Service Centre. Michigan Drive, Tongwell,...
Desserrer 20 Gâchette d’interrupteur SPÉCIFICATIONS GEA010-1 Consignes de sécurité générales pour outils élec- Modèle 5017RKB triques Diamètre de lame ..........190 mm Profondeur maximum de coupe MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en 90° ..............66 mm garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc 45°...
Page 10
Tenez les outils électriques par les surfaces de • Placez un dispositif de soutien sous les saisie isolées lors d’une opération au cours de grands panneaux pour réduire les risques de laquelle l’outil coupant peut entrer en contact pincement et de choc en retour. Les panneaux avec un fil caché...
Page 11
10. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le 19. Soyez encore plus prudent pour couper du bois carter de protection inférieur ferme bien. N’utili- mouillé, du bois traité sous pression ou du bois sez pas la scie si le carter de protection inférieur qui contient des nœuds.
ATTENTION : direction que celle de l’outil). • Le couteau diviseur devra toujours être utilisé. • Ne vous servez que d’une clé hexagonale Makita pour • N’arrêtez pas la lame de scie en exerçant une pression retirer ou installer la lame.
L’utilisation de tout autre acces- des poussières soire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N° de modèle / Type : 5017RKB N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins mention- sont produites en série et nées dans le présent mode d’emploi.
Lösen 19 Einschaltsperre 32 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN GEA010-1 Allgemeine Sicherheitswarnungen für Modell 5017RKB Elektrowerkzeuge Sägeblatt ø ............190 mm Max. Schnittiefe WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen 90° ..............66 mm und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten 45° ..............46 mm aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu...
Page 15
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso- • Wenn Sie die Säge bei im Werkstück befindli- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, chem Sägeblatt wieder einschalten, zentrieren bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Sie das Sägeblatt im Sägeschlitz, und verge- Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden.
Page 16
10. Überprüfen Sie die Schutzhaube vor jeder Benut- 18. Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem zung auf einwandfreies Schließen. Betreiben Sie Spaltkeil. Selbst leichte Berührung kann die die Säge nicht, falls sich die Schutzhaube nicht Schließgeschwindigkeit der Schutzhaube verlangsa- ungehindert bewegt und sofort schließt.
Page 17
Werkstücke, um Schnitte von grösserer Genauigkeit klappe zu entriegeln. Dann den Staubbehälter öffnen. und Sicherheit auszuführen. Der Anschluss dieser Maschine an ein Makita – Absaug- • Ziehen Sie den Hebel nach der Einstellung der Schnitt- gerät ermöglicht sauberes Arbeiten. Entfernen Sie die tiefe stets fest an.
Page 18
Zweck. Milton Keynes, MK15 8JD, England Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- 30. Januar 2009 hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • HM-Präzisions-Sägeblat 190 mm • Parallelanschlag (Führungslineal) Tomoyasu Kato •...
Per allentare 20 Interruttore DATI TECNICI GEA010-1 Avvertimenti generali per la sicurezza dell’utensile Modello 5017RKB elettrico Diametro della lama..........190 mm Massima profondità di taglio AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per 90° ..............66 mm la sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza 45°...
Page 20
Per fendere, usare sempre una guida pezzo o • Non usare lame ottuse o danneggiate. Le lame una guida per bordi diritti. Ciò migliora la preci- non affilate o non montate correttamente produ- sione di taglio e riduce il rischio che la lama rimanga cono un taglio stretto causando una frizione incastrata.
Page 21
21. Mettere la parte più ampia della base della sega sullo utensile). sulla parte del pezzo supportata solidamente, e • Usare solamente chiavi della Makita per montare non sulla sezione che cade quando si è eseguito oppure smontare la lama.
Page 22
Makita. Togliere il tappo di gomma dal • Identificare le misure di sicurezza per la protezione parapolvere e collegare l’aspirapolvere al parapolvere.
Page 23
ENH101-12 Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Sega circolare con aspira- zione integrata Modello No./Tipo: 5017RKB sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti:...
32 Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS GEA010-1 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap Model 5017RKB Diameter zaagblad ..........190 mm WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaar- Max. zaagdiepte schuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de 90° ..............66 mm waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische 45°...
Page 25
Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso- • Wanneer u de cirkelzaag weer inschakelt ter- leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u wijl het zaagblad in het werkstuk zit, plaatst u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap het zaagblad in het midden van de zaagsnede met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in en controleert u dat de tanden niet in het mate- aanraking kan komen.
Page 26
10. Controleer voor ieder gebruik of de onderste 19. Wees extra voorzichtig bij het zagen in nat hout, beschermkap goed sluit. Gebruik de cirkelzaag druk-behandeld timmerhout en hout met knoes- niet als de onderste beschermkap niet vrij kan ten. Pas de snelheid van het zagen aan zodat de cir- bewegen en onmiddellijk sluit.
Page 27
Open daarna de stofkap. U kunt schoner wer- Voor zagen in een rechte lijn, dient u de rechter inkeping ken door een Makita stofzuiger op dit gereedschap aan op de voorkant van de voetplaat op één lijn te brengen te sluiten.
Page 28
LET OP: Makita International Europe Ltd. Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Michigan Drive, Tongwell, voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Milton Keynes, MK15 8JD, Engeland gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van 30 januari 2009 andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor per- soonlijke verwonding opleveren.
Aflojar 32 Destornillador ESPECIFICACIONES GEA010-1 Advertencias de seguridad generales para Modelo 5017RKB herramientas eléctricas Diámetro de cuchilla ..........190 mm Profundidad máx. de corte ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 90° ..............66 mm seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas 45°...
Page 30
Cuando realice una operación en la que la herra- • Cuando vaya a poner otra vez en marcha la sie- mienta de corte pueda entrar en contacto con rra en la pieza de trabajo, centre el disco en la cableado oculto o con su propio cable, sujete la hendidura y compruebe que los dientes del herramienta eléctrica por las superficies de asi- mismo no estén enganchados en el material.
Page 31
10. Compruebe el protector inferior para confirmar 19. Preste atención especial cuando corte madera que se cierra debidamente antes de cada uso. húmeda, madera tratada a presión, o madera No utilice la sierra si el protector inferior no se que tenga nudos. Ajuste la velocidad de corte para mueve libremente y se cierra instantáneamente.
Page 32
• Emplee la llave hexagonal Makita para extraer y insta- lar la cuchilla. PRECAUCIÓN: • La cuchilla abridora deberá utilizarse siempre.
Page 33
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados Makita Corporation como fabricante responsable para utilizar con la herramienta Makita especificada en declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: este manual. El empleo de otros accesorios o acopla- Designación de máquina: Sierra circular con sistema de mientos conllevará...
18 Placa de apoio 32 Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES GEA010-1 Avisos gerais de segurança para ferramentas Modelo 5017RKB eléctricas Diâmetro do disco ..........190 mm Profundidade máxima de corte AVISO! Leia todos os avisos de segurança e A 90°..............66 mm todas as instruções.
Page 35
Agarre na ferramenta eléctrica pelas partes iso- Para minimizar o risco de prender e recuar. Quando ladas quando executa uma operação em que a a operação de corte requer que a serra se apoie na ferramenta de corte pode entrar em contacto peça de trabalho, a serra deve apoiar-se na porção com um fio escondido ou com o seu próprio maior e a porção menor ser cortada.
21. Coloque a porção mais larga da base da serra na ção do que a seta na ferramenta). parte da peça de trabalho que está firmemente • Utilize apenas a chave hexagonal da Makita para reti- suportada, não na secção que cairá quando faz rar ou instalar o disco.
Page 37
Makita. Retire a tampa de borracha da tampa do pó e • Depois de ajustar a profundidade de corte, aperte ligue a mangueira do aspirador à tampa do pó.
Page 38
(considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desli- gada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de accionamento). ENH101-12 Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Serra circular com captação...
31 Kulholderdæksel Løsne 19 Låseknap 32 Skruetrækker SPECIFIKATIONER GEB029-1 Model 5017RKB SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Klingediameter............. 190 mm LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- Maksimal skæredybde duktet (opnået gennem gentagen anvendelse) forhin- 90° ..............66 mm dre nøje overholdelse af sikkerhedsreglerne for 45°...
Page 40
Anvend aldrig beskadigede eller forkerte spæn- • Låsegrebene til klingedybde og skråsnitindstil- deskiver og bolte. Klingens spændeskiver og bolte ling skal være stramme og sikre, inden skærin- er specielt fremstillede til Deres sav og til optimal gen påbegyndes. Hvis klingeindstillingen ændrer ydelse og sikker anvendelse.
Page 41
STYKKER FAST MED HÅNDEN! (Fig. 5 og 6) det skal pege i samme retning som pilen på maskinen). 22. Forsøg aldrig at save med rundsaven holdt på • Anvend kun Makita unbrakonøglen ved afmontering og hovedet i en skruetvinge. Dette er yderst farligt montering af savbladet.
For at gøre dette trykkes armen ned for at låse støvhæt- anvendes i en preliminær eksponeringsvurdering. ten op. Åbn derefter kassen. Renere savning kan opnås ved at tilslutte maskinen til en Makita støvsuger. Fjern ADVARSEL: gummihætten fra støvhætten, og tilslut støvsugerslangen •...
Page 43
ENH101-12 EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Rundsav med støvopsamling Model nr./Type: 5017RKB er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 98/37/EC indtil 28. december 2009 og derefter med 2006/42/EC fra 29.
18 Πλάκα βάσης 32 Κατσαβίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEA010-1 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το Μοντέλο 5017RKB ηλεκτρικ εργαλείο Διάμετρος λάμας..........190 χιλ Μεγ. βάθος κοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε λες τις Σε 90°..............66 χιλ προειδοποιήσεις ασφαλείας και λες τις οδηγίες. Η Σε 45°..............46 χιλ...
Page 45
Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο απ τις • Οταν η λάμα πιάνει, ή ταν διακ πτεται μιά μονωμένες επιφάνειες πιασίματος ταν κοπή για οποιοδήποτε λ γο, ελευθερώστε την εκτελείτε μιά λειτουργία που το κοπτικ σκανδάλη και κρατήστε το πρι νι ακίνητο στο εργαλείο...
Page 46
• Ποτέ μην εξαναγκάσετε το πρι νι. Ο 16. Πάντοτε χρησιμοποιείτε το μαχαίρι σχισίματος εξαναγκασμ ς του πριονιού μπορεί να εκτ ς απ κ πές βυθίσεως. Το μαχαίρι προκαλέσει ανώμαλές κοπές, απώλεια σχισίματος πρέπει να αντικαθίσταται μετά απ ακρίβειας, και πιθαν...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε τι το μαχαίρι κοπής έχει ρυθμιστεί Απομάκρυνση ή εγκατάσταση της λάμας τροχού έτσι ώστε: Η απ σταση μεταξύ του μαχαιριού κοπής και του ΠΡΟΣΟΧΗ: οδοντωτού άκρου της λάμας του τροχού δεν είναι Πάντοτε να είστε σίγουροι τι...
Page 48
• Ο μοχλ ς απ συρσης πρέπει να χρησιμοποιείται ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ μ νο για λοξοτμήσεις και αβαθείς κοπές καθώς ο ΠΡΟΣΟΧΗ: κάτω προφυλακτήρας δεν μπορεί να κινηθεί Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται ομαλά. Ανεβάστε τον μοχλ υπαναχώρησης με το για χρήση με το εργαλείο Μάκιτα που περιγράφτηκε Μοχλ...
Page 49
υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Κυκλικ πρι νι με συλλογέα σκ νης Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 5017RKB είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 98/37/ΕΚ έως Δεκεμβρίου 2009 και...
Page 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884351F994...