Publicité

Liens rapides

Nice
TUB4000
For industrial sliding gates
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
RU - Инструкции и предупреждения по монтажу и эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice TUB4000

  • Page 1 Nice TUB4000 For industrial sliding gates EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
  • Page 2: Recommandations Générales : Sécurité - Installation - Utilisation

    RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES : SÉCURITÉ - INSTALLATION - UTILISATION (instructions traduites de l’italien) Les recommandations suivantes sont transcrites directement des réglementations et, dans la mesure du possible, applicables au produit en question ATTENTION Instructions importantes pour la sécurité. Il est important de suivre toutes les instructions fournies étant donné qu’une installation incorrecte est susceptible de provoquer des dommages graves ATTENTION Instructions importantes pour la sécurité.
  • Page 3 • Directive « Basse tension » : Recommandations particulières sur l’aptitude à l’emploi de ce produit en ce qui concerne la Directive « Basse tension ». Le produit respecte les normes imposées par la Directive Basse tension lorsqu’il est utilisé selon les configurations prévues dans le présent manuel et avec les articles composant le catalogue de Nice S.p.A. Ces conditions pourraient ne pas être garanties si le produit est utilisé dans des configurations ou avec d’autres produits non prévus à cet effet. L’utilisation du produit dans ces situations est interdite tant que l’installateur n’a pas vérifié leur conformité à la Directive. • Directive « Compatibilité électromagnétique » : Recommandations particulières sur l’aptitude à l’emploi de ce produit en ce qui concerne la Directive « Compatibilité électromagnétique ». Le produit respecte les critères relatifs aux essais de compatibilité électromagnétique dans les conditions d’utilisation les plus critiques, dans des configurations prévues dans le présent manuel et avec les articles composant le catalogue de Nice S.p.A. La compatibilité électromagnétique pourrait ne pas être garantie si le produit est utilisé dans des configurations ou avec d’autres produits non prévus à cet effet. L’utilisation du produit dans ces situations est interdite tant que l’installateur n’a pas vérifié si celles-ci sont conformes à la Directive. Consignes d’installation et recommandations particulières sur les conditions requises • En cas d’installation correcte, ce produit respecte les conditions stipulées dans le Règlement 305/2011 conformément aux prescriptions de la norme harmonisée EN 13241-1, comme l’indique le Tableau 1, et de la Directive européenne sur les « machines » 2006/42/CE. • Émission de substances dangereuses : Le produit ne contient ni n’émet de substances dangereuses, conformément à la norme EN 13241-1, par. 4.2.9 et selon la liste des subs- tances reprise sur le site de la Communauté européenne. Recommandations particulières pour garantir le respect des conditions : les autres produits utilisés lors de l’installation, comme les câbles électriques, doivent être conformes eux aussi. • Ouverture sûre pour les portes à mouvement horizontal : le produit ne provoque pas de mouvements incontrôlés.
  • Page 4: Table Des Matières

    1) et les limites d’utilisation (paragraphe 2.2). Instructions traduites de l’italien Sommaire DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES : SÉCURITÉ - INSTALLATION - UTILISATION ..1 1 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION ............3 TUB4000 est un opérateur pour grands portails coulissants industriels, avec 2 - INSTALLATION......................3 logique de commande DPRO500 incorporée et préparée pour l’insertion des 2.1 - Contrôles à effectuer avant l’installation ..................3 récepteurs NICE. 2.2 - Limites d’utilisation du produit ......................3 Il est alimenté par une source électrique mais il est possible, en cas de coupure...
  • Page 5: Installation Standard

    2.3 - Installation standard Sélecteur à clé Photocellules sur colonne La fig. 2 indique une installation typique de l’automatisme d’un portail de type Photocellules PHOTO coulissant en utilisant TUB4000. Barre palpeuse primaire fixe (en option) Barre palpeuse primaire mobile Patte de fin de course « Ouvert » Crémaillère Barre palpeuse secondaire fixe (en option) Clignotant Antenne Moteur Patte de fin de course « Fermé » Barre secondaire mobile (en option) Émetteur radio 2.4 - Fixation du motoréducteur course interviennent, le vantail se déplacera sur 2-3 cm. Il est conseillé de...
  • Page 6: Raccordements Électriques

    (x 4) RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Dans l’installation typique de la fig. 3, deux câbles nécessaires sont indiqués pour les connexions des différents dispositifs. Les caractéristiques des câbles sont indiquées dans le tableau 2. Les câbles utilisés doivent être adaptés à l’installation. Par exemple, il est conseillé d’utiliser un câble de type H05VV-F s’il est posé à l’inté- rieur ou H07RN-F s’il est posé à l’extérieur. TABLEAU 2 - Caractéristiques techniques des câbles électriques (fig.
  • Page 7 NDA040 Neutre du câble d’alimentation 6 – Français...
  • Page 8: Essai Et Mise En Service

    ESSAI ET MISE EN SERVICE Les phases d’essai et de mise en service sont les plus importantes pendant la mise en place de l’automatisme, car elles permettent d’en garantir la sécurité. La procédure d’essai peut être également utilisée pour vérifier périodiquement les dispositifs qui composent l’automatisme. Ces phases doivent être effectuées par du personnel qualifié et expérimenté qui devra se charger d’établir les essais nécessaires pour vérifier les solutions adoptées en fonction du risque présent et s’assurer du respect de tout que ce qui est prévu par les lois, les normes et les réglementations et notamment de...
  • Page 9: Centrale De Commande Intégrée Dpro500

    Type de moteur* commande 6.1 - Contrôles à effectuer avant l’installation Triphasé 3x400 VCA – 50/60Hz avec enco- Triphasé 3x400 VCA - 50/60Hz deur Nice ou fins de courses mécaniques Avant d’effectuer l’installation, il faut vérifier l’intégrité des composants du produit, l’adéquation du modèle choisi et son adaptation au lieu prévu pour Monophasé 1x230 VCA – 50/60Hz avec en- Monophasé 1x230 VCA - 50/60Hz son installation.
  • Page 10: Raccordements Électriques

    PUSH BUTTONS - entrée pour le raccordement du clavier à boutons se RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES trouvant sur le couvercle du boîtier. ENCODER - entrée pour le raccordement du câblage du fin de course élec- ATTENTION ! tronique (encodeur Nice). Non utilisable dans cette version. – Toutes les connexions électriques doivent être effectuées sans cou- COMMON (8) - entrée à 24 Vcc qui sert de commun pour les entrées OPEN, rant. CLOSE et ING1 et positif pour la tension aux services. – Les raccordements doivent être effectués par le personnel qualifié.
  • Page 11: Raccordements Électriques De La Logique De Commande

    OUT (CONNECTEUR POUR NDA040) - connecteur pour carte acces- soire NDA040 qui ajoute deux sorties à contacts sans potentiel. Ces sorties peuvent être programmées à l’aide du programmateur Nice Oview. Pour toutes instructions sur la programmation et la description des fonctions dis- ponibles, consulter la notice d’instructions de la carte accessoire NDA040.
  • Page 12 LED SAFETY = LED chaîne de sécurité LED L2 = LED OK (verte) LED L1 LED L2 LED L1 = LED Warning (rouge) slot pour insertion de la carte accessoire NDA040 expansion sorties Micro-interrupteur pour pro- PROG grammation ENCODER = fin de course électronique entrées extérieures (Com- LED SAFETY mun, ouverture, Fermeture, Ing1(PHOTO)
  • Page 13: Entrée Stop Safety Edge

    7.6 - Entrée STOP SAFETY EDGE La fonction de l’entrée SAFETY EDGE consiste à provoquer l’arrêt immédiat de la manœuvre en cours, suivi d’une manœuvre de brève inversion. D’autres dispositifs peuvent être raccordés à cette entrée, comme des barre palpeuses optiques (OSE) ou une sortie à résistance constante de 8.2 kΩ. Pendant la phase de reconnaissance, la logique de commande détecte le type de dispositif connecté et provoque un arrêt en cas de modification par rapport à l’état mémorisé. En adoptant certaines solutions, on peut connecter à l’entrée STOP SAFETY EDGE plus d’un dispositif, même de type différent : - dispositifs NO : raccorder la résistance de 8.2 kΩ en parallèle au dispositif. - dispositifs NF : raccorder la résistance de 8.2 kΩ en série au dispositif. - il est possible de raccorder plusieurs dispositifs NF en série sans limite de quantité.
  • Page 14: Reconnaissance Des Positions D'ouverture Et De Fermeture Avec Fin De Course Mécanique

    Mode Industriel (ouverture semi-automatique Garder la touche STOP enfoncée 3” – fermeture homme mort), si les cotes ont été jusqu’à ce que la led rouge reconnues s’allume en fixe (au bout de 3 sec. environ) Mode semi-automatique, si les cotes ont été reconnues Mode automatique avec temps de pause ré- Relâcher la touche STOP glable, si les cotes ont été reconnues (pour les mémorisations du temps de pause, voir le paragraphe 10.1.2 « Autres fonctions ») Il faut répéter cette procédure si une modification est apportée aux dispositifs connectés à...
  • Page 15: Essai Et Mise En Service

    tionnement normal de l’automatisme. Pour utiliser Oview, il faut observer les INSTALLATION ET RACCORDEMENT consignes reprises dans la notice d’instructions d’Oview. ÉLECTRIQUE DES DEUX LOGIQUES DE Si la logique de commande est équipée d’un récepteur radio de la série OXI, en COMMANDE POUR LE FONCTIONNEMENT utilisant Oview, il est possible d’accéder aux paramètres des émetteurs mémo- AVEC VANTAUX COULISSANTS risés dans le récepteur.
  • Page 16: Approfondissements Et Diagnostic

    ATTENTION ! - La sortie n’est pas à l’abri d’un court-circuit. APPROFONDISSEMENTS ET DIAGNOSTIC Le témoin fonctionne comme suit : - éteint lorsque la chaîne de sécurité est ouverte (ent ALT, touche STOP rouge, protection thermique ou débrayage) 10.1 - Approfondissements - clignotant 0,5s ON, 0,5s OFF, lorsqu’il fonctionne correctement - indique le même diagnostic que la led L1 WARNING rouge lorsque de 10.1.1 - Signalisations à l’allumage « graves erreurs » sont présentes (paragraphe 10.2).
  • Page 17 3 clignotements - pause Erreur du sens de rotation de Inverser le sens de rotation de l’encodeur en plaçant sur ON le mi- courte l’encodeur ou fin de course cro-interrupteur 2 (voir le paragraphe 7.10). Si le moteur a un fin de 3 clignotements - pause inversé course mécanique, réinitialiser l’erreur en appuyant sur la touche prolongée STOP et inverser la connexion du fin de course d’ouverture avec celui de fermeture à la borne LIMIT SWITCH (fig.
  • Page 18: Que Faire Si

    Attention ! – les règlements locaux en vigueur peuvent prévoir de lourdes sanctions en cas d’élimination abusive de ce produit. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT RECOMMANDATIONS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (+/- 5 °C). • La société Nice S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le juge nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et la même utilisation prévue. MODÈLE...
  • Page 19 Remarque - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au siège de Nice S.p.A., et en particulier à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce manuel. Le présent texte a été réadapté pour des raisons d’édition.
  • Page 20 NOTICE D’UTILISATION (à remettre à l’utilisateur final) Il est conseillé de conserver cette notice et de le remettre à tous les utilisateurs de l’automatisme. AVERTISSEMENTS • Surveiller le portail en mouvement et se tenir à une distance de sécurité tant qu’il n’est pas complètement ouvert ou fermé ; ne pas transiter dans le passage tant que le portail n’est pas complètement ouvert ou fermé.
  • Page 21 Nice S.p.A. Via Pezza Alta, 13 31046 Oderzo TV Italy www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dpro500

Table des Matières