Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS AND WARRANTY
MODEL NO. RHEP6
RUSSELL HOBBS 6L ELECTRIC PRESSURE COOKER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs RHEP6

  • Page 1 INSTRUCTIONS AND WARRANTY MODEL NO. RHEP6 RUSSELL HOBBS 6L ELECTRIC PRESSURE COOKER...
  • Page 2 Congratulations on purchasing our Russell Hobbs 6L Electric Pressure Cooker. Each unit is manufactured to ensure safety and reliability. Before using this appliance for the first time, please read the instruction manual carefully and keep it for future reference. FEATURES OF THE RUSSELL HOBBS 6L ELECTRIC PRESSURE COOKER ...
  • Page 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Please read the instructions carefully before using any appliance. 2. Always ensure that the voltage on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
  • Page 4 18. Do not move the pressure cooker when it is pressurized. 19. Do not open the pressure cooker until the unit has cooled and all internal pressure has been released. If the handles are difficult to push apart, this indicates that the cooker is still pressurized –...
  • Page 5 37. The use of accessory attachments that are not recommended or supplied by the manufacturer may result in injuries, fire or electric shock. 38. A short detachable cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 39.
  • Page 6 for healthier meals. Cook fast and with less water to save vital natural resources and energy. It features easy touch-button settings, a countdown timer, and a very large cooking pot which is large enough for family gatherings! It’s the easiest pressure cooker to use on the market. It may seem like a complicated unit but rest assure, this pressure cooker is simple to use, makes meals quick and easy, and overall it saves you money! Please accept our thanks for purchasing an Elite Pressure Cooker and Enjoy!
  • Page 7  A clean environment and work surface can be maintained as any overflow can be avoided. Steam will not escape from this cooker when it is used for simmering and for making stew. ADVANCED STRUCTURAL DESIGN, SAFETY ENSURED 1. Lid Safety Device There will be no pressure induced if the lid is not properly closed.
  • Page 8: Parts Diagram

    The anti-blockage valve filter will help to prevent the pressure limiting valve from clogging. PARTS DIAGRAM 1. Handle Control panel 17. Filter 2. Lid 10. Power cable 18. Sealing ring 3. Pressure Limiting Valve 11. Water collector 19. Sensor 4. Floating Valve 12.
  • Page 9: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Capacity Working Maximum Keep Warm Preset Pressure Pressure Temperature Timer 1000W 0~70kPa 10 PSI 90kPa 140ºF ~ 175 ºF Up to 24 Hours 60-80°C BEFORE FIRST USE 1. Remove packaging materials such as cardboard, plastics or Styrofoam and discard properly. 2.
  • Page 10 2. How to close the lid: When the Lid of the cooker is in vertical position, hold the handle and close it downwards at the Opened Lid position. Turn clockwise until you reach the Closed Lid position. PREPARING YOUR PRESSURE COOKER 1.
  • Page 11 c) Hold the Handle and turn it to the opened lid position. Now in an anti-clockwise position turn it to the closed lid position. (A clamping sound can be heard). Adjust the Pressure Limiting Valve to the “Airtight” position and ensure that the Float Valve sinks.
  • Page 12 OPERATING INSTRUCTIONS Control Panel 1. LED:  Cooking will be automatically done by selecting/pressing the different buttons of the menu on the cooker. When the food is cooked, an alert tone will be heard and it will automatically turn into a “Keep Warm” state (manual control is not needed). ...
  • Page 13  When the unit is not in cooking operation, the LED display will show 00:00. 2. Start:  Once the power is on, select your preferred setting and press the “Start” button. It will flash and start the heating process. 3.
  • Page 14  Under the “keep warm” mode, by pressing the “Cancel” button, it will turn the “keep warm” mode off and change into the standby state. HOW TO USE THE MENU BUTTONS There are 11 multi-function menu buttons which you can select to program your pressure cooker. High pressure: ...
  • Page 15  Use the "Menu" button to select the fish function.  The default cooking time is 5 minutes.  Press the "Start" button to confirm it and it will start heating. Brown:  Set the pressure regulator on the "Exhaust" position. ...
  • Page 16 Tendon:  Set the pressure regulator on the "Airtight" position.  Use the "Menu" button to select the Tendon function.  The default cooking time is 33 minutes.  Press the "Start" button to confirm it and it will start heating. Soup: ...
  • Page 17 prevent the food from over-cooking. How to Use the Delay Timer If you wish to program your pressure cooker to automatically cook prepared food then you can Pre-Set the pressure cooker for up to 24-hours. (*See Note below*) 1) Prepare desired food and place into the cooking pot. 2) Secure the lid onto the unit, turn it clockwise to lock it into place properly.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    result in the food spoiling. Cook food that can be left out such as rice, beans, grains or other foods that will not spoil. LED Error Indicator When any of the following codes are displayed please see the possible problem or cause. Indicator Problems/ Causes Action...
  • Page 19: Storing The Appliance

    and the exterior surface of the pressure cooker. NEVER immerse the pressure cooker in any liquids.  Remove the Water collector (11) and rinse it thoroughly and let it dry. Clean the Upper Body (8) with a damp sponge or wash cloth. ...
  • Page 20 2. When I choose a Menu Button (e.g. Meat or Chicken) nothing happens? What’s wrong? - Nothing is wrong. - Make sure the Valve on top is set to “Airtight” and the lid is locked securely. Once you have selected the Menu Button, simply leave the unit alone and it will start to heat up and build up pressure.
  • Page 21 Sealing Ring to make sure it is positioned properly. Rub a wet cloth along it to make sure it is clean of debris and it is smooth. Re-assemble the lid, lock it securely in place and restart the cooking process. 5.
  • Page 22 Note:  If recipes require the use of a trivet, riser (wire rack), foil, or heat-resistant/pressure- resistant oven-safe cookware, you may use these accessories in this pressure cooker.  If you do not have a wire rack that will fit, simply use 3-4 mason jar lids or regular jar lids for a simple 1-inch riser.
  • Page 23: Cooking Guide

     Proof of purchase is attached.  A reason is provided for why it is being returned. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service agent, in order to avoid any hazard. If service becomes necessary within the warranty period, the appliance should be returned to an approved Home Of Living Brands (Pty) Limited service centre.
  • Page 24 (2 ½ cups cooked minutes Release beans) Lentils Quick (2 cups cooked 1 cups Unsoaked 6-8 minutes High Release lentils) Chicken Quick Chicken (whole) 28 minutes High Release Quick Chicken Breast 5-6 minutes High Release Quick Chicken Thighs 9-12 minutes High Release Quick...
  • Page 25 per shoulder Release 40 minutes Natural Veal Osso Bucco High per shoulder Release Pork Quick Pork Chops 2-5cm 9-11 minutes High Release 18-22 Quick Pork Ribs High minutes Release Natural Pork Roast 1.4Kg 40 minutes High Release Seafoods 10-15 Quick Scallops Up to 500g minutes...
  • Page 26 cups of rice minutes Release to 6 ½ cups of water. With 1 to 2 tbsp. of butter or oil. Max: 2 cups of rice to 6 ½ cups 10-20 Natural Brown of water. High minutes Release With 1 to 2 tbsp.
  • Page 27 PLEASE AFFIX YOUR PROOF OF PURCHASE/RECEIPT HERE IN THE EVENT OF A CLAIM UNDER WARRANTY THIS RECEIPT MUST BE PRODUCED. W A R R A N T Y 1. Home Of Living Brands (Pty) Limited warrants to the original purchaser of this product (“the customer”) that this product will be free of defects in quality and workmanship which under normal personal, family or household use and purpose may manifest within a period of 1 (one) year from the date of purchase (“warranty period”).
  • Page 28 Parabéns pela compra da sua Panela de Pressão Elétrica de 6 l Russell Hobbs! Cada unidade é feita para dar segurança e confiabilidade. Antes de usar este aparelho pela primeira vez, leia cuidadosamente as instruções do manual e guarde-o para futuras referências.
  • Page 29: Precauções Importantes

    PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao usar um aparelho elétrico, devem-se tomar precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: 1. Leia as instruções cuidadosamente antes de usar qualquer aparelho. 2. Sempre se certifique se a voltagem na etiqueta de classificação corresponda à voltagem principal da sua casa.
  • Page 30 19. Não abra a panela até que ela tenha esfriado e toda a pressão interna tenha saído. Se as alças estiverem difíceis de se separar, isso indica que a panela ainda tem pressão – não force para abrir. Qualquer pressão dentro da panela pode ser perigosa. Veja “Instruções de Uso”.
  • Page 31 36. Retire a tomada do soquete pelo cabo. Não puxe o fio para desconectar o aparelho. Sempre desconecte a panela quando ela não estiver em uso, antes de limpar ou antes de adicionar ou retirar peças. 37. O uso de acessórios que não são recomendados ou fornecidos pelo fabricante pode resultar em danos, fogo ou choque elétrico.
  • Page 32 SOBRE SUA PANELA DE PRESSÃO Esta panela de pressão elétrica é automática, controlada digitalmente e usa tecnologia avançada de modo que você e sua família possam usufruir os benefícios de um cozimento mais rápido e mais saudável. Sua Panela de Pressão Elite é vedada com vapor para cozinhar mais rápido, enquanto mantém os nutrientes importantes para uma refeição mais saudável.
  • Page 33 PRESERVA OS NUTRIENTES & PROMOVE UMA ALIMENTAÇÃO MAIS SAUDÁVEL  Os métodos de cozimento com ar comprimido preservam os nutrientes e o sabor original do alimento.  Cozinhar com 106º.C a 114º.C em altas temperaturas significa que todas as bactérias presentes no alimento serão eliminadas e os nutrientes e o sabor dos alimentos serão preservados.
  • Page 34 5. Dispositivo de Segurança de Limite de Temperatura Quando a temperatura no interior da panela atingir o máximo permitido, o suprimento de energia será automaticamente desligado. 6. Mudança de Pressão Quando a pressão interna for maior do que a da válvula de pressão pré-selecionada então a mudança de pressão será...
  • Page 35: Especificações Técnicas

    1. Alça Painel de Controle 17. Filtro 2. Tampa 10. Fio/cabo de energia 18. Borracha 3. Válvula de Limite de Pressão 11. Coletor de água 19. Sensor 4. Válvula Flutuante 12. Armazenamento 5. Pino 13. Corpo inferior 6. Pote interno 14.
  • Page 36 Como abrir a tampa: Quando a tampa da panela estiver na posição fechada, segure a Alça e vire-a no sentido anti-horário até que alcance a posição Tampa Aberta. Levante-a e a tampa abrirá verticalmente. Nota: Nas panelas novas, o lacre da tampa pode estar um pouco mais duro do que o normal e pode ser um pouco mais difícil para destravar.
  • Page 37  Ao cozinhar arroz, a quantidade máxima de arroz permitida para esta panela de 6 l é de 4 xícaras de arroz branco cru.  Normalmente uma xícara de arroz requer uma xícara de água. Isso pode variar de acordo com o gosto. Certifique-se que o receptáculo interno, onde o Aquecedor Eletrônico está...
  • Page 38 balançará levemente e virará manualmente em 360º. Quando a panela de pressão estiver em uso e a pressão tiver chegado ao seu limite, a Válvula de Limite de Pressão (3) ficará seguramente firme, somente permitindo ser virada da Esquerda ou da Direita para “Escapamento”.
  • Page 39 automaticamente ela passará para o estado “Manter Aquecido”. (Não é necessário o controle manual).  Esta panela permite também escolher a quantidade de Tempo de Cozimento com Pressão (0-99 minutos) de acordo com o gosto e a necessidade. Isso é ideal se o usuário não quiser usar o Menu pré-selecionado no Painel de Controle.
  • Page 40  Podem-se usar os botões de ‘’hora’’ e ‘’minutos’’ para ajustar o tempo pré-selecionado. O botão ‘min’ pode ser usado para ajustar o tempo de cozimento com pressão. 6. Menu:  Aperte o botão “Menu” e a palavra “High/alto” piscará. Aperte continuamente o botão até que alcance o menu desejado.
  • Page 41  Use o botão "Menu" para selecionar a função “Low/Baixo”.  O tempo padronizado de cozimento é de 1 minuto.  Use o botão de "Min" para ajustar o tempo de cozimento se quiser (o tempo máximo de cozimento é de 99 minutos, a pressão interna será mantida em 30-50kpa, isso significa que a temperatura interna é...
  • Page 42 Fogo brando:  Ajuste o regulador de pressão para a posição "Escapamento".  OU você pode deixar a panela destampada durante a operação.  Use o botão "Menu" para selecionar a função ‘’fogo brando’’ – o tempo padronizado para esta operação é de "01:00". ...
  • Page 43  Ao selecionar o cozimento com pressão e a função ‘’arroz’’, o tempo de cozimento não será contado até que o painel exiba o símbolo “P”.  Durante o processo de Formação de Pressão, você poderá notar vapor ou pressão escapando pela Válvula de Limite de Pressão (3).
  • Page 44 Nota:  Recomenda-se liberar o vapor pressurizado quando o LED “Aquecer” para de piscar visto que a panela estará com pouca pressão. Isso requer um pouco mais de tempo (aproximadamente 5 -10 minutos).  Durante o processo de cozimento, quando a panela entra na Sequência Pressurizada, o primeiro dígito na tela LED exibirá...
  • Page 45: Limpeza E Manutenção

    Living Brands mais próximo. Superaquecimento Coloque água suficiente na panela ou como indicado na receita. Coloque a panela no alojamento, certificando- se que esteja corretamente ajustada e em contato suficiente com o sensor. Se isso não funcionar leve-o ao centro de serviços autorizados Home of Living Brands mais próximo.
  • Page 46: Armazenamento Do Aparelho

     A Válvula de Limite de Pressão (3) sobe facilmente ao segurá-la gentilmente por baixo e fazer um movimento para cima. Cuidado para não estragar o fio da mola fina debaixo dela.  Na parte debaixo da tampa, abaixo da Válvula de Limite de Pressão (3), encontra-se um pequeno filtro de metal que pode ser retirado facilmente para limpeza.
  • Page 47 - Nada está errado. - Certifique-se de que a Válvula no topo esteja na posição “Vedado” e a tampa esteja travada seguramente. Depois de selecionar o Botão Menu, simplesmente deixe a panela sozinha e ela começará a esquentar e a formar pressão. Isso pode levar de 5 a 10 minutos, dependendo do que você...
  • Page 48 5. Está saindo vapor da Válvula de Limite de Pressão durante a sequência de pressurização. O que devo fazer? - A Válvula pode não estar colocada de modo correto. Simplesmente use pinças ou utensílio similar ou uma luva de fogão e cuidadosamente ajuste-a apropriadamente. Se o vapor continuar a sair, poderá...
  • Page 49 A borracha está suja______ Limpe a borracha Substitua a A borracha está estragada borracha_______ Feche a tampa A tampa não está travada de acordo com as corretamente instruções Vapor vazando da Limpe o aro de Válvula Flutuante Aro de vedação sujo da vedação da Válvula Flutuante_________ Válvula________...
  • Page 50 Brands (Pty) Limited. Os consertos feitos fora do período de garantia ainda estarão disponíveis, mas serão cobrados. GUIA CULINÁRIO Coloque a quantidade indicada de água no pote interno da panela. A quantidade necessária variará de acordo com o tipo e o método de cozimento. Será necessário mais tempo para os legumes ficarem mais macios e menos tempos para os legumes ficarem mais crocantes.
  • Page 51 Lentilhas Liberação (2 xícaras cozidas 1 xícara Seco 6-8 minutos Alto Rápida de lentilhas) Frango Liberação Frango (inteiro) 28 minutos Alto Rápida Liberação Peito de Frango 5-6 minutos Alto Rápida Liberação Coxa de Frango 9-12 minutos Alto Rápida Liberação Perna de Frango 8-10 minutos Alto Rápida...
  • Page 52 Porco Liberação Costeleta de porco 4 2-5cm 9-11 minutos Alto Rápida Costelinha de 18-22 Liberação Alto porco minutos Rápida Liberação Porco assado 1.4K 40 minutos Alto Natural Frutos do Mar 10-15 Liberação Escalopes Até 500g Baixo minutos Rápida Enrolado 10-15 Liberação Filé...
  • Page 53 manteiga ou óleo. Max: 2 xícaras de arroz a 6 ½ xícaras de água. 20-30 Liberação Selvagem Alto Com 1 a 2 minutos Natural colheres manteiga ou óleo. Max: 2 xícaras de arroz para 6 ½ xícaras de 10-20 Liberação Dourar água.
  • Page 55 NO CASO DE RECLAMAÇÃO SOB GARANTIA, DEVE-SE TER ESTE RECIBO. GARANTIA 1. Home Of Living Brands (Pty) Limited garante ao comprador original deste produto (“o cliente”) que o produto está sem defeitos de qualidade e manufatura que sob uso normal pessoal, familiar ou domiciliar e propósito pode manifestar dentro do período de 1 (um) ano da data de compra (“período da garantia”).
  • Page 56: Caracteristiques De L'autocuiseur Electrique Russell Hobbs

    Félicitations pour l'achat de notre autocuiseur électrique Russell Hobbs 6L Chaque unité est produite pour garantir un maximum de sécurité et de fiabilité. Avant d'utiliser cet ustensile pour la première fois, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et le conserver pour toute référence future.
  • Page 57: Mesures De Protection Importantes

    MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est toujours important de suivre les consignes de sécurité y compris ce qui suit : 1. Avant d'utiliser un appareil électrique lire attentivement les instructions. 2. S'assurer que le voltage indiqué sur l'étiquette corresponde au voltage de la maison. 3.
  • Page 58 pression excessive. Le manque de respect de ces consignes pourrait provoquer des blessures aux usagers et/ou endommager l'unité. 16. Certains aliments, comme la compote de pommes, les canneberges, l'orge perlé, la bouillie d'avoine et autres céréales, les pois cassés, les nouilles, les macaronis, la rhubarbe, ou les spaghettis peuvent produire mousse, écume et éclaboussures et peuvent boucher le dispositif d’évacuation de la pression (soupape à...
  • Page 59 s'active. Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui avertit l'utilisateur d'un mauvais fonctionnement du dispositif de limitation de pression. 30. Avant de nettoyer ou de ranger l'autocuiseur s'assurer qu'il soit complètement froid. 31. Déplacer l'autocuiseur contenant des liquides chauds avec une attention extrême. Il est recommandé...
  • Page 60: Votre Autocuiseur

    48. Le producteur n'est pas responsable de dommages ou accidents causés par une utilisation incorrecte du produit ou suite à des réparations effectuées par un agent non agréé. 49. En cas de problèmes techniques, éteindre la machine et ne pas essayer de la réparer soi- même.
  • Page 61  Une minuterie permet à l'utilisateur de régler le temps de cuisson jusqu'à 24 heures. Lorsque la minuterie est réglée, le décompte commence. Lorsque le temps est écoulé, l'autocuiseur commencera à chauffer.  L'autocuiseur a sa propre mémoire. Lorsqu'il y a des interruptions, comme une panne électrique, il va automatiquement reprendre/continuer le cycle de cuisson à...
  • Page 62 Quand le dispositif de contrôle de pression fonctionne mal c'est que la pression dépasse la pression maximale de fonctionnement et se rapproche du seul de pression autorisée, la soupape d'évacuation de pression va évacuer la vapeur dans l'autocuiseur afin de maintenir la pression.
  • Page 63: Caracteristiques Techniques

    SCHEMA DES ELEMENTS 1. Poignée Panneau de contrôle 17. Filtre 2. Couvercle 10. Câble d'alimentation 18. Joint d'étanchéité 3. Soupape de limitation de pression 11. Collecteur d'eau 19. Capteur 4. Soupape flottante 12. Boîtier 5. Flotteur 13. Partie inférieure 6. Cuve intérieure 14.
  • Page 64: Avant La Premiere Mise En Fonction

    Aliment Capacité Pression Pression Température Réglage ation ordinaire maximale pour garder minuterie au chaud 1000W 0~70kPa 10 PSI 90kPa 140ºF ~ 175 ºF Jusqu'à 24 heures 60-80°C AVANT LA PREMIERE MISE EN FONCTION Éliminer tout emballage : carton, plastiques ou polystyrène et jeter en suivant les règles. Nettoyer toutes les parties avec un torchon humide ou une éponge et essuyer soigneusement.
  • Page 65 Comment fermer le couvercle : Lorsque le couvercle est en position verticale, prendre la poignée et fermer vers le bas jusqu'à la position Ouvert. Tourner en sens horaire jusqu'à la position Fermé. PREPARATION DE L'AUTOCUISEUR 1. Pour ouvrir le couvercle, prendre la poignée et tourner en sens antihoraire jusqu'à la position Ouvert.
  • Page 66 (Attention : si le joint est endommagé ne pas utiliser l'autocuiseur. Contacter le service clientèle pour que l'unité soit réparée ou remplacée). c) Maintenir la poignée et tourner en position Ouvert. Maintenant avec un mouvement antihoraire tourner le couvercle en position Fermé. (Vous entendrez un bruit de serrage).
  • Page 67 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Panneau de contrôle 1. LED :  La cuisson se fera automatiquement en sélectionnant/poussant les différentes touches du menu de l'autocuiseur. A la fin de la cuisson l'unité va émettre un son et passera automatiquement en mode « maintenir au chaud » (il n'est pas nécessaire de donner la commande manuellement).
  • Page 68  Une minuterie permet à l'utilisateur de régler le temps de cuisson jusqu'à 24 heures. Lorsque la minuterie est réglée, le décompte commence. Lorsque le temps est écoulé, l'autocuiseur commencera à chauffer.  L'autocuiseur a sa propre mémoire. Lorsque le cycle subi une interruption, une coupure de courant par exemple, les séquences de cuisson vont automatiquement reprendre à...
  • Page 69 8. Maintenir au Chaud :  Une fois la cuisson terminée, l'unité se mettra automatiquement en mode « Maintenir au Chaud ». Un voyant orange s'allumera.  En mode standby, en poussant la touche « Chaud », l'unité passera en mode « maintenir au chaud ».
  • Page 70  Poussez la touche « Start » pour confirmer et l'unité commencera à chauffer.  La quantité maximum est de 4 tasses de riz cru. Poisson :  Règle la pression en position « Sous vide ».  Pour sélectionner la fonction « Poisson », utilisez la touche « Menu ». ...
  • Page 71 Cuire à la Vapeur :  Règle la pression en position « Évacuation ».  Pour sélectionner la fonction Vapeur, utilisez la touche « Menu ».  Le temps par défaut est « 00:01 ». Vous pouvez utiliser la touche « Min. » pour régler le temps de cuisson (le temps max.
  • Page 72 Recommencez le processus de cuisson.  L'EVACUATION NATURELLE est conseillée lors de la cuisson d'aliments qui ne risquent pas de trop cuire, comme les pommes de terre, les haricots, les soupes et les ragoûts. Pendant le temps d'évacuation naturelle (peut prendre 10-15 minutes), l'autocuiseur peut être chauffé...
  • Page 73 Note :  Il est conseillé d'évacuer la vapeur sous pression lorsque le voyant LED « Chaud » arrête de clignoter puisque la pression sera à ce moment là plus basse. Ceci requiert un peu plus de temps. (Environ 5 à 10 minutes). ...
  • Page 74: Nettoyage Et Entretien

    par Home of Living Brands. Remplissez la cocotte d'eau en suivant les indications de la recette. Placez la cocotte dans l'emplacement prévu à cet effet, en vous assurant qu'elle soit placée Surchauffe correctement et que le contact avec le capteur soit suffisant. Si cela ne suffit pas, veuillez vous rendre au centre d'entretien le plus proche qui...
  • Page 75: Rangement De L'appareil

     La Soupape de limitation de pression (3) ressort facilement en poussant légèrement du bas vers le haut. Faites attention à ne pas casser le petit ressort qui se trouve sous la soupape.  Dans la partie inférieure du couvercle, sous la Soupape de limitation de pression (3), il y a un petit bouchon métallique du filtre qui peut être enlevé...
  • Page 76 2. Quand je sélectionne une touche du menu (par ex. Viande ou Volaille) rien ne se passe ? Qu'est-ce qui ne va pas ? - Rien ne va pas. - Assurez-vous que la Soupape soit en position « Sous vide » et que le couvercle soit correctement fermé.
  • Page 77 - Le joint d'étanchéité n'est pas posé correctement. Annulez toutes les fonctions. Évacuez toute pression résiduelle. Ouvrez le couvercle et enlevez-le complètement. Vérifier que le joint soit posé correctement. Passez un torchon humide sur le joint afin qu'il soit propre et lisse.
  • Page 78 La Soupape flottante est Poussez légèrement coincée Poussez légèrement la Le couvercle s’ouvre La soupape flottante d’est soupape avec un difficilement pas retombée bâtonnet Joint d’étanchéité pas en Replacez le joint place convenablement Joint d’étanchéité sale Nettoyez le joint Fuite de vapeur Joint d’étanchéité...
  • Page 79: Entretien De L'appareil

    ENTRETIEN DE L'APPAREIL Aucun élément de cet appareil ne peut être entretenu par l'usager. Si l'unité ne fonctionne pas correctement vérifier ce qui suit :  Les instructions ont été suivies correctement  L'unité a été branchée correctement et la prise de courant est bien allumée. ...
  • Page 80 minutes rapide Fleurettes de 35-50mm Évacuation Brocoli/Courgettes 240g coupées dans 11 minutes Élevée rapide le sens de la longueur Tranches de 6 Évacuation Carottes 240g 15 minutes Élevée rapide Évacuation Princesses 120g Entières 8-9 minutes Basse rapide Coupées en Évacuation Pommes de terre 240g 24 minutes...
  • Page 81 minutes naturelle 10-14 Évacuation Ragoût de bœuf Par 500 g 2 cm Élevée minutes naturelle Agneau 25-30 Évacuation Jarrets d'agneau 350g Élevée minutes naturelle 20-25 Évacuation Épaule d'agneau Élevée minutes naturelle Veau 10 minutes Évacuation Épaule de veau 500g Élevée par épaule naturelle Osso Buco de...
  • Page 82 riz pour 3 rapide tasses d'eau Avec 1 ou 2 cuillères à café de beurre ou d'huile 1 tasse 1/2 de riz pour 2 tasses Blanc 1/4 d'eau Évacuation (donne 4 tasses - Avec 1 7-8 minutes Élevée naturelle 4 tasses 1/2 de riz cuillère à...
  • Page 83 d'huile CHANGER LA PRISE Au cas où le changement de prise s'avérait nécessaire, suivre les instructions ci-dessous. Cette unité est conçue pour fonctionner uniquement au courant établi. La connexion à d'autres sources de courant pourrait endommager l'appareil. Connecter une prise à trois broches de la manière suivante : Les files de ce câble sont colorés selon le code suivant : Vert/jaune...
  • Page 84 DANS LE CAS D'UTILISATION DE LA GARANTIE CE RECU DOIT ÊTRE FOURNI. G A R A N T I E Home Of Living Brands (Pty) Limited garantit à l'acheteur original de ce produit ("le client") que ce produit n'a aucun défaut de qualité et de manufacture qui pourrait apparaître en 1 (un) an d'utilisation ordinaire, personnelle, familiale ou domestique du produit, à...

Table des Matières