Scie circulaire avec captage des poussières (52 pages)
Sommaire des Matières pour Makita 5007MG
Page 1
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Circular Saw Scie circulaire Sierra circular 5007MG 5007MGA 007325 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION...
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 5007MG / 5007MGA Blade diameter 185 mm (7-1/4”) at 0° 63.5 mm (2-1/2”) Max. Cutting depth at 45° 45 mm (1-3/4”) at 56° 35 mm (1-3/8”) No load speed (RPM) 5,800/min. Overall length 317 mm (12-1/2”) Net weight 4.6 kg (10.1 lbs)
13. Do not overreach. Keep proper footing and bal- sharp cutting edges are less likely to bind and are ance at all times. Proper footing and balance easier to control. enables better control of the tool in unexpected situ- 21. Check for misalignment or binding of moving ations.
Page 4
Check lower guard for proper closing before kerf closing down, the blade stalls and the motor each use. Do not operate saw if lower guard reaction drives the unit rapidly back toward the oper- does not move freely and close instantly. Never ator.
Page 5
13. Adjustments. Before cutting be sure depth and bevel adjustments are tight. 14. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting. 15. When operating the saw, keep the cord away from the cutting area and position it so that it will not be caught on the workpiece during the cut- ting operation.
SYMBOLS USD201-2 The followings show the symbols used for tool. V ......volts A ......amperes Hz ......hertz ....alternating current ....... no load speed Fig. 6 17. Never attempt to saw with the circular saw held ....... Class II Construction upside down in a vise.
(22.5°, 45°, 56°) that is equal to or tool consistently fails to quickly stop blade after switch greater than the desired bevel angle. trigger release, have tool serviced at a Makita service Loosen the lever again and then tilt and secure the tool center.
Then check the tool while running and electric 2. Adjusting screw brake operation when releasing the switch trigger. If elec- tric brake is not working well, ask your local Makita ser- vice center for repair. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,...
Page 10
• alterations have been made to the tool. IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM- AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 5007MG / 5007MGA Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4”) à 0° 63.5 mm (2-1/2”) Profondeur de coupe max. à 45° 45 mm (1-3/4”) à 56° 35 mm (1-3/8”) Vitesse à vide (T/MIN) 5,800/min. Longueur totale 317 mm (12-1/2”) Poids net 4.6 kg (10.1 lbs)
10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel vêtements flottants ni bijoux. Confinez les de l’outil. cheveux longs. N’approchez jamais 19. Rangez les outils hors de la portée des enfants cheveux, les vêtements ou les gants des pièces et d’autres personnes inexpérimentées.
RÈGLES DE SÉCURITÉ Vous ne devez escamoter manuellement le protecteur inférieur que pour des opérations PARTICULIÈRES spéciales comme le défonçage d’ouvertures en plein bois et les coupes de rainurage ou à USB008-5 onglets. Escamotez le protecteur inférieur au NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une moyen de sa manette puis, dès que la lame attaque le matériau, lâchez le protecteur.
Page 14
l’outil ou de mauvaises conditions d’utilisation. On peut le prévenir en prenant les précautions adéquates ci-après: Tenez fermement la scie avec les deux mains et placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force d’un RECUL éventuel. L’utilisateur est capable de maîtriser un RECUL s’il a pris les précautions adéquates.
Page 15
Cela pourrait provoquer des coupes inégales ou une perte de précision, voire un choc en retour. 12. Redoublez de prudence lorsque vous coupez du bois humide, du bois traité sous pression ou du bois qui contient des nœuds. Ajustez la vitesse de coupe de telle sorte que l’outil continue d’avancer en douceur, sans que la vitesse de la lame ne diminue.
CONSERVEZ CE MODE Pour obtenir des coupes plus propres et sans danger, réglez la profondeur de coupe de sorte que pas plus D’EMPLOI d’une dent de lame ne dépasse sous la pièce. L’utilisation d’une profondeur de coupe adéquate aide à réduire les risques de chocs en retour dangereux qui peuvent AVERTISSEMENT: causer des blessures.
Pour installer la clé hexagonale, placez-la sur la poignée dans un centre de service après-vente Makita. et tournez-la jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la Le mécanisme de frein à lame ne doit pas être utilisé en partie saillante de la poignée.
SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL, DANS LE SENS puis poursuivez la coupe. Évitez toute position vous DES AIGUILLES D’UNE MONTRE. exposant aux copeaux et sciures de bois éjectés par la scie. Portez des lunettes de protection pour réduire les 007352 risques de blessure. 1.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 007333 ACCESSOIRES 1.
Page 20
EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 5007MG / 5007MGA Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Diámetro del disco 185 mm (7-1/4”) a 0° 63,5 mm (2-1/2”) Profundidad de corte máxima a 45° 45 mm (1-3/4”) a 56° 35 mm (1-3/8”) Revoluciones por minuto (r.p.m.)
Seguridad personal herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo 19. Guarde las herramientas que no esté utilizando y emplee el sentido común cuando utilice una fuera del alcance de los niños y otras personas herramienta eléctrica.
Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) á s de No m á...
Page 24
Utilice siempre discos con orificios de husillo retroceda bruscamente. Cuando la operación de del tamaño y la forma (poligonal o redonda) corte requiera apoyar la sierra sobre la pieza de correctos. Los discos que no encajen con las trabajo, la sierra deberá apoyarse sobre la porción piezas montaje sierra...
Page 25
retroceso brusco, la sierra podrá saltar fácilmente hacia atrás sobre su mano, causándole graves heridas personales. Fig. 4 Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo, y tendido del cable de alimentación. Fig. 3 16.
DESCRIPCIÓN DEL 17. Nunca intente serrar con la sierra circular boca arriba en un torno de banco. Es extremadamente FUNCIONAMIENTO peligroso y puede conllevar accidentes graves. PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta.
Afloje la palanca de nuevo y luego incline y fije gatillo interruptor el disco no se detiene de inmediato, firmemente la base de la herramienta en el ángulo envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su deseado. reparación.
Page 28
Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte • Utilice solamente la llave Makita para instalar o recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía de desmontar el disco. la línea de corte prevista, no intente girar ni forzar la Para quitar el disco de corte, presione el bloque del eje herramienta para hacerla volver a la línea de corte.
Page 29
Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, comuníquese con su Centro de Servicio Makita local para solicitar reparación. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del...
Page 30
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 32
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884671A946...