Page 3
Español ELEMENTOS DEL MONITOR.- PUESTA EN MARCHA.- A: En este display se muestran Conecte la unidad a un enchufe simultáneamente; Tiempo; Velocidad; provisto de terminal TIERRA ponga el Distancia; Pulso y Calorías. interruptor (L) en posición (1) Fig.1. La llave de seguridad (g) deberá estar B: Pulsadores o teclas de acceso colocada en su alojamiento (E) Fig.2.
Page 4
opción de mostrársela en Km/h o en MODO PROGRAMAS.- Millas. Este monitor dispone La velocidad de la máquina viene programas (MANUAL P0; P01-P36; predefinida en Km/h. Para cambiar de U01, U02, U03, BODY-FAT). Km/h Millas siga pasos Dentro de los programas del P01 al siguientes: P36 se puede programar el Tiempo de Retire la llave de seguridad.
Page 5
seleccione la velocidad que usted FAT. (Body fat). desee en el primer paso. La función de grasa corporal tiene Pulse la tecla MODE y pasara al como fin ayudarle a evaluar el valor segundo paso (S02) realice de su grasa corporal. mismos pasos que para el punto TABLA DE REF.: PORCENTAJE (S01)
Page 6
y la máquina se parará de forma de unos segundos. instantánea. Para ponerla de nuevo El símbolo del corazón al lado de la en marcha, vuelva a colocar la llave cifra de pulso parpadea al ritmo de su en su alojamiento. pulso, Fig.3.
Page 7
LOCALIZACIÓN DE FALLOS O AVERÍAS SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES 1. No se enciende el 1) Asegúrese de que la máqunia 1) Enchufe el cable a la red. monitor. está enchufada a la red, el Coloque interruptor interruptor general en posición 1 y posición 1 y ponga la llave de la llave de seguridad puesta.
Page 8
English ELEMENTS OF THE MONITOR.- START/STOPING.- A: This display gives a simultaneous Plug the unit into a wall socket with an readout of Time; Speed; Distance; EARTH terminal and set switch (L) to Pulse rate and Calories. position (1) Fig.1. The safety key (g) must be inserted B: Speed function quick access keys into its spot (E) Fig.2, otherwise the...
The factory setting for the machine is between (5 to 99) minutes. km/h. To change from km/h to mph Program graphics for P01 to P36. follow these steps: See end pages.- Remove the safety key. Press and hold the PROGRAM and With the machine ready, press the MODE keys at the same time for 5 PROGRAM key and P01 will appear...
Page 10
(between 5 to 99 minutes). TYPE 7 (35%-39%) Very overweight TYPE 8 (40%-44%) Overweight Press START and the machine will TYPE 9 (45%-50%) Extremely obese start after a 5 second countdown, The main screen will display the type shown on the central display. of profile for your body type.
IMPORTANT: This is not a medical Do not hesitate to get touch with the appliance and therefore the heart rate Technical Assistance Service if you shown merely guideline have any queries by phoning customer purposes. services (see last page in manual). THE MANUFACTURER RESERVES RIGHT MODIFY...
FAULT FINDING CHART PROBLEM CHECKS SOLUTIONS 1.The monitor does not Make sure that 1) Plug the machine into the switch on. machine is plugged in, the mains supply. Set the switch to ON/OFF switch in position 1 position 1 and insert the safety and that the safety key is key.
Page 13
Français MONITEUR.- MISE EN MARCHE.- A: Ce display affiche simultanément la Connectez le moniteur à une prise Durée; La Vitesse; La Distance; Le munie d’une mise à la TERRE. Placez Pólux; et Les Calories. l’interrupteur (L) sur la position (1). Fig.1.
PASSER DES KILOMÈTRES MODE PROGRAMMES.- AUX MILLES.- Ce moniteur dispose de 41 programmes (MANUEL P0; P01-P36, U01, U02, La vitesse de cette machine peut être U03, BODY-FAT). affichée en km/h ou en milles. À la sortie d’usine de la machine la Dans les programmes de P01 à...
Page 15
U01 s’affichera au display. En appuyant 100-220cm), appuyer sur MODE pour sur la touche PROGRAM il sera confirmer. possible d’accéder aux programmes Avec les touches SPEED- SPEED + utilisateur (U01; U02; U03). sélectionner votre Poids (F4 WEIGHT Après avoir sélectionné votre 20–150kg), appuyer sur MODE pour programme, appuyer sur la touche...
Page 16
ARRÊT D’URGENCE.- MESURE DU POULS.- Pour que l’utilisateur puisse faire ses Pour mesurer le pouls, placez les exercices en toute sécurité, chaque deux mains sur les senseurs de pouls unité dispose d’une clé de sécurité (g) trouvent l’unité et d’un bouton STOP. électronique.
DÉFAILLANCES OU PANNES SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS 1.Le moniteur 1) Vérifiez si la machine est 1) Branchez le câble à la prise de s'allume pas. branchée au courant électrique, si courrant. Placez l'interrupteur sur l'interrupteur général se trouve sur la position 1 et la clé de securité la position 1 et si la clé...
Page 18
Deutsch ELEMENTE DES MONITORS.- EINSCHALTEN.- diesem Display werden Schließen Sie das Gerät an einen gleichzeitig Dauer; Geschwindigkeit; GEERDETEN Stecker. Stellen Sie Strecke; Puls; Angezeigt und Kalorien. den Schalter (L) auf Position [1] Fig.1. Der Sicherheitsschlüssel (g) muss in B: Drucktasten oder Schnelltasten für seiner Aufnahme (E) Fig.2 stecken, Geschwindigkeit (3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- damit das Gerät gestartet werden...
Page 19
Geschwindigkeit dieser Maschine in SCHLÜSSELS wird Km/h oder Meilen anzuzeigen. Gerätangehalten. Fabrikmäßig ist die Geschwindigkeit in Km/h eingestellt. MODUS PROGRAMME.- Um von Km/h auf Meilen umzustellen, Dieser Monitor verfügt über folgen Sie diesen Schritten: Programme (MANUELL P0; P01-P36; Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel. U01, U02, U03;...
Page 20
Bezug auf Ihre körperliche Form. auf die Pulssensoren (R) (Hand-grip) Ist die Maschine vorbereitet, drücken Fig.4. Nach einigen Sekunden Sie die Taste PROGRAM und auf dem erscheinen die Werte auf den Display Display erscheint U01. Drücken Sie (F5). PROGRAM, Zugriff Programme von (U01;...
Page 21
Fig.2. Anderenfalls kann das Gerät PULSMESSUNG.- nicht gestartet werden. Wenn Sie das Die Pulsmessung erfolgt, indem man Gerät benutzen, befestigen Sie den beide Hände auf die Pulssensoren (R) Sicherheitsschlüssel mit einem Clip an legt, die sich in der Elektronikeinheit Ihrer Kleidung. Durch kräftiges Ziehen befinden.
AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN 1. Der Monitor schaltet nicht 1) Vergewissern Sie sich, dass das 1) Stecken Sie das Kabel in die ein. Gerät ans Netz angeschlossen ist Steckdose. Stellen und der Hauptschalter auf Position 1 Schalter auf Position 1 und steht.
Page 23
Português g: Chave de segurança. ELEMENTOS DO MONITOR.- A: Nestes 3 displays mostram-se A: COLOCAÇÃO EM Neste display mostram-se simultaneamente Tempo; FUNCIONAMENTO.- Velocidade; Distância; Pulsação e Ligue a máquina a uma ficha com Calorias. ligação à terra. Coloque o interruptor (L) na posição (1).
MUDANÇA DE QUILÓMETROS Apertando a tecla STOP ou tirando a CHAVE DE SEGURANÇA a máquina PARA MILHAS.- parará. A velocidade desta máquina tem a opção de poder ser apresentada em MODO PROGRAMAS.- Km/h ou em Milhas. Este monitor dispõe de 41 programas A máquina sai de fábrica com a opção (MANUAL P0;...
Page 25
PROGRAM acede aos programas de segundos aparecerá o resultado do utilizador de (U01; U02; U03); após ter display do valor (F5). escolhido o seu programa, prima a tecla MODE FAT. (Body fat).– Com as teclas SPEED, seleccione a A função de gordura corporal tem velocidade que deseja num primeiro como objectivo ajudá-lo a avaliar o passo.
Page 26
Fig.2. Caso contrário a máquina não MEDIÇÃO DA PULSAÇÃO.- poderá funcionar. pulsação mede-se colocando Ao usar a máquina, segure a corda da ambas as mãos nos sensores de chave de segurança á sua roupa pulsação (R) que estão na unidade através do clipe.
Page 27
LOCALIZAÇÃO DE FALHAS OU DE AVARIAS SINTOMAS COMPROVAÇÕES SOLUÇÕES monitor não 1) Verifique se a máquina está 1) Ligue o cabo à rede. acende. ligada à rede, se o interruptor Coloque interruptor geral está na posição 1 e se a posição 1 e ponha a chave de chave segurança...
Page 28
Italiano ELEMENTI DEL MONITOR.- AVVIAMENTO.- A: In questo display si mostrano allo Colleghi l’apparecchio ad una spina con stesso tempo il Tempo; Velocità; presa a TERRA. Metta l’interruttore (L) Distanza; Polso e Calorie. nella posizione (1) Fig.1. La chiave di sicurezza (g) dovrà B: Pulsanti o tasti per l’...
CAMBIO DA CHILOMETRI A CHIAVE DI SICUREZZA l’apparecchio si fermerà. MIGLIA.- velocità questa macchina MODO PROGRAMMI.- possiede l’opzione di indicarla in km/h Questo monitor è dotato o in Miglia.La velocità della macchina programmi (MANUALE P0; P01-P36; esce dalla fabbrica in km/h. U01, U02, U03, BODY-FAT).
Page 30
stato prescelto il proprio programma FAT. (Body fat).– premi il tasto MODE. La funzione del grasso corporeo ha Con i tasti SPEED, selezionare la come fine quello di aiutarla a valutare velocità che preferite per il primo il valore del grasso corporeo. passo.
Page 31
di sicurezza uscirà dal suo alloggio e l’ appare passati alcuni secondi. apparecchio fermerà inmediatamente. metterla Il simbolo del cuore che si trova nuovo in funzionamento, collochi di accanto alla cifra del polso lampeggia nuovo la chiave nel suo alloggio. al ritmo del battito del suo cuore.
LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI SINTOMI VERIFICHE SOLUZIONI 1. Non si accende 1) Si assicuri che l'apparecchio sia 1) Colleghi il cavo alla rete il monitor. collegato alla rete elettrica, elettrica. Collochi l'interruttore l'interruttore generale si trovi in in posizione 1 e metta la chiave posizione 1 e la chiave di sicurezza di sicurezza.
Page 33
Nederlands g: Veiligheidssleutel. ELEMENTEN VAN DE MONITOR.- INSCHAKELEN.- beeldscherm worden Sluit apparaat tegelijkertijd Tijd; Snelheid; GEAARD stop-contact. Plaats Afstand; Hartslag Calorieën schakelaar (L) op de stand (1) Fig.1. getoond. De veiligheidssleutel dient op de daarvoor bes- temde plaats te zitten. B: Snelkeuze (druk)toetsen snelheid (E) Fig.2.
OVERGAAN VAN nemen stopt het apparaat. KILOMETERS OP MIJLEN.- PROGRAMMAMODUS.- Dit toestel bezit de optie snelheid in Deze monitor bezit 41 programma’s km/uur of mijl/uur weer te geven. (MANUAL P0, P01-P36, U01, U02, De fabrieksinstelling voor het toestel is U03; BODY-FAT). km/uur.
Page 35
verkrijgen toetsen SPEED- SPEED+, waarna u gebruikersprogramma’s (U01; U02; ter bevestiging op de MODUS-toets U03). drukt. Zodra u een programma gekozen Plaats handen hebt, druk op MODE. handgreepsensoren (R), zoals Druk op de SPEED toetsen om de weergegeven in Fig.4. Na een paar snelheid te selecteren die u voor de seconden scherm...
Page 36
NOODSTOP.- HARTSLAGMETING.- Om een maximale veiligheid voor de De hartslag wordt gemeten door beide gebruiker te waarborgen, beschikt dit handen op de hartslagsensoren (R), apparaat over een veiligheidssleutel die zich op de elektronische eenheid (g) en een STOP knop. bevinden, te leggen. De hartslag- De veiligheidssleutel (g) dient op zijn meting verschijnt na enkele seconden plaats te zitten (E), Fig.2.
Page 37
STORINGS- EN FOUTMELDINGEN SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN OPLOSSINGEN monitor 1) Controleer of het apparaat is 1) Sluit aan op het lichtnet. schakelt niet in. aangesloten lichtnet, Zet de hoofdschakelaar op hoofdschakelaar op stand 1 staat en stand plaats de veiligheidssleutel correct geplaatst veiligheidssleutel.
Page 38
PERFILES DE LOS PROGRAMAS; (GB) PROGRAM PROFILES; PROFILS DES PROGRAMMES; PROGRAMMPROFILE; PERFIS DOS PROGRAMAS; PROFILI DEI PROGRAMMI; (NL) PROGRAMMAPROFIELEN;...
PAR TÉLÉPHONE Nº Cristal: 09 69 32 18 19 (APPEL NON SURTAXE) Du lundi au vendredi 9h – 20h Samedi: 9h30 -12h30 / 13h30 – 18h PAR COURRIER Intersport Service Client 2 rue Victor Hugo 91160 Longjumeau EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO.