Wichtige Hinweise für Teilebestel-
lung:
Bestell- -Nr., die mit der Ziffer 0 begin-
nen, bezeichnen Baugruppen, die
komplett geliefert werden.Teile ohne
Bestell- -Nr. sind nur zur Information
für die Montage aufgeführt. Sie sind
nicht als Ersatzteil erhältlich. Bei Er-
satzteilbestellungen erwarten Sie un-
sere richtige Lieferung; deshalb benö-
tigen wir von Ihnen folgende Angaben
(siehe unten gezeigtes Typenschild):
1. Modellbezeichnung, Fabrik- -Nr. so-
wie Fertigungsstand von Anlage/
Block
2. Stückzahlen
3. Benennung und Best.- -Nr. des ge-
wünschten Teils
Bestell- - Beispiel:
Für Kompressoranlage ...
Fabrik- -Nr. 524- -0528/1/2 drei Dich-
tungen 8263- -090
Ersatzteilsätze/Spare parts set/Kits de pièces détachées:
0 = Dichtungssatz/Set of gaskets/Kit de joints d'étanchéité
2 = Wartungssatz, 2 Jahre/Maintenance kit, 2 years/Kit d'entretien, 2 ans
5 = Wartungssatz, 5 Jahre/Maintenance kit, 5 years/Kit d'entretien, 5 ans
für H/HU/for H/HU/pour H/HU
für Umschalteinrichtung/for switch- -over device/avec dispositif sélecteur:
0 = Dichtungssatz/Set of gaskets/Kit de joints d'étanchéité
2 = Wartungssatz, 2 Jahre/Maintenance kit, 2 years/Kit d'entretien, 2 ans
5 = Wartungssatz, 5 Jahre/Maintenance kit, 5 years/Kit d'entretien, 5 ans
In den Spalten ist jeweils die im entsprechenden Satz enthaltene Teile- -Stückzahl angegeben.
The columns contain the number of parts that are included in the respective parts set.
Le nombre des pièces contenues dans les kits est indiquée dans les colonnes.
Anmerkungen zur Identifikation:
Remarks for identification:
Remarques pour l'identification:
ACHTUNG
Nur Schrauben und Stiftschrauben
der Qualität 8.8 verwenden!
2
Important notes for spare parts or-
ders:
Part nos. beginning with digit 0 indicate
parts available as complete assemblies.
Parts without part no. are indicated for
assembly reference, only. These parts
are not available as single parts.When
placing an order for spare parts, please
give the following items so as to ensure
our correct delivery (see indentification
plate shown below):
1. Model, serial no. as well as design
standard of unit/block
2. Quantity required
3. Name and part no.
Example for order:
For compressor unit ...
serial no. 524- -0528/1/2, three gaskets
8263- -090
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modell/Model/Modèle
Volumenstrom
Free air delivery
Betriebsüberdruck
Max. working press.psig
ATTENTION
Use only screws and studs in quality 8.8!
This quality is equivalent to SAE J 429 d
grade 5.
Avis important pour la commande de
pièces:
Les nos. de commande commençant par
le chiffre 0 indiquent les pièces livrées au
complet. Les pièces sans no. de com-
mande sont indiquées uniquement pour
information de montage. Elles ne sont pas
livrées individuellement. Pour que la livrai-
son de pièces de rechange corresponde à
la commande, veuillez bien nous fournir
les données suivantes (voir plaque d'iden-
tité ci- -dessous):
1. Modèle, no. de série et standard de
construction de bloc compresseur/groupe
2. Quantité désirée
3. Dénomination et no. de commande de
la pièce désirée
Exemple de commande:
Pour groupe compresseur ...
no. de série 524- -0528/1/2, trois joints no.
de cde. 8263- -090
Best.- -Nr./Part no./No.de. cde. N 6406
. . . . . . . . .
Best.- -Nr./Part no./No.de. cde. N 6407
. . . . . . . . .
Best.- -Nr./Part no./No.de. cde. N 6408
Best.- -Nr./Part no./No.de. cde. N 6431
Best.- -Nr./Part no./No.de. cde. N 5930
. . . . . . . . .
Best.- -Nr./Part no./No.de. cde. N 5931
. . . . . . . . .
Best.- -Nr./Part no./No.de. cde. N 5932
Fabrik- -Nr./Serial no./Numéro de série
Jahr
/
/
- -
No.
Year
m3/min
n/min.
Scfm
r.p.m.
bar
kW
ATTENTION
N'utiliser que des vis et des goujons filetés de la
qualité 8.8!
Fertigungsstand /
Modification /
Modification
Anlage/Unit/Groupe
Kompressorblock/
Compressor block/
Bloc compresseur