GYS NEOSTART 320 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour NEOSTART 320:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
2-5 / 26-28
EN
6-9 / 26-28
DE
10-13 / 26-28
ES
14-17 / 26-28
RU
18-21 / 26-28
CN
22-25 / 26-28
V6_23/12/2014
NEOSTART 320
NEOSTART 420
NEOSTART 620
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS NEOSTART 320

  • Page 1 NEOSTART 320 2-5 / 26-28 NEOSTART 420 6-9 / 26-28 NEOSTART 620 10-13 / 26-28 14-17 / 26-28 18-21 / 26-28 22-25 / 26-28 www.gys.fr V6_23/12/2014...
  • Page 2: Description Générale

    NEOSTART 320 / 420 / 620 Ce manuel d’utilisation comprend les indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3: Utilisation En Mode Chargeur

    NEOSTART 320 / 420 / 620 UTILISATION EN MODE CHARGEUR Précautions préalables • Choisir un local abrité et suffisamment aéré ou spécialement aménagé. • Enlever les bouchons de la batterie (si celle-ci en est munie) et assurez-vous que le niveau de liquide (électrolyte) est suffisant.
  • Page 4: Utilisation En Mode Démarreur

    être nécessaire d’effectuer une précharge afin d’apporter l’énergie indispensable pour un démarrage. Pour effectuer la précharge mettre le commutateur sur la position «BOOST 2» pour le NEOSTART 320 et «BOOST» pour le NEOSTART 420 et 620.
  • Page 5: Conseils Et Avertissements

    - La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). En cas de panne, retournez l’appareil à la société GYS (port dû refusé), en y joignant : - Le justificatif d’achat datée (facture, ticket …) - Une note explicative de la panne.
  • Page 6: General Description

    NEOSTART 320 / 420 / 620 This user manual includes information to operate your device and precautions for your safety. To get the best of your equipment please read carefully before use. GENERAL DESCRIPTION NEOSTART devices are designed for charging and starting 12V (6 element) and 24V (12 element) lead acid batteries...
  • Page 7 NEOSTART 320 / 420 / 620 clamp and finally the black clamp. USE IN CHARGING MODE Precautions before use • Choose a sufficiently ventilated area • Remove the caps on the battery (if any) and make sure the water level (electrolyte) is sufficient. Otherwise add deionized water and carefully clean the battery terminals.
  • Page 8: Precautions Before Use

    • In the case of a sulphated battery: turn the device on the highest speed "BOOST" for the NEOSTART 420 and 620 or "BOOST 2" for the NEOSTART 320 and regularly monitor if the ammeter shows a charging current. As soon as the charging current increases, put the switch onto the suitable charging mode for the battery.
  • Page 9 NEOSTART 320 / 420 / 620 WARNING • WARNING! Explosive gas , avoid flames and sparks . During charging, the battery should be placed in a ventilated area. • Protect the unit from rain and moisture • If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer , its after sales or a similarly qualified person to avoid hazard.
  • Page 10: Beschreibung

    NEOSTART 320 / 420 / 620 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 11 NEOSTART 320 / 420 / 620 GEBRAUCH IM LADEMODUS Sicherheitshinweise • Benutzen Sie die Geräte nur in gut belüfteten, trockenen Innenräumen. • Falls vorhanden, entfernen Sie die Batteriezellendeckel und prüfen Sie den Flüssigkeitsstand. Falls nötig mit destilliertem Wasser auffüllen. Reinigen Sie Batteriekontakte und –pole.
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Trennen"), ist gegebenenfalls ein Vorladen der Batterie notwendig, um über ausreichend Energie für den Gerätegebrauch zu verfügen. Um einen Vorladevorgang zu beginnen, stellen Sie den Schalter auf "BOOST 2" für das NEOSTART 320 und auf "BOOST" für die NEOSTART 420 und 620.
  • Page 13 Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
  • Page 14: Descripción General

    NEOSTART 320 / 420 / 620 DESCRIPCIÓN GENERAL Los aparatos NEOSTART están diseñados para la recarga y el arranque de baterías al plomo y electrolito líquido de 12 (6 elementos) y 24V (12 elementos) : Recarga Arranque Neostart 320 40 - 400 Ah...
  • Page 15 NEOSTART 320 / 420 / 620 USO EN MODO CARGADOR Precauciones previas • Úselo en un lugar resguardado y suficientemente aireado o especialmente preparado. • Quite los tapones de la batería (si hubiera) y asegúrese de que el nivel de líquido (electrolito) sea suficiente. En caso contrario, añada agua desmineralizada y limpie minuciosamente los bornes y los terminales de batería.
  • Page 16 Cuando haya conectado el arrancador a la batería, siguiendo las recomendaciones (Ver Conexión y desconexión), es necesario realizar una precarga para aportar la energía indispensable para el arranque. Para realizar la precarga, ponga el conmutador en posición «BOOST 2» con el NEOSTART 320 y en «BOOST» con el NEOSTART 420 y 620.
  • Page 17: Consejos Y Advertencias

    NEOSTART 320 / 420 / 620 CONSEJOS Y ADVERTENCIAS • ¡PRECAUCIÓN! Gas explosivo, evite las llamas y las chispas alrededor del aparato. Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado. • Proteja el aparato de la lluvia y de la humedad.
  • Page 18: Общее Описание

    NEOSTART 320 / 420 / 620 Настоящая инструкция по использованию включает в себя рекомендации по функционированию аппарата и меры предосторожности для вашей безопасности. Пожалуйста, внимательно прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Аппараты NEOSTART предназначены для зарядки и запуска свинцовых АКБ с жидким электролитом 12В (6 элементов) и...
  • Page 19: Меры Предосторожности

    NEOSTART 320 / 420 / 620 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ЗАРЯДКИ Меры предосторожности • Помещение должно быть крытым, хорошо проветриваемым или специально оборудованным. • Снимите пробки АКБ (если они есть) и убедитесь в том, что уровень жидкости (электролита) достаточный. В противном случае добавьте деминерализованной воды и тщательно очистите клеммы и наконечники АКБ.
  • Page 20 • в случае сульфатированной АКБ : поставьте аппарат на самую большую скорость «BOOST» для аппаратов Neostart 420 и 620 или «BOOST 2» для Neostart 320 и регулярно следите, чтобы амперметр показывал ток зарядки. Как только ток зарядки начинает расти, поставьте аппарат на зарядку, соответствующую АКБ. Если по...
  • Page 21 NEOSTART 320 / 420 / 620 СОВЕТЫ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Взрывчатый газ, избегайте пламени и искр. Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте. • Берегите аппарат от дождя и влаги. • Если шнур питания поврежден, то он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или...
  • Page 22 NEOSTART 320 / 420 / 620 此使用说明手册涵盖充电器运行指导以及安全防范指示。请在首次使用前仔细阅读该手册并小心保管以备后续参阅。 概述 NEOSTART系列是一款专用于12V(6组)及24V(12组)铅酸蓄电池充电及(机动车)起动时的充电设备。 充电 起动 Neostart 320 40 - 400 Ah 35 - 120 Ah Neostart 420 25 - 600 Ah 35 - 160 Ah Neostart 620 45 - 900 Ah 45 - 200 Ah NEOSTART系列是一款专用于12V(6组)及24V(12组)铅酸蓄电池充电及(机动车)起动时的充电设备。...
  • Page 23 NEOSTART 320 / 420 / 620 充电模式下的使用说明 准备事项 0 选择通风良好或特别改造过的有遮蔽防护的场所。 0 拔下蓄电池的塞子(如有配备)并确保电解液液位是满的。如液位未满,则补充一些软化水,并仔细将电池接线柱和 接线片清洁干净。 0 确保电池容量(安培小时)及电压(伏)与您选购的充电器兼容。 监控及充电情况 注意: 此款设备是传统型充电器。电池的充电过程中须要有人进行监控,且仅在操作员将旋扭调到OFF档,或拔掉充电 器电源插座时,充电器才停止工作。 当电池充满时,蓄电池中的液体(电解液)便会开始产生气泡。请在产生气泡现象前终止充电,避免对电池造成损坏。 此外,若电池与汽车已经连接,在无人监视的情况下对电池进行延长充电时间将有可能导致内置电子元器件的损坏。而 且,被硫化后的蓄电池会充不进电,由此导致在一开始接线时就损坏电池的风险。 当电流表的指针指向0-10A之间,或者充电时间达到10小时以上,就可以结束充电过程。 密封型蓄电池 当对密封型蓄电池充电时,必须非常小心。 要不断检测蓄电池接线柱之间的电压,缓慢的进行充电。当电压达到14.4 伏(针对12V的蓄电池)或28.8伏(针对24V的蓄电池)时,请终止充电。此电压值可以用蓄电池检测仪或电压表测得。 充电 一旦您已将充电器与蓄电池根据以上指导要求连接后(参阅连接与断开部分的指示) 针对NEOSTART 320 - 根据不同的电池容量,将旋扭转到相应的CHARGE(充电)档 或 BOOST 1(快充1)档。 注意:在Boost 1(快充1)模式下,如果电池已被严重放电,可能会在充电的初始阶段启动过热保护。 充电 (12-24V) 快充1 (12-24V)
  • Page 24 注意:汽车未发动成功也可能是由电池以外的其他设备或元件损坏引起,例如:交流发电机,预热塞等。 使用完毕后,请遵照指示断开所有连接。 安全防护 该设备最大程度的进行了安全保护的设计: 0 充电夹为完全绝缘。 0 保险丝(熔丝)对正反极接错以及短路进行保护。 - 针对Neostart 420和620 参考号ref. 054547(200A / SIBA V-Fuse / open type)。 - 针对Neostart 320 参考号ref. 054639(150A / Littlefuse BF1 / 32V)。 熔丝需要通过手动方式更换。 0 在设备正面位置有一个断路开关,对变压器进行过载保护或对在Charge(充电)档位下误操作起动功能进行保护。 0 过热保护由一个恒温器控制。(冷却过程需要约15分钟)。绿色指示灯在发生过热情况时熄灭。 发生硫化或损坏的电池 NEOSTART不能用于检测电池是否发生硫化或已损坏。 0 如果充电时,电流表的指针迅速偏向大电流数值,那么您的电池已经严重损坏,且彻底不能使用。 0 如果电池发生硫化现象:将充电器调节到BOOST(快充)的最强一档(适用于Neostart 420 和 620)或 BOOST 2(快...
  • Page 25 NEOSTART 320 / 420 / 620 建议与警告 0 警告!内含易爆气体,请远离火苗和火花。充电期间,电池应当放置于通风良好的地方。 0 防止充电器遭淋雨及避免潮湿环境。 0 如果电源线损坏,以防危险,必须由工厂、售后服务部或者一名有类似资质的人员进行更换。 0 外部熔断器的熔丝替换以及断路开关的重置可由用户自行完成。 0 无论如何不得用该充电器对干电池或不可充电电池进行充电。 0 必须严格遵照指导说明中的连接顺序进行连接。 0 对于有选择性回收的产品,请勿扔至家用垃圾桶中。 0 该设备不适合以下人群使用:行为、感观或精神能力有缺陷者,或缺乏使用知识或经验者。除非有第三者在场愿意对 其人身安全负责的前提下,对其进行监督及事先进行相关设备的使用指导后才可让其使用。 0 请勿拆开充电器设备。任何未经原生产厂商技术人员进行的设备改动都将导致保修期限的取消。 0 确保现场可用电压与电池充电器警示铭牌上标注的相符。 故障原因及解决方案 故障 原因 解决方案 充电器的电流表指针不发生偏移 区域电源电压问题 检查您所在区域的电源电压。 (无动作) 检查充电器是否在充电档。 夹钳短路或 检查熔丝是否熔断 正负极发生反向错误...
  • Page 26: Декларация Соответствия

    CE Kennzeichnung: 2014 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La empresa GYS atesta que el cargador – arrancador descrito en este manual NEOSTART 320 - 420 - 620 Está fabricado en conformidad con las exigencias de las normas directivas europeas siguientes : Directiva Baja Tensión: 2006/95/CE del 12/12/06 y directiva CEM: 2004/108/CE del 15/12/2004- 03/05/1989.
  • Page 27 NEOSTART 320 / 420 / 620 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / 电路图 NEOSTART 420/620 : NEOSTART 320 : +24V input 230AV 50Hz +12V transformer thermal protector rectifier thermal protector circuit Breaker...
  • Page 28 遮蔽防护或特别改造过的场所使用充电器。 Fusible / Fuse / Sicherung / Fusible / Плавкий предохранитель - (NEOSTART 320 : 150A / NEOSTART 420-620 : 200A) / 熔丝 - (200A) Produit faisant l’objet d’une collecte sélective- Ne pas jeter dans une poubelle domestique. / Waste Electrical and Electronic Equipment, separate waste collection required, Do not throw in a domestic bin / Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (Sondermüll).

Ce manuel est également adapté pour:

Neostart 420Neostart 620

Table des Matières