Nice TOONA 4 Serie Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'utilisation page 67

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
Instrucciones y advertencias destinadas al utilizador del motorreductor
Antes de usar por primera vez el automatismo, haga que el instalador le explique el
origen de los riesgos restantes y dedique unos minutos a la lectura del manual de
instrucciones y advertencias para el utilizador que el instalador les entregará. Con-
serve el manual para cualquier duda que pueda surgir en el futuro y entréguelo, en
caso de venta, al nuevo propietario del automatismo.
¡ATENCIÓN! – Su automatismo es una maquinaria que efectúa fielmente sus órde-
nes; un uso inconsciente e impropio puede hacer que sea peligroso:
– No ordene el movimiento del automatismo si en su radio de acción hay
personas, animales o cosas.
– ¡Se prohíbe tajantemente tocar partes del automatismo mientras la puerta
o el portón está en movimiento!
– ¡Se permite el tránsito solo si la puerta o el portón está completamente
abierto con las hojas paradas!
• Niños: una instalación de automatismo garantiza un alto grado de seguridad,
impidiendo con sus sistemas de detección el movimiento en presencia de personas
o cosas, y garantizando una activación siempre previsible y segura. En cualquier
caso es prudente prohibir a los niños que jueguen cerca del automatismo y para
evitar activaciones involuntarias no dejar los mandos a distancia a su alcance: ¡no
es un juego!
• El producto no está destinado a ser utilizado por personas (niños incluidos) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o con falta de conoci-
miento o experiencia, a menos que éstas hayan podido gozar, a través de la inter-
mediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de
instrucciones relativas al uso del producto.
• Anomalías: En cuanto note un comportamiento anómalo por parte del automatis-
mo, quite la alimentación eléctrica a la instalación y efectúe el desbloqueo manual.
No intente realizar solo ninguna reparación, solicite la intervención de su instalador
de confianza: mientras tanto la instalación puede funcionar como apertura no auto-
El motorreductor está dotado de un sistema mecánico que permite abrir y cerrar la
puerta manualmente. Estas operaciones deben ser realizadas en caso de corte de
alimentación eléctrico o anomalías de funcionamiento.
¡IMPORTANTE! – La operación de desbloqueo y bloqueo del motorreductor
debe realizarse solo cuando la hoja está parada.
En los modelos reversibles de la serie Toona 4-5, para mover manualmente la hoja
de la puerta, no es necesario desbloquear el motorreductor, basta desplazar la hoja
empujándola con fuerza.
Si en el automatismo tiene un electrocierre, antes de mover la hoja, es necesario
asegurarse de que el electrocierre esté desbloqueado.
A
Toona serie 4-5-6-7
DESBLOQUEAR Y BLOQUEAR MANUALMENTE EL MOTORREDUCTOR
1
matizada, una vez desbloqueado el motorreductor como se describe más adelante.
• Mantenimiento: Como cualquier maquinaria, su automatismo necesita un man-
tenimiento periódico para que pueda funcionar el máximo tiempo posible y en con-
diciones de completa seguridad. Acuerde con su instalador un plan de manteni-
miento con una frecuencia periódica; Nice aconseja una intervención cada 6 meses
para una normal utilización domestica, pero este periodo puede variar en función de
la intensidad de uso. Cualquier intervención de control, mantenimiento o reparación
debe ser efectuada solo por personal calificado.
• Incluso si considera que lo puede hacer, no modifique la instalación y los paráme-
tros de programación y de regulación del automatismo: la responsabilidad es de su
instalador.
• El ensayo, las operaciones de mantenimiento periódicas y las eventuales repara-
ciones deben quedar documentadas por quien las efectúa y los documentos deben
ser conservados por el propietario de la instalación. Las únicas intervenciones que
son posibles y que aconsejamos que se efectúen periódicamente son la limpieza de
las mirillas de las fotocélulas y la eliminación de hojas o piedras que podrían obsta-
culizar el automatismo. Para impedir que nadie pueda accionar la puerta, antes de
seguir adelante, recuerde que es necesario desbloquear el automatismo (como se
describe más adelante) y utilizar para la limpieza solo un paño ligeramente hume-
decido en agua.
• Eliminación: Al final de la vida del automatismo, asegúrese de que la eliminación
sea efectuada por personal cualificado y que los materiales sean reciclados o elimi-
nados según las normas válidas a nivel local.
• En caso de roturas o ausencia de alimentación: Mientras espera la interven-
ción de su instalador o la vuelta de la energía eléctrica, si la instalación no está dota-
da de baterías tampón, el automatismo puede utilizarse igualmente. Es necesario
efectuar el desbloqueo manual del motorreductor (véase "Desbloquear y bloquear el
motorreductor") y mover la hoja de la puerta manualmente como se desee.
DESBLOQUEAR manualmente el motorreductor (fig. A):
01. Desplace la membrana de protección e introduzca la llave haciéndola girar en
sentido horario;
02. Tire hacia arriba el mando, acompañándolo;
03. En este momento, mueva manualmente la hoja de la puerta a la posición
deseada.
BLOQUEAR manualmente el motorreductor:
01. Vuelva a cerrar el mando y gire la llave en sentido anti-horario;
02. Quite la llave y vuelva a cerrar la membrana de protección.
2
3
V

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières