ATTIX 30-40-50 Sommaire Consignes de sécurité im por tan tes ....................2 Eléments de commande ............6 Description Tableau de commande ............7 Avant la mise en Assemblage de l’appareil .............8 service 3.1.1 Déballage des accessoires ..........8 3.1.2 Fixation du support du tuyau d’aspiration sur le tuyau ..8 Charger la batterie et l’introduire (ATTIX 30-01 PC BATT) ...8 Mise en place du sac filtre ...........9...
ATTIX 30-40-50 1 Consignes de sécurité importantes Symboles de mise en garde Avant de mettre l’appareil en service, lisez absolument ce document et conservez-le à portée de la main. DANGER Danger susceptible d’entraîner directement des blessures graves et irréversibles ou la mort AVERTISSEMENT Danger susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort.
Page 5
ATTIX 30-40-50 Affectation L’appareil convient à l’aspiration de poussières sèches, non inflam- mables, et de liquides. L’appareil convient à l’usage industriel, p. ex. dans • hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux, agences de location Toute utilisation allant au-delà est considérée comme non conforme à...
Page 6
ATTIX 30-40-50 Garantie La garantie et la caution sont réglementées par nos Conditions com- merciales générales. Toute modification arbitraire sur l’appareil, l’utilisation de pièces de rechange et accessoires inadéquats ainsi que l’utilisation non conforme à la destination excluent une responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient.
électrique ne présente ni détériorations ni signes d’usure. 3. Avant de continuer à vous servir de l’appareil, faites remplacer le cordon défectueux de raccordement au secteur par le service après-vente de Nilfisk-Alto ou par un électricien. ATTENTION Prise intégrée dans l’appareil La prise intégrée dans l’appareil n’est dimensionnée que...
Page 8
1. N‘utilisez que les brosses fournies avec l‘appareil ou spécifiées dans la notice d‘utilisation. 2. Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de Nilfisk-Alto. Vidage de la cuve à saletés ATTENTION Matériaux aspirés dangereux pour l’environnement. Des matériaux aspirés peuvent présenter un danger pour l’environnement.
ATTIX 30-40-50 2 Description Eléments de Poignée avec guidage pour l’enroulement du câble de commande raccordement Point de fixation pour support du tube d’aspiration Crochet de fermeture Galet directeur Cuve à saletés Raccord d’admission Commutateur de l‘appareil Prise intégrée Bouton d’actionnement pour le dépoussiérage de filtre ATTIX 30 ATTIX 50 ATTIX 40...
ATTIX 30-40-50 3 Avant la mise en service Assemblage de 1. Déballez l’appareil et ses l’appareil accessoires. 3.1.1 Déballage des 2. La fiche secteur ne doit pas accessoires encore être branchée dans une prise de courant. 3. Ouvrez crochets fermeture retirez partie supérieure...
ATTIX 30-40-50 3. Une fois l’opération chargement terminée (affichage éclairé à 100%) extraire la batterie du chargeur. 4. Introduire la batterie dans l’aspirateur et rabattre sa poignée pour la verrouiller. Mise en place du sac 1. La fiche secteur ne doit pas filtre encore être branchée dans une prise de courant.
Page 13
ATTIX 30-40-50 4. Emboîter vigoureusement le manchon du sac filtre sur le raccord d’admission. 3. Remettez la partie supérieure de l’aspirateur. 6. Fermez crochets fermeture (A) en veillant à leur position correcte. Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine...
ATTIX 30-40-50 4 Commande / Fonctionnement Connexions 1. Raccordez le tuyau flexible 4.1.1 Raccordement du tuyau d‘aspiration. flexible d‘aspiration 4.1.2 Branchement électrique 1. Veillez à ce que l‘aspirateur soit arrêté. La tension de service indiquée sur 2. Branchez la fiche du cordon la plaque signalétique doit coïncider dans une prise de courant de avec la tension du réseau de distri-...
ATTIX 30-40-50 4.2.3 Réglage de Position la puissance du com- Fonction d’aspiration mutateur auto Le réglage de la puissance d’aspiration permet d’adapter avec précision le régime aux différents travaux. 4.2.4 Service Auto-On/ 1. Arrêtez l’aspirateur. Off – Position du 2. Arrêtez l’outil électrique. commutateur «...
ATTIX 30-40-50 Dépoussiérage de l‘élément filtrant 4.3.1 Dépoussiérage de l‘élément filtrant Filter Cleaning System " Push & Clean " (ATTIX 30- / 40- / 50-xx PC) Uniquement lors de l’aspiration sans sac filtre et sans filtre à insérer en toile. Si la puissance d‘aspiration diminue: 1.
Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement le travail et videz la cuve. Pour réduire la formation de mousse, employez le produit anti- mousse Nilfisk-Alto Foam Stop (voir n° de commande au paragra- phe « Accessoires »). Accessoire optionnel / variantes de modèle...
ATTIX 30-40-50 6 Après le travail Arrêt et rangement de 1. Arrêtez l’appareil l‘aspirateur débranchez la fiche secteur de la prise de courant. 2. Enroulez le cordon sur la poignée (A). Commencez l’enroulement du côté du châssis et non par l’extrémité munie de la fiche afin que le cordon ne se torde pas sur lui-même.
ATTIX 30-40-50 7 Maintenance Plan de maintenance Après le travail Au besoin 7.2.1 Vidage de la cuve à saletés 7.2.2 Remplacement du sac fi ltre 7.2.3 Remplacement du sac d‘évacuation 7.2.4 Remplacement de l‘élément fi ltrant (Push&Clean) 7.2.5 Remplacement de l‘élément fi...
ATTIX 30-40-50 7.2.2 Remplacement du sac 1. La fiche secteur ne doit pas filtre encore être branchée dans une prise de courant. 2. Ouvrez crochets fermeture retirez partie supérieure l’aspirateur. Extraction du sac filtre : 3. Déboîter avec précaution le manchon du sac filtre (B) du raccord d’admission (C).
ATTIX 30-40-50 7.2.3 Remplacement du sac 1. La fiche secteur ne doit pas d‘évacuation encore être branchée dans une prise de courant. 2. Ouvrez crochets fermeture retirez partie supérieure l’aspirateur. Extraction du sac d’évacua- tion : 3. Fermer le sac d’évacuation avec le cordon (B).
ATTIX 30-40-50 7.2.4 Remplacement de 1. La fiche secteur ne doit pas l‘élément filtrant (Push & encore être branchée dans Clean System) une prise de courant. 2. Ouvrez crochets fermeture (A) et retirez la partie N’aspirez jamais sans filtre! supérieure de l’aspirateur. Déposer la cartouche filtran- te : 3.
ATTIX 30-40-50 7.2.5 Remplacement de 1. La fiche secteur ne doit pas l‘élément filtrant encore être branchée dans (XtremeClean System) une prise de courant. 2. Ouvrez crochets fermeture (A) et retirez la partie N’aspirez jamais sans filtre! supérieure de l’aspirateur. Déposer les cartouches fil- trantes : 3.
• Arrêter l’aspirateur et le laisser surcharge a réagi. refroidir env. 5 minutes. S’il ne peut pas être remis en marche, faire appel au service clients d’Nilfisk-Alto. > Moteur défectueux. • Faire remplacer le moteur par le service après-vente d’Nilfisk-Alto.
: Anton Sørensen Nom et adresse de la General Manager, Technical Operations EAPC personne autorisée à compiler le fi chier tech- Nilfisk-Advance A/S nique : Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identité et signature de la personne habilitée à faire Anton Sørensen...
Sac d’évacuation Attix 30, 40, 50 (5 sacs) 302000728 Filtre rond PC 302000461 Filtres plats (2 filtres) 302002842 Filtre à insérer en toile Attix 30 302000525 Filtre à insérer en toile Attix 50 302000606 Nilfisk-Alto-Foam-Stop (6x1l) 8469 Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine...
Page 28
HOLLAND RUSSIA Nilfi sk-Advance B.V. Nilfi sk-Advance LLC Versterkerstraat 5 Vyatskaya str. 27, bld. 7, 1st fl oor 1322 AN ALMERE Moscow, 127015 www.nilfi sk.nl www.nilfi sk.ru SOUTH AFRICA HONG KONG WAP South Africa (Pty) Ltd Nilfi sk-Advance Ltd. 12 Newton Street 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.