Page 1
5 ans P2 HD. Pour les détails, consultez la page 7. Mode d’emploi Caméscope à carte mémoire AJ-HPX3700G Modèle n° Avant de vous servir de ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et enregistrer ce manuel pour une utilisation ultérieure.
Lire ces informations en premier ! ATTENTION: ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU OU DE RISQUE DE CHOCS CHOC ÉLECTRIQUE, CONFIER LE MONTAGE ELECTRIQUES NE PAS OUVRI DE LA CARTE D’INTERFACE EN OPTION À UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ. ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.
“LDOC”. (La description est l’originale de la licence (rédigée en anglais)). Pour télécharger le code source concerné, accédez aux sites Web: http://pro-av.panasonic.net/ À noter que nous ne pouvons pas répondre à toutes les questions que vous pouvez vous poser sur le contenu, etc. d’un code source quelconque que vous auriez obtenu sur le site Web mentionné...
NOTE D’INFORMATION SUR LA CEM POUR L’ACHETEUR/ UTILISATEUR DE L’APPAREIL 1. Normes applicables et environnement de fonctionnement L’appareil est conforme: aux normes EN55103-1 et EN55103-2 1996,11, et aux environnements électromagnétiques E1, E2, E3, E4 et E5. 2. Conditions requises pour obtenir la conformité aux normes ci-dessus <1>...
Table des matières Lire ces informations en premier ! ................. 2 Général Caractéristiques de la caméra ..............9 Caractéristiques du lecteur/enregistreur ..........10 Caractéristiques d’entrée/sortie de l’appareil......... 12 Autres caractéristiques ................12 Dimensions dessin................. 13 Paramètres de standard TV couleur (Paramètres de la fréquence image) .............
Page 6
Ajustements et réglages pour l’enregistrement Multi-format .................... 49 Réglage de la balance des blancs et de la balance des noirs ....52 Réglage de l’obturateur électronique ............. 56 Attribution de fonctions aux touches utilisateur........59 Sélection des signaux d’entrée audio et réglage des niveaux d’enregistrement ...........
Page 7
Détails sur l’inscription des utilisateurs et la garantie prolongée: Veuillez noter qu’il ne s’agit pas d’un site tenu à jour par Panasonic Canada Inc. La politique de confidentialité de Panasonic Canada Inc. ne s’y applique pas et n’est pas applicable aux informations soumises. Ce lien vous est offert pour votre convenance.
Général Attention Réglez les 2 paramètres suivants lors de la première utilisation de l’appareil. Réglez le paramétrage de la balance des noirs lors de la première utilisation de l’appareil. (Voir page 55) L’appareil sort d’usine avec le standard TV couleur non encore spécifié. Pour modifier les paramètres de la fréquence image selon le standard TV, voir les procédures décrites page 14.
Caractéristiques de la caméra Multi-format Fonction de fichier d’objectif Différents formats d’image sont obtenus en commutant le tri- L’appareil possède 64 fichiers d’objectif. CCD 2/3 type 2,2 mégapixels entre le mode entrelacé et le Il est possible de stocker 64 fichiers d’objectif avec une carte mode progressif.
Caractéristiques du lecteur/enregistreur Fentes d’insertion multiples AVC-Intra100/AVC-Intra50/DVCPRO HD commutable L’appareil est équipé de 5 fentes pour cartes P2. Il est possible d’insérer jusqu’à 5 cartes dans ces fentes pour La vidéo enregistrée est compressée via une méthode l’enregistrement en continu. Elles offrent également de d’enregistrement numérique qui utilise une technologie de nouvelles capacités d’enregistrement spécifiques aux cartes compression et le son est enregistré...
Mémo de texte & marques de plan Durée d’enregistrement Chaque clip peut incorporer des commentaires, sous forme Le fonctionnement des cartes P2 suivantes avec l’appareil a de mémos de texte ajoutés à la vignette associée au code été vérifié : temporel, avec des marques de prise de vue qui, par AJ-P2C004HG (4 Go) exemple, peuvent vous aider à...
(Valeurs de référence lorsque des cartes mémoire SD ou Durée approximative d’enregistrement proxy (en option) sur SDHC de marque Panasonic sont utilisées pour un les cartes mémoire SD (Sauf pour le 24Pmode original) enregistrement continu. Le temps d’enregistrement effectif dépend du type de scènes et du nombre de clips.) Date d’enregistrement MPEG4...
Paramètres de standard TV couleur (Paramètres de la fréquence image) L’appareil est fourni avec le standard TV couleur non encore spécifié. Pour modifier les paramètres de la fréquence image selon le standard préféré, voir les procédures décrites ci-dessous. Après avoir connecté l’appareil à la prise d’alimentation Remarques puis l’avoir mis sous tension, appuyez sur la touche Les paramètres ne sont pas enregistrés à...
Pièces et fonctions Section alimentation et montage des accessoires 12 13 1. Commutateur POWER 10. Capuchon de monture d’objectif Il permet de mettre l’appareil sous et hors tension. Pour retirer le capuchon, levez le levier d’objectif 9. Lorsque l’objectif n’est pas installé, remettez le 2.
Section audio (système d’entrée) 1. Prise MIC IN (entrée du microphone) (MIC IN) 5. AUDIO IN Connecteurs CH1/CH2 (canaux (XLR, 5 broches) d’entrée audio 1 et 2) (XLR, 3 broches) Raccordez le microphone (accessoire en option) à cette Des appareils audio ou un microphone peuvent être prise.
Section audio (système de sortie) 9. Connecteur (AUDIO OUT) (XLR, 5 broches) 14. Haut-parleurs Ce connecteur sort les signaux audio enregistrés sur les Les haut-parleurs sortent le son EE au cours de canaux audio 1/2 ou 3/4. l’enregistrement et le son reproduit lors de la lecture. Les signaux de sortie sont sélectionnables via le Ils émettent une tonalité...
Section Prises de vue et enregistrement/lecture 10 9 8 22 23 18 29 1. Potentiomètres CC/ND FILTER (commutation 3. Commutateur SHUTTER de filtres) Il sert à activer ou désactiver le commutateur électronique. Ils servent à sélectionner le filtre en accord avec la luminosité...
5. Sélecteur GAIN 8. Touche MODE CHECK Il permet de modifier le gain de l’amplificateur vidéo en Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le type fonction des conditions d’éclairage pendant la prise de d’écran est modifié en respectant la séquence suivante : vue.
Page 21
10 9 8 22 23 18 29 13. Touche TEXT MEMO 16. Commutateur MON OUT CHARACTER Enregistre un mémo texte s’il est enfoncé pendant Ce commutateur commande l’incrustation de caractères l’enregistrement ou la lecture ou quand la lecture est sur les images envoyées par le connecteur MON OUT. mise en pause.
Page 22
19. Commutateur MON OUT SEL (sélection de 24. LED d’accès des cartes P2 (P2 CARD ACCESS) signal de sortie) Cette LED indique l’état d’enregistrement et de lecture de chaque carte. Utilisé pour commuter les signaux de sortie du connecteur MON OUT. 25.
été insérée dans l’adaptateur avant de l’utiliser.) L’utilisation de cartes mémoires SD et miniSD de Panasonic est recommandée. Assurez-vous de formater les cartes sur l’appareil. Toutes les cartes mémoires SD et SDHC ayant les capacités suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil.
Section se rapportant au fonctionnement par menu 1. Touche MENU Cette touche permet d’activer et de désactiver le menu. 2. SELECT Bouton (mini-souris) Lorsque le menu est ouvert, cette touche sert à parcourir les pages de menu, à sélectionner les options et à...
Section relative au code tempo 1. Connecteur GENLOCK IN (BNC) 6. Sélecteur DISPLAY (sélecteur d’affichage du Ce connecteur sert à entrer un signal de référence compteur) avant que la caméra ne soit soumise à une opération de L’affichage du code temporel, du CTL un et des bits verrouillage de synchronisation (gen-lock) ou avant que utilisateur sur le compteur de la fenêtre d’affichage dépend le code temporel ne soit verrouillé...
Fonctions d’affichage d’avertissement et d’état 7. Fenêtre d’affichage Cette fenêtre affiche les avertissements, la charge restante de la batterie, les niveaux audio, les données de temps et autres informations. Remarque Quand la batterie est installée, l’appareil indique les données même si l’appareil est éteint. Pour désactiver les indications des données pour empêcher le déchargement de la batterie, spécifiez “OFF”...
Fonctions de la fenêtre d’affichage Affichage de la charge restante de la batterie/ SLAVE HOLD OVER OVER carte P2 et du niveau audio VTCG TIME DATE P-iREC SLAVE HOLD OVER OVER minM VTCG TIME DATE P-iREC MEDIA BATT minM LOOP OP-SLOT MEDIA f.
Position des touches relatives au code temporel et type d’informations fournies Position du Position du Elément commutateur commutateur TCG d’information DISPLAY Code temporel F-RUN ou R-RUN Code temporel F-RUN/SET/ Bit d’utilisateur ou R-RUN temps réel, zone de temps Moniteur LCD 5.
Viseur Vous pouvez utiliser le viseur suivant (en option) sur l’appareil : Viseur HD : AJ-HVF21G (sélectionnable entre 59,94 et 50 Hz) 7. Voyant de signalisation avant 14 11 7 Ce voyant est activé lorsque le 3. commutateur TALLY est sur [HIGH] ou [LOW] et reste allumé au cours de l’enregistrement.
15. Bague d’ancrage de position gauche-droite du viseur Elle permet de régler la position gauche-droite du viseur. 16. Levier d’ancrage de position avant-arrière Il permet de régler la position avant-arrière du viseur. Remarque Pour plus d’informations, consultez le manuel d’instructions du viseur.
Enregistrement et lecture Cartes P2 Introduisez une carte P2 et de dans la fente de la carte Insertion des cartes P2 P2 et de jusqu’à ce que le bouton d’éjection ressorte. Remarque Lors de la première utilisation de l’appareil, veillez à régler à l’avance les données de temps.
Page 32
<Pour votre information> Retrait des cartes P2 Les LED d’accès de la carte P2 peuvent être configurées pour rester éteintes à l’aide de l’option de menu ACCESS Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la LED. Cette option se trouve sur l’écran <OPTION MODE> glissière, faites coulisser la trappe vers la gauche.
(Compatible avec les systèmes d’exploitation Windows Vista et Windows XP.) http://pro-av.panasonic.net/ Lors de l’utilisation de logiciels tels que Microsoft Windows Explorer ou Apple Finder pour transférer les données vers un ordinateur, suivez les instructions ci-dessous. Il faut toutefois utiliser P2 Viewer pour remettre les données sur une carte P2.
Procédures de base Cette section décrit les opérations de base de la prise de Veuillez noter que le numéro de la carte P2 sur laquelle un vue et de l’enregistrement. Avant de commencer à filmer, enregistrement est en cours sera conservé même si procéder à...
Page 35
Du réglage de la balance des blancs/noirs à l’achèvement de l’enregistrement Pour la prise de vues, effectuez les opérations suivantes. Du réglage de la balance des blancs/noirs à l’achèvement de l’enregistrement Sélectionnez le filtre en fonction des conditions d’éclairage. Si la balance des blancs est mémorisée : Positionnez le commutateur WHITE BAL sur [A] ou [B].
Enregistrement normal La touche REC START ou la touche VTR de l’objectif commence l’enregistrement vidéo et sonore sur la carte P2. Un groupe de données composé de vidéo et de son générés lors d’une prise de vue avec des informations supplémentaires telles que des métadonnées est appelé...
Fonction PRE RECORDING La mémoire interne de votre appareil peut stocker plusieurs La fonction de l’option de menu PRE REC MODE peut être secondes de données vidéo et sonores en provenance de la associée à un bouton utilisateur de votre choix en utilisant caméra.
Vitesse de défilement variable (VFR) Fonction d’enregistrement L’appareil peut effectuer des prises de vue à une vitesse de Pour enregistrement original VFR (1080/ défilement inférieure (undercrank) ou supérieure 59.94i (50i)) (overcrank). Ouvrez l’écran <SYSTEM MODE> à partir de la page Pour enregistrement original VFR SYSTEM SETTING, à...
Page 39
Pour modifier la vitesse de défilement pendant l’enregistrement en VFR Il est possible de modifier la vitesse de défilement pendant l’enregistrement en VFR. Ouvrez l’écran <OPTION MENU> depuis la page OPTION. La page OPTION peut être ouverte en appuyant sur le bouton MENU tout en maintenant enfoncé...
Prise de vue à effet de flux Ce mode de prise de vue fournit un effet de flux et peut, par Appuyez sur la touche REC START pour commencer à exemple, être utilisé pour filmer un sujet de l’autre côté enregistrer en mode VFR.
Utilisation pratique d'autres fonctions d'enregistrement VFR Prise de vue à vitesse standard pour réalisation de film En cas de production pour l’écran cinéma, une vitesse de défilement de 24 i/s (24 images par seconde) correspondant à la vitesse à laquelle les films sont projetés est normale (vitesse 1 ).
Page 42
Prise de vue en accéléré Cette technique de prise de vue offre des effets de mouvement rapide, par exemple pour montrer des nuages en mouvement rapide, une personne se tenant dans le flou d’une foule en mouvement, et des mouvements de kung-fu. Par exemple, si les scènes ont été...
Enregistrement en boucle Lorsque deux fentes ou plus contiennent des cartes P2, Pour utiliser cette fonction, l’option de menu LOOP REC cette fonction permet de basculer d’une carte P2 cible à MODE doit être réglée sur “ON”. L’option de menu LOOP l’autre dans l’ordre.
Enregistrement à intervalle Il est possible d’enregistrer dans des intervalles d’un Remarques photogramme comme longueur minimum en utilisant la mémoire interne de l’appareil. Lorsque vous réglez INTERVAL REC sur “ON” ou sur “ONE SHOT”, VFR est réglé sur “OFF”. Pour utiliser cette option, ouvrez l’écran <REC FUNCTION> (Lorsqu’une option comprenant l’un des modes 24PN, à...
Page 45
Pour l’enregistrement en continu Pour arrêter le mode enregistrement à intervalle Appuyez de nouveau sur la touche REC START ou sur la Régler l’option de menu INTERVAL REC MODE sur touche VTR de l’objectif. L’enregistrement à intervalle “OFF”. redémarre. Quand INTERVAL REC HOLD est paramétré sur “OFF”, le mode revient en mode d’enregistrement ordinaire si le Pour arrêter l’enregistrement commutateur POWER de l’appareil est sur OFF.
Remarque Remarques générales sur le mode INTERVAL REC Cependant, cette fonction n’est pas opérationnel en enregistrement original au cours d’une utilisation de VFR. Il est possible, en sélectionnant “ON”/“OFF” de l’option de Affichages relatifs au code temporel menu AUDIO REC dans l’écran <REC FUNCTION>, Quand l’enregistrement commence, l’affichage du code d’indiquer si le son sera ou ne sera pas enregistré...
Lecture normale et lecture à différentes vitesses La touche PLAY/PAUSE offre une lecture monochrome dans Remarques le viseur et une lecture couleur sur le moniteur LCD. Un Lorsqu’un clip ayant un SYSTEM MODE différent ne peut moniteur vidéo couleur branché sur les connecteurs HD SDI pas être lu, modifiez le réglage de SYSTEM MODE de cet A ·...
Fonction marque de plan Une marque de plan est ajoutée à l’image miniature d’un clip Les marques de plan peuvent également être ajoutées ou pour distinguer ce clip des autres clips. Il est aussi possible effacées à l’aide des images miniatures du clip. Pour plus de ne sélectionner que les clips qui comprennent des d’informations, voir [Marque de plan] (page 132).
Ajustements et réglages pour l’enregistrement Multi-format Système vidéo et format d’enregistrement Pour que l’appareil obtienne des signaux image pour chaque format HD, le CCD commute entre le balayage entrelacé et le balayage progressif (lecture de tous les pixels). Avec les combinaisons des options menu SYSTEM MODE et CAMERA MODE de l’écran <SYSTEM MODE> de la page SYSTEM SETTING, vous pouvez sélectionner un système vidéo parmi 13 types.
Formats d’enregistrement et formats des signaux de connecteurs de sortie Le tableau ci-dessous présente les formats utilisés pour enregistrer des signaux provenant du CCD et des signaux entrés de l’extérieur avec les formats pour la sortie des signaux des connecteurs de sortie. Configuration de menu État d’opération Mode/nombre...
Page 51
Fonctions d’enregistrement prises Configuration de menu encharge INTERVALLE/ SYSTEM MODE REC FORMAT CAMERA MODE FRAME RATE PROXY LOOP REC RECORDING UNE PRISE Désactivé 1FRAME-30FRAME DVCPROHD/60i Fixé sur OFF Désactivé Fixé sur OFF Désactivé 24PA Fixé sur OFF Désactivé 1080-59.94i Désactivé AVC-I 100/60i AVC-I 50/60i 1FRAME-30FRAME*...
Réglage de la balance des blancs et de la balance des noirs Pour enregistrer une vidéo de haute qualité avec cet appareil, les balances des noirs et des blancs doivent être ajustées en fonction des conditions. Pour obtenir une meilleure qualité, il est recommandé d’effectuer les réglages dans l’ordre suivant : AWB (réglage de la balance des blancs) ABB (réglage de la balance des noirs) AWB (réglage de la balance des blancs).
Page 53
Zone de détection de la balance des blancs Mémoires de la balance des blancs Il est possible de choisir une valeur de “90%”, “50%” ou Chaque valeur en mémoire est conservée même si la “25%” pour la zone de détection de la balance des blancs à caméra est mise hors tension ;...
Réglage manuel de la température de couleur Il est possible de régler manuellement la balance des blancs en définissant la température de couleur. Le réglage manuel de la température de couleur peut être effectué pour chacune des positions du commutateur WHITE BAL : [PRST], [A] et [B].
Réglage de la balance de noirs Le réglage de la balance des noirs doit être effectué dans Remarques les cas suivants : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois. Vérifiez que le connecteur d’objectif est raccordé et que le diaphragme est réglé sur CLOSE. Lorsque votre appareil n’a pas été...
Réglage de l’obturateur électronique Cette section fournit une description de l’obturateur électronique ainsi que des réglages et des instructions d’utilisation. Modes d’obturateur Le tableau ci-dessous donne la liste des modes d’obturateur dans lesquels l’obturateur électronique de l’appareil peut fonctionner ainsi que les vitesses d’obturation qu’il est possible de sélectionner. Pour utiliser la vitesse d’obturation fixe Pour utiliser la demi-vitesse d’obturation (HALF) Pour éliminer le tremblement causé...
Réglage du mode et de la vitesse d’obturation Quel que soit le mode, les vitesses d’obturation se règlent De nouveau, amenez le commutateur SHUTTER sur avec le commutateur SHUTTER. [SEL]. Répétez cette opération jusqu’à ce que le mode En mode SYNCHRO SCAN/SYNCHRO SCAN2, la vitesse ou la vitesse souhaités s’affiche sur l’écran du viseur.
Placement de l’appareil en mode SYNCHRO SCAN Pour placer l’appareil en mode SYNCHRO SCAN, suivez les étapes ci-dessous. Poussez le commutateur SHUTTER positionné en [ON] sur [SEL], pour placer l’appareil en mode SYNCHRO SCAN ou SYNCHRO SCAN2. En mode SYNCHRO SCAN, il est possible de modifier la vitesse d’obturation continuellement grâce aux touches d’ajustement SYNCHRO SCAN (+/–).
Attribution de fonctions aux touches utilisateur Il est possible d’attribuer des fonctions sélectionnées par Remarques l’utilisateur aux touchesUSER MAIN, USER 1, USER 2, La fonction DRS compressant les niveaux vidéo des MARKER SELECT et TEXT MEMO. sections qui ont une forte luminosité, il y a de légères Pour sélectionner les fonctions souhaitées, utilisez les différences au niveau du développement des couleurs options de menu qui se trouvent sur l’écran <USER SW>...
Page 60
AUDIO CH1 : Fonction de commutation du signal source d’entrée du canal audio 1 attribuée. Le fait d’appuyer sur la touche commute le signal d’entrée dans l’ordre suivant : FRONT W.L. REAR. Notez que le commutateur AUDIO IN peut aussi servir à modifier le signal d’entrée : la dernière spécification est prioritaire.
Sélection des signaux d’entrée audio et réglage des niveaux d’enregistrement Cet appareil peut enregistrer 4 canaux audio indépendants dans tous les formats d’enregistrement à l’exception du format d’enregistrement original avec VFR. Lorsque le commutateur AUDIO SELECT CH1/CH2 est sur [AUTO], les niveaux d’enregistrement des canaux audio 1 et 2 se règlent automatiquement.
Réglage des niveaux d’enregistrement Pour régler les niveaux d’enregistrement des canaux audio niveau d’entrée est trop élevé. Le réglage doit être tel 1 et 2, procédez comme suit. que le niveau maximum n’atteigne jamais la barre 0 dB. Indicateur de niveau audio de la fenêtre d’affichage Positionnez le sélecteur MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4 sur [CH1/2] afin que l’indicateur de niveau audio SLAVE HOLD...
Réglage des données de temps L’appareil prend en charge les codes temporels, les bits utilisateur et les données temporelles (en temps réel), qui sont enregistrés sous la forme de données pour la zone sous-code, la zone VIDEO AUX et les fichiers de métadonnées de clip. Il inclut aussi un compteur CTL et un ID de caméra.
Code temporel d’enregistrement et bits utilisateur Le tableau suivant indique les codes temporels d’enregistrement et les bits utilisateur pour différents formats de signaux d’entrée et les réglages de SYSTEM MODE et CAMERA MODE. Réglage du système Opérations de code temporel (TC) Opérations de bits utilisateur (UB) Nbre de Mode des tra-...
Réglage des bits utilisateur Les bits utilisateur (UB) à enregistrer dans la zone sous- Entrée d’une valeur utilisateur code sont sélectionnés au moyen de l’option menu UB MODE. Les bits utilisateur (VITC UB) à enregistrer dans la zone VIDEO AUX sont sélectionnés au moyen de l’option menu VITC UB MODE.
Sauvegarde des bits utilisateur Pour 1080i Vitesse de défilement : 24P Supérieur à 60i (2:3) Les valeurs fixées pour les bits utilisateur sont Champ de démarrage du automatiquement sauvegardées et conservées même si photogramme mis à jour l’appareil est mis hors tension. Chiffre du photogramme du code temporel •...
Réglage de la date et de l’heure de l’horloge interne Positionnez le commutateur DISPLAY sur [UB]. Décalage Décalage Région Région horaire horaire Appuyez sur la touche HOLD pour afficher une DATE 00:00 Greenwich –12:00 Kwajalein sur la fenêtre d’affichage. +00:30 –11:30 +01:00 Europe Centrale –11:00 Île de Midway...
Réglage du code temporel Positionnez le commutateur DISPLAY sur [TC]. Fonction de régénération à l’aide de REC Positionnez le commutateur TCG sur [SET]. REVIEW Réglez l’option de menu TC MODE sur “DF” ou sur Si l’option de menu FIRST REC TC est réglée sur “NDF”.
Verrouillage en externe du code temporel Le générateur interne de code temporel de l’appareil peut Remarque être verrouillé sur un générateur externe. De plus, le générateur externe de code temporel de l’appareil peut être On peut configurer le système avec de nombreux modules en ouvrant l’écran <GENLOCK>...
Page 70
Suite au résultat du traitement pour convertir la vidéo Remarque capturée par les dispositifs d’imagerie à partir d’un signal Dans le mode 1080/23.98PsF ou 1080/24PsF, réglez le signal progressif en un signal entrelacé, des retards de signal HD 23.98PsF ou 24PsF comme signal de référence et entrez vidéo se produisent dans la caméra.
Page 71
Exemple 5 : Exemple 6 : Lorsqu’un dispositif externe est verrouillé au générateur Lorsqu’un dispositif externe est verrouillé au générateur de code temporel de l’appareil. de code temporel de cet appareil, lui-même branché selon une configuration en cascade. Signal vidéo de référence Signal vidéo de référence À...
Page 72
Procédure de verrouillage externe du code Réglage des bits utilisateur pendant un temporel verrouillage externe du code temporel Procédez comme suit : Quand l’interrupteur TCG est sur F-RUN, seul le code temporel est verrouillé par rapport à un code temporel Mettez l’interrupteur POWER sur ON.
Attribution d’un code d’identification (ID) à la caméra L’ID de la caméra est spécifié via l’écran <CAMERA ID>. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MENU. Le code ID peut comporter jusqu’à 10 caractères alphanumériques, symboles et/ou espaces. Remarques Lorsque l’option de menu CAMERA ID est réglée sur Remarque “BAR”, l’ID de la caméra est enregistrée avec les...
Réglage des informations UMID L’appareil prend en charge les métadonnées UMID Comme informations UMID, vous devez spécifier le pays où vous Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MENU. habitez (à l’aide de 3 caractères au maximum), votre organisation ou entreprise (jusqu’à 4 caractères) et le nom d’utilisateur (jusqu’à...
CTL Paramétrage de compteur CTL et affichage En réglant le commutateur DISPLAY sur [CTL], le compteur L’ordre de lecture des clips change dans les cas suivants: CTL est affiché sur l’affichage du compteur de temps de la Les clips sont supprimés, copiés ou restaurés ou la carte fenêtre d’affichage LCD.
Affichage d’état dans le viseur En plus des images vidéo, le viseur affiche des voyants et du texte qui indiquent les réglages et l’état de fonctionnement de l’appareil, ainsi que des messages, un repère central, un repère de zone de sécurité et l’ID de la caméra. Affichage des voyants dans le viseur 2.
Y GET Zone d’affichage La zone de détection Y GET s’affiche sur l’écran du viseur, l’écran LCD et la sortie de l’écran quand la fonction Y GET est activée après avoir attribué la fonction Y GET au bouton USER. Cependant, la zone de détection Y GET ne s’affiche pas dans la sortie de l’écran si le marqueur central n’est pas affiché.
Elément d’information Affichage État 1. Mode Système Indique dans quel mode fonctionne l’appareil. 1080-59.9i Mode entrelacé 1080-59.94 1080-23.9PsF Mode photogramme de segment 1080-23.98 1080-24.0PsF Mode photogramme de segment 1080-24 1080-50i Mode entrelacé 1080-50 2/42. Nombre de Le nombre de photogrammes de prise de vue est affiché en regard du nombre photogrammes de photogrammes (y compris en enregistrement original) et du type pour la prise de...
Page 79
Elément d’information Affichage État 8. Type de batterie PRO14 - AC ADPT Type de batterie, sélectionné via une option de menu. “AC ADPT” indique (lorsque MODE qu’une alimentation secteur externe a été entrée. CHECK est en cours d’exécution) 9. Tension/charge Charge restante de la batterie en dixièmes de volt.
Page 80
Elément d’information Affichage État Zone d’affichage AWB A ACTIVE Opération AWB effectuée sur le canal A. d’avertissements, AWB B ACTIVE Opération AWB effectuée sur le canal B. messages de la AWB A OK AWB réussi sur le canal A. caméra AWB B OK AWB réussi sur le canal B.
Page 81
Elément d’information Affichage État Avertissements SYSTEM ERROR- Une anomalie concernant les communications de l’ordinateur interne ou le et informations signal de référence est en train de se produire. Il est impossible de continuer du système l’enregistrement ou la lecture. est remplacé par un code d’erreur. Pour plus d’informations, voir [Codes d’erreur] (page 163).
Page 82
Elément d’information Affichage État Affichages 12:59:59:20 TCG (valeur du générateur de code temporel) relatifs au code 12:59:59:20 TCR (valeur du lecteur de code temporel) temporel (V)UBG AB CD EF 00 UBG VUBG (valeur du générateur de bits utilisateur) (V)UBR 12 34 56 78 UBR VUBR (valeur du lecteur de bits utilisateur) –1:59:59:20 Affiche le compteur CTL.
Page 83
Elément d’information Affichage État Diaphragme, Le câble de l’objectif n’est pas raccordé. nombre-f OPEN Le diaphragme de l’objectif est au maximum. F1.7 - F16 Valeur du diaphragme de l’objectif CLOSE Le diaphragme de l’objectif est fermé. Remarque Ces indications sont fournies lorsque l’objectif dispose la capacité d’indiquer la valeur du diaphragme.
Page 84
Elément d’information Affichage État B.GAMMA Il indique le niveau (limite supérieure) de la compression/expansion. RANGE Réglage du !SW LOCK Il s’affiche lors ce que l’un des commutateurs latéraux (commutateurs GAIN, verrouillage des OUTPUT et AWB) sont utilisés avec SIDE SW LOCK en état de verrouillage. commutateurs Notez qu’il n’est pas affiché...
Page 85
Sélection des affichages dans le viseur Possibilité de Affiché lorsque le sélection à l’aide Affiché pendant La désactivation Affiché pendant mode approprié des options de MODE CHECK* est possible. la lecture est actif. menu Mode Système – – Nombre de photogrammes pour la –...
Modes d’affichage et modification/réglage des messages de résultat Il est possible grâce à l’option de menu DISP MODE. de limiter ou de choisir de ne pas afficher les messages qui s’affichent dans le viseur pour indiquer les modifications de ...
Affichage de l’écran de vérification du repère (fonction de la touche MARKER SELECT) Le viseur peut afficher un écran qui vous permet de Repères consulter les réglages de repère de l’appareil. Appuyez sur la touche MARKER SELECT de l’appareil commute affichage de repère comme suit. MRK: A MRK: B MRK: OFF...
Ajustement et réglage du moniteur LCD Au moyen de l’option de menu VF/LCD CHAR, spécifiez Utilisation du moniteur LCD si l’écran LCD doit ou non afficher les mêmes caractères que le viseur. Mettez le commutateur POWERde l’appareil sur ON. Cette option de menu se trouve sur l’écran <OUTPUT SEL>...
Sélection de signaux de sortie vidéo L’appareil utilise le connecteur HD SDI A · B et le connecteur MON OUT comme connecteurs de sortie des signaux vidéo. Réglages des sorties de signaux depuis le connecteur HD SDI A · B. Modifiez les caractères de la sortie de signal du connecteur Plage de HD SDI A ·...
Page 90
Réglages des sorties de signaux depuis le connecteur MON OUT. Le connecteur MON OUT sort des signaux HD SDI ou des signaux analogiques convertis à la baisse. Réglez les signaux vidéo sortis via le connecteur MON OUT à l’aide de l’optionMONITOR OUT du menu (écran <OUTPUT SEL>...
Gestion des données Régler la configuration du fichier de données L’appareil emploie 6 jeux pour la zone de données fichier. Fichier LENS : 64 Des groupes de fichiers d’objectif sont disponibles. Données FACTORY : Zone de stockage des paramètres d’usine. Pour les options de menu qui peuvent être lues depuis ou On ne peut modifier les données en effectuant une enregistrée dans les zones respectives, voir [Menu] (page 166).
Gestion des cartes mémoire SD Une carte mémoire SD peut être insérée ou retirée, avant ou après la mise sous tension. Pour insérer une carte mémoire SD Pour retirer une carte mémoire SD Ouvrez le couvercle du capot du commutateur et insérez Ouvrez le couvercle du capot du commutateur et vérifiez une carte mémoire SD (en option) dans la fente pour carte, que le voyant Busy n’est pas allumé.
Page 93
Pour formater la carte mémoire SD, tournez la molette Pour écrire des données de réglage sur une jog pour déplacer la flèche (curseur) sur YES . Appuyez carte mémoire SD ensuite sur la molette JOG. Une fois la carte mémoire SD formatée, le message Accédez à...
Page 94
Tournez la molette JOG jusqu’à ce que le caractère Les données ne seront pas écrites si l’un des messages suivants s’affiche lorsque la molette JOG est enfoncée : désiré s’affiche. Les caractères s’affichent dans l’ordre suivant : Message d’erreur Mesure corrective Espace : WRITE NG Insérez une carte mémoire SD.
Page 95
Tournez la molette JOG pour amener la flèche (curseur) Pour lire des données d’une carte mémoire SD sur YES. Appuyez ensuite sur la molette JOG. Une fois les données lues, le message suivant s’affiche : Accédez à l’écran <SD CARD READ/WRITE>. Pour sélectionner un numéro de fichier Tournez la molette JOG pour amener la flèche (curseur)
Utilisation des données utilisateurs Il est possible d’écrire les données de réglage dans une Tournez la molette JOG pour amener la flèche (curseur) zone utilisateur de la mémoire interne de l’appareil ou de lire sur l’option READ USER DATA. des données écrites dans cette zone. Ces données vous permettent de reproduire rapidement un ...
Utilisation des données de fichier de scène Il est possible d’écrire les données de réglage dans la zone Tournez la molette JOG pour amener la flèche (curseur) du fichier de scène de la mémoire interne de l’appareil ou de sur YES. Appuyez ensuite sur la molette JOG. lire des données écrites dans cette zone.
Page 98
Pour lire les données de réglage des fichiers de Pour établir les données des fichiers de scène à scène leur valeur par défaut Accédez à l’écran <SCENE>. Accédez à l’écran <SCENE>. Tournez la molette JOG pour amener la flèche (curseur) Tournez la molette JOG pour amener la flèche (curseur) sur l’option SCENE SEL.
Page 99
Appuyez sur la molette JOG pour afficher le message Pour attribuer un titre aux données de réglage suivant : des fichiers de scène Accédez à l’écran <SCENE>. Tournez la molette JOG pour amener la flèche (curseur) sur l’option TITLE. ...
Réinitialisation des réglages des options de menu Il est possible de rétablir les réglages des options de menu à leurs valeurs par défaut. Pour réinitialiser les réglages à leur valeur par défaut, sélectionnez l’option du menu READ FACTORY DATA sur ...
Pour sauvegarder le fichier d’objectif dans la mémoire incorporée Appuyez de nouveau sur la molette jog et tournez-la Sélectionnez le numéro de fichier jusqu’à ce que le caractère à définir soit affiché. Lorsque vous tournez la molette, le caractère affiché est À...
Lorsque vous appuyez sur la molette job, le message Tournez la molette JOG pour amener la flèche (curseur) suivant s’affiche. sur YES, et appuyez sur la molette jog. La valeur actuelle de correction de la trame de fond de blanc, la valeur de compensation de la lumière diffuse et la valeur de correction de l’offset de gain RB sont stockées dans la mémoire interne de l’appareil.
Pour écrire et lire le fichier d’objectifs sur/depuis la carte mémoire SD Le contenu des 8 fichiers d’objectif stockées dans la Enregistrement de fichiers d’objectif sur une mémoire interne de l’appareil peut être enregistré sur une carte mémoire SD carte mémoire SD sous la forme de fichiers de carte sous un seul titre.
Page 104
Chargement des fichiers d’objectif de la carte mémoire SD À l’aide des opérations du menu, ouvrez l’écran <LENS FILE CARD R/W> depuis la pageFILE. Tournez la molette JOG pour amener la flèche (curseur) sur l’option CARD FILE SELECT. Appuyez sur la molette JOG, et le numéro du fichier de carte clignote.
Après le lancement de cet appareil, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse ci-dessous pour les détails sur les nouveaux objectifs compatibles et sur toute modification apportée à cette fonction. http://pro-av.panasonic.net/ Ajustements et réglages pour l’enregistrement: Compensation d’aberration chromatique (CAC)
Page 106
: sur l’appareil. Si “1” est sélectionné, les données remplaceront le contenu du fichier CAC No 1. http://pro-av.panasonic.net/ Si les messages suivants s’affichent quand on appuie Ouvrez l’écran <CAC FILE CARD READ> de la page sur la molette JOG, les données ne peuvent pas être FILE, à...
Page 107
Pour effacer le fichier CAC de l’appareil Pour effacer le fichier CAC de la carte mémoire Ouvrez l’écran <CAC ADJ> à partir de la page MAINTENANCE, à l’aide du menu. Ouvrez l’écran <CAC FILE CARD READ> à partir de la L’écran suivant s’affiche.
Page 108
Si les messages suivants s’affichent quand on appuie sur la Si le fichier CAC ne fonctionne pas correctement molette JOG, les données ne peuvent pas être effacées. Les messages d’erreur suivants s’affichent dans le viseur Message d’erreur Mesures quand la fonction CAC ne fonctionne pas correctement ou DELETE NG Insérez une carte mémoire SD.
Paramétrages cinéma Les options de menu utilisées pour la production de films sont enregistrées ensemble dans le fichier scène. Effectuer les paramétrages cinéma Confirmation et modification des paramétrages cinéma Ouvrez l’écran <SCENE> depuis la page fichier en utilisant les fonctions du menu. Ouvrez USER MENU en appuyant sur le bouton MENU.
Page 110
Ramener le paramétrage cinéma au paramétrage d’origine Affichez le MAIN MENU en maintenant le bouton MENU L’écran suivant s’affiche ; déplacez la flèche (curseur) enfoncé pendant plus de 3 secondes, puis ouvrez sur YES en tournant le bouton de la mini-souris, puis l’écran <INITIALIZE>...
Page 111
MENU UTILISATEUR Page Valeurs d’origine Paramétrages cinéma USER SYSTEM MODE SYSTEM MODE MENU1 OUTPUT SEL OUTPUT SEL MASTER PED BLACK GAMMA (LOW) BLACK GAMMA (LOW) B.GAMMA RANGE (LOW) MASTER GAMMA MASTER GAMMA F-REC DYNAMIC LVL GAMMA MODE SEL F-REC BLACK STR LVL F-REC DYNAMIC LVL DETAIL F-REC BLACK STR LVL...
Exemple d’enregistrement cinéma numérique valeurs ci-dessus sans utiliser le paramétrage cinéma. Ouvrez l’écran <GAMMA> depuis la page PAINT au Caméra cinéma AJ-HPX3700G moyen des fonctions du menu. Equipement pour Sélectionnez GAMMA MODE SEL avec le bouton de la convertir un film...
Préparation Alimentation Une batterie ou une alimentateur secteur externe peut être utilisée comme alimentation de l’appareil. Utilisation d’une batterie Il est possible d’utiliser des batteries des fabricants suivants : Anton/Bauer PACO Sony Vous pouvez vérifier ou modifier le type de batterie grâce à l’écran de menu du viseur ou du moniteur.
Montage de la batterie et réglage du type de batterie Réglage du type de batterie. Utilisation d’une batterie Anton/Bauer Sélectionnez le type de batterie répertorié dans BATTERY SELECT. Sélectionnez BATTERY SELECT Montage d’une batterie Anton/Bauer. sur l’écran <BATTERY/P2CARD> de la page MAIN OPERATION.
Page 115
Lors de l’utilisation d’une batterie de type V-mount Utilisation d’une batterie de type NP-1 Montez la plaque de l’adaptateur V-mount (en option). Adaptez la plaque, en la faisant glisser de la manière ATTENTION : illustrée. Ces instructions d’entretien sont conçues exclusivement à...
Utilisation de l’alimentation CC externe Connectez l’alimentation CC externe au connecteur Remarques DC IN de l’appareil. Si la batterie et l’alimentation CC externe sont toutes deux connectées, l’alimentation électrique est fournie par l’alimentation CC externe. Il est possible de monter et de retirer la batterie de l’appareil lorsque l’alimentation électrique CC externe est utilisée.
Montage de l’objectif et ajustement du foyer arrière et de la trame de fond de blanc Fixation de l’objectif Réglage du foyer arrière de l’objectif Si les images ne sont pas nettes aux positions téléobjectif et Levez le levier d’objectif et retirez le capuchon de grand angle lors de l’utilisation du zoom, réglez le foyer monture.
Page 118
Répétez les étapes 5 à 7 jusqu’à ce que l’objectif soit Réglez la commande d’ouverture de l’objectif sur réglé pour les positions téléobjectif et grand angle. manuel et ajustez-la afin que motif de zébrures couvre tout l’écran. Serrez fermement la vis de serrage de la bague F.f. Vérifiez que l’ouverture de l’objectif est comprise entre F4 et F10.
Page 119
Lors de la correction de trame de fond du blanc, régler tout en observant les profils R, G et B horizontaux et verticaux avec le moniteur de profil. Le réglage de la trame de fond du blanc est maintenant terminé. Les paramètres s’enregistrent dans la mémoire non volatile, de sorte qu’il n’est pas nécessaire de régler à...
Préparation de l’entrée audio Exécutez la procédure suivante pour pouvoir brancher la caméra aux périphériques d’entrée audio. Lors de l’utilisation du microphone avant Le cet appareil est équipé d’un kit de microphone stéréo AJ- Branchez le câble du microphone à la prise MIC IN du MC900G (en option).
Lors de l’utilisation de périphériques audio Raccordez le périphérique audio à la prise AUDIO IN, à l’aide du câble XLR. Réglez le commutateur AUDIO IN sur [REAR] pour le canal auquel est connecté le câble XLR. Réglez le sélecteur LINE/MIC/+48V du panneau arrière sur [LINE].
Fixation de la bandoulière Pour détacher la bandoulière, commencez par ouvrir la languette, puis détachez la bandoulière. Bandoulière Remarque Assurez-vous que la bandoulière est fixée solidement. Appuyez pour ouvrir le crochet. Fixation de la housse anti-pluie Si vous utilisez la housse anti-pluie SHAN- RC700 a.
Molette JOG Voir la page de support P2 sur le site Web suivant pour Commutateur GAIN plus d’informations sur la mise à jour de l’AJ-RC10G. Commutateur OUTPUT/AUTO KNEE http://pro-av.panasonic.net/ Commutateur WHITE BAL Touche USER MAIN Touche USER 1 Touche USER 2 AJ-RC10G a.
Touche CHARA ON Lorsque “FIX” est sélectionné dans MODE, les Cette touche sert à sélectionner l’incrustation ou non options suivantes sont disponibles dans SPED. des caractères dans le signal vidéo de sortie sur le 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, connecteur MON OUT de cet appareil.
Connexion du connecteur DC OUT et de l'interrupteur externe marche/arrêt REC Il est possible d’acheminer un courant de 1,5 A depuis le Remarque connecteur DC OUT de l’appareil. Il est possible de gérer la marche/l’arrêt de l’enregistrement Veillez à ce que le courant total sortant du connecteur DC en branchant un commutateur externe sur ce connecteur.
Manipulation des vignettes Un clip est un groupe de données comprenant les images et Lecture, suppression, copie et restauration du clip. les sons créés lors d’une session de prise de vue, avec des Ajoutez ou supprimez une marque de prise de vue et un informations supplémentaires tels que des mémos textuels mémo textuel sur la vignette du clip.
Écran de vignette Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour afficher l’écran 1. Mode Affichage des vignettes sur le moniteur LCD. Si vous appuyez à Le type de vignette indiqué dans l’affichage et les types nouveau sur lla touche THUMBNAIL, vous retournez d’autres écrans d’informations sont indiqués.
4. Mode d’enregistrement Le mode d’enregistrement pour le clip sur lequel le pointeur est placé est indiqué. 5. Mode Système Le format pour le clip sur lequel le pointeur est placé est indiqué. 6. Durée La durée du clip sur lequel le pointeur est placé est indiquée.
Sélection de vignettes Plusieurs vignettes peuvent être sélectionnées de manière Il est possible de n’afficher que les vignettes sélectionnées aléatoire sur l’écran des vignettes. dans l’écran des vignettes afin de les lire. Voir [Commutation de l’affichage des vignettes] (page 130) plus d’informations. Utilisez les touches du curseur pour déplacer le pointeur (cadre jaune) vers le clip souhaité, puis appuyez sur la touche SET.
Commutation de l’affichage des vignettes L’affichage peut être modifié afin que seuls les clips correspondant à des critères spécifiques soient affichés sur l’écran des vignettes. Appuyez sur la touche THUMBNAIL. Sélectionnez THUMBNAIL à partir du menu vignettes. L’écran des vignettes apparaît sur le moniteur LCD. Changez l’affichage des vignettes en sélectionnant l’un des éléments suivants : Appuyez sur la touche THUMBNAIL MENU.
Modifier des vignettes Il est possible de remplacer les vignettes par des images comprenant des mémos texte précédemment joints pendant l’enregistrement ou la lecture d’images. Ajoutez les mémos texte que vous souhaitez modifier. Voir [Fonction mémos texte] (page 47) pour la méthode d’ajout de mémos texte.
Marque de plan Il est possible d’ajouter une marque de plan à une vignette d’un clip pour distinguer le clip des autres. cartes P2, vérifiez que toutes les cartes P2 sont insérées Appuyez sur la touche THUMBNAIL. dans les fentes pour carte P2. L’écran des vignettes apparaît sur le moniteur LCD.
Lire un clip dans la position où un mémo texte est enregistré Appuyez sur la touche THUMBNAIL. Déplacez le pointeur sur le clip qui contient le mémo L’écran des vignette apparaît sur le moniteur LCD. texte à lire, puis appuyez sur la touche SET. Le pointeur passe dans la partie inférieure du moniteur Appuyez sur la touche THUMBNAIL MENU et LCD.
Utiliser un mémo texte pour séparer un clip et copier la portion nécessaire Sélectionnez le mémo texte souhaité en procédant aux Quand le clip est copié, l’appareil indique les données la étapes 1 à 3 pour [Lire un clip dans la position où un progression du processus de copie et l’état d’annulation.
Restauration de clips Restaure des clips qui sont défectueux à la suite d’une Appuyez sur la touche THUMBNAIL. coupure brutale du courant au cours de l’enregistrement ou L’écran des vignette apparaît sur le moniteur LCD. du retrait de la carte P2 à laquelle l’appareil accède. Utilisez les touches du curseur pour déplacer le pointeur Remarque sur le clip que vous souhaitez restaurer (les clips...
Copie de clips Les clips sélectionnés peuvent être copiés sur la carte P2 Remarques dans la fente souhaitée ou sur une carte mémoire SD. N’éteignez pas l’appareil et n’enlevez pas la carte P2 Appuyez sur la touche THUMBNAIL. pendant la copie des données. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de la carte P2.
SD à l’aide d’un PC. Téléchargez la dernière version de P2 Viewer à partir de l’URL suivante et installez-la sur votre PC : http://pro-av.panasonic.net/ En ce qui concerne les cartes mémoires SD utilisables, voir <Précautions concernant l’utilisation de cartes mémoires SD>...
Pendant le visionnage des paramétrages pour les Contrôler et modifier les métadonnées de lecture métadonnées, utilisez les touches curseur pour L’appareil vous permet de vérifier des détails des déplacer le curseur vers l’option souhaitée. Appuyez métadonnées lues à partir de cartes mémoire SD. ensuite sur la touche SET.
Sélection de la méthode d’enregistrement USER Remarque CLIP NAME Si vous utilisez une carte P2 d’une capacité de 8 Go au moins dans l’appareil et qu’un enregistrement continu en Sélectionnez META DATA USER CLIP NAME à partir du une seule prise dépasse la durée prescrite (DVCPRO HD et menu vignettes afin de sélectionner la méthode AVC-Intra100 : environ 5 minutes ;...
(en option)] (page 146). Pour plus d’informations sur la mise à jour, voir la page d’assistance P2 du site Internet suivant. http://pro-av.panasonic.net/ Formatage d’une carte P2 Appuyez sur la touche THUMBNAIL. L’écran suivant apparaît. Utilisez les touches du curseur L’écran des vignettes apparaît sur le moniteur LCD.
Formatage des cartes mémoire SD Les cartes mémoire SD peuvent également être formatées via l’écran des vignettes. Une fois une carte mémoire SD insérée dans l’appareil, effectuez les opérations suivantes : Appuyez sur la touche THUMBNAIL. L’écran des vignettes apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche THUMBNAIL MENU et sélectionnez OPERATION FORMAT dans le menu...
Réglage du mode d’affichage image miniature Le mode d’affichage image miniature peut être personnalisé DATE FORMAT: pour s’adapter à vos préférences. Vous pouvez sélectionner l’ordre d’affichage de la date de prise de vue sous la forme Appuyez sur la touche THUMBNAIL. Année/Mois/Jour (Y-M-D), Mois/Jour/Année L’écran des vignettes apparaît sur le moniteur LCD.
Propriétés Les propriétés du clip et l’état de la carte P2 sont affichés. Il est possible de monter et d’écraser les métadonnées clip pendant que les propriétés clip s’affichent. Propriétés du clip Sélectionnez, PROPERTY CLIP PROPERTY à partir du 4. Informations sur le clip menu vignettes.
Appuyez sur la touche SET. Appuyez sur OK sur le clavier pour écrire les La fenêtre de saisie (clavier souple) pour la modification métadonnées modifiées sur le clip et revenez à la des métadonnées s’affiche. Utilisez le clavier souple fenêtre métadonnées. pour modifier les métadonnées.
Page 145
Contenus des paramétrages de l’affichage de l’état de la carte P2 Sélectionnez, PROPERTY CARD STATUS à partir du menu vignettes. L’écran suivant apparaît. Si vous sélectionnez “REMAIN” : Si vous sélectionnez “USED” : 1. Marque de protection en écriture 1. Marque de protection en écriture La marque apparaît si la carte P2 est protégée en La marque...
Affichage d’état de carte mémoire SD L’écran d’état permet d’avoir une confirmation de l’état de Remarque formatage de la carte mémoire SD, sur la capacité de La capacité mémoire restante indiquée sur la carte mémoire mémoire disponible, etc. SD (PROXY REM) peut consister en un index de la capacité Sélectionnez, PROPERTY DEVICES SD CARD à...
Connexion à un périphérique externe Connexion à des périphériques externes via le port USB 2.0 Connexion avec un PC en mode USB DEVICE En connectant l’appareil à un PC via l’USB 2.0, la carte P2 insérée dans l’appareil peut servir de périphérique de stockage de masse.
Mode USB HOST Cet appareil peut être raccordé à un disque dur qui prend en provenance de cartes, de consulter des vignettes de clips charge USB 2.0 afin d’y stocker des données en stockés et de récrire des données sur des cartes P2. Commutation en mode USB HOST En parcourant le menu, réglez l’option de menu PC Pour plus d’informations l’indication HDD, voir [Écran de...
Page 149
1. PARTITION Visionner les informations disque dur Cette section indique le type de disque dur. Les fonctions disponibles dépendent du type de disque dur. Vous pouvez visionner les informations concernant le disque dur connecté par USB 2.0 de la façon suivante. Type HDD Caractéristique Fonctions disponibles...
Page 150
8. MODEL 11. VERIFY Cette section indique le modèle de carte P2 qui Cette section indique le paramétrage et les résultats de contenaient à l’origine des données sur la partition. vérification à l’heure à laquelle la partition a été enregistrée. Remarque ON/FINISHED: Appuyez sur la touche curseur ( ) pour commuter vers...
Page 151
Ecrire des données sur un disque dur Récrire des données sur des cartes P2 Vous pouvez sélectionner des clips sur le disque dur à Commutez en mode USB HOST. Pour plus réécrire sur des cartes P2. d’informations, voir [Commutation en mode USB HOST] (page 148).
Page 152
Si ce problème se produit, utilisez le convertisseur de montage de disque pour monter le disque dur dans un dossier spécifié. La partition sera alors affichée. http://pro-av.panasonic.net/ Connexion à un périphérique externe: Connexion à des périphériques externes via le port USB 2.0...
Maintenance et vérifications Vérifications avant la prise de vue Assurez-vous que le système fonctionne normalement avant de partir sur un tournage. Nous recommandons l’utilisation d’un moniteur vidéo couleur pour vérifier l’image. Préparation des vérifications Insérez une batterie chargée Insérez une carte P2 dans la fente puis fermez le capot coulissant.
Vérification des fonctions d’enregistrement dans la mémoire Assurez-vous d’avoir concédé successivement aux 2. Vérification du réglage automatique du niveau vérifications de [1. Inspection de l’enregistrement sur la audio carte P2] à [4. Vérification des écouteurs et des haut- parleurs]. Positionnez les commutateurs AUDIO SELECT CH1 et CH2 sur [AUTO].
6. Vérification de l’horloge, du code temporel et Positionnez le commutateur TCG sur [F-RUN]. des bits utilisateur Vérifiez que le nombre du compteur change, quel que soit l’état de l’enregistrement. Définissez le bit de l’utilisateur, si nécessaire. Positionnez le commutateur DISPLAY sur [UB]. Voir [Réglage des bits utilisateur] (page 65) pour les À...
Signaux du connecteur Numéro de pièce K1AA104H0038 Numéro de pièce K1AY104J0001 DC IN DC OUT Panasonic Panasonic Numéro de pièce du HA16RX-4P (SW1) Numéro de pièce du HR10A-7R-4SC(73) fabricant (Hirose Denki) fabricant (Hirose Denki) R TALLY (Collecteur ouvert) +12 V REC START SW Connecteur sur le câble...
Numéro de pièce K1AY110JA001 REMOTE Panasonic CAM DATA (H) Données de la caméra à la télécommande (H) Numéro de pièce du HR10A-10R-10SC(71) fabricant (Hirose Denki) CAM DATA (C) Données de la caméra à la télécommande (C) CAM CONT (H) Signaux de contrôle de la télécommande à la caméra (H) CAM CONT (C) Signaux de contrôle de la télécommande à...
Page 158
Numéro de pièce K1AY112JA001 LENS Panasonic RET-SW ON/OFF du retour vidéo Numéro de pièce du HR10A-10R-12SC(71) fabricant (Hirose Denki) RETURN ON : RETURN OFF : OPEN REC-START/ Commande d’enregistrement marche/arrêt STOP +5 V START STOP START IRIS-AUTO ON/OFF du diaphragme servo forcé...
Page 159
Numéro de pièce K1GB25A00010 Interface Unislot Panasonic CH-1 SHIELD Numéro de pièce du HDBB-25S(05) fabricant (Hirose Denki) CH-1 HOT Entrée audio depuis le récepteur sans fil : CH1 HOT CH-1 COLD Entrée audio depuis le récepteur sans fil : CH1 COLD +12 V UNREG Alimentation du récepteur sans fil...
Système d’avertissement Tableau de description des avertissements Si un problème est détecté immédiatement après la mise sous tension de l’appareil ou en cours de fonctionnement, le voyant WARNING, ainsi que les voyants internes du viseur s’allument et une alarme sonore retentit. Remarque Le voyant WARNING est celui dont la priorité...
6. Erreur d’enregistrement Carte P2 presque pleine “00:00:00:11” s’affiche dans le champ du Fenêtre d’affichage L’une des barres de la capacité MEDIA code temporel. Même après la fin de de l’avertissement restante commence à clignoter. Fenêtre d’affichage l’enregistrement, cette fenêtre d’affichage Clignote une fois par seconde alors que de l’avertissement Voyant WARNING...
Page 162
11. FAN STOP Fenêtre d’affichage Pas d’affichage. de l’avertissement Voyant WARNING Clignote 4 fois par seconde. (d’avertissement) Voyant de Pas d’affichage. signalisation Le voyant “FAN STOP” clignote alors que Viseur l’enregistrement continue. Alarme sonore Il ne sonne pas. Description de Le ventilateur est au repos car il présente l’avertissement un défaut.
Codes d’erreur Les codes d’erreur suivants sont affichés dans la fenêtre d’affichage si une erreur se produit dans la caméra : Vérifier le type d’avertissement et reportez-vous au détail de [Tableau de description des avertissements] (page 160) pour les contre-mesures. N°...
Page 164
Affichage d’avertissement et d’erreur pour le fonctionnement vignette et MODE USB HOST Option Message Description Mesure CANNOT ACCESS! Impossible d’accéder aux données, par exemple Restaurez l’état normal des supports et des plans parce qu’elles sont corrompues. avant d’y accéder. WRITE La carte P2 ou SD est protégée contre l’écriture.
Page 165
Option Message Description Mesure HDD CAPACITY Il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur Il n’y a pas suffisamment d’espace sur le disque FULL! le disque dur. dur raccordé. Utilisez un nouveau disque dur ou un disque dur formaté. TOO MANY Il y a trop de partitions.
Menu Configuration de menu MENU USER MENU SYSTEM SETTING SYSTEM MODE MAIN MENU OPTION MODE PAINT RB GAIN CONTROL REC FUNCTION OUTPUT SEL RGB BLACK CONTROL OPTION MENU MATRIX HD SDI A・B OUT MARKER OPTION COLOR CORRECTION MONI OUT MARKER LOW SETTING LCD MONITOR GENLOCK...
Page 167
USER MENU :USER MENU est la valeur par défaut. Le menu peut être configuré à votre convenance en spécifiant chaque option, en fonction de vos besoins et de la fréquence d’utilisation, sur l’écran <USER MENU SELECT>, accessible à partir de la page MAIN MENU. Pour plus d’informations, voir [Sélection des options du menu utilisateur USER MENU] (page 169).
Réglage des options de menu Les options de menu se définissent avec la touche MENU et Tournez la molette JOG pour amener la flèche ( ) sur la molette JOG. l’option de menu désirée. Appuyez ensuite sur la Le menu se compose du menu principal, de sous-menus et molette JOG.
Cela termine le mode de réglage des options de menu Appuyez sur la molette JOG. et revient au mode de fonctionnement normal de La valeur s’arrête de clignoter et le réglage est validé. l’appareil. Pour changer les réglages des autres options sur la même page, recommencez les opérations 4 à...
Tableaux de description des menus SYSTEM SETTING Le ____ dans la colonne Plage réglable indique le mode prédéfini. SYSTEM MODE Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées Pour régler la fréquence du système. Lors de l’utilisation du format SYSTEM MODE 1080-59.94i CAMERA MODE (DVCPROHD/...
Page 171
Éléments/ OPTION MODE Données Plage Remarques sauvegar- réglable dées Éléments/ Données Plage Lorsque la fonction FRATE est attribuée USR SW F.RATE (1080-59.94i, Remarques sauvegar- réglable 1080-23.98PsF, à une touche utilisateur, la vitesse de dées 1080-24PsF) défilement de démarrage en VFR est 1FRAME ACCESS LED Spécifie s’il faut activer ou non les LED...
Page 172
REC FUNCTION Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées Règle la fonction INTERVAL REC. INTERVAL REC PRE REC MODE ON Définit s’il faut ou non activer PRE MODE ONE SHOT ON : Utilise la mémoire interne pour RECORDING.
Page 173
OUTPUT SEL Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées SIGNAL 4:2:2 Sélectionnez le signal sorti sur les MONITOR OUT VBS Sélectionne le signal de sortie du FORMAT 4:4:4 connecteurs HD SDI A · B. HD SDI terminal MON OUT.
Page 174
HD SDI A · B OUT MARKER Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées Active ou désactive le repère. Définit le marqueur d’image. MARKER SW FRAME SIG 13:9 OFF : Les caractères ne sont pas Le ratio VISTA est 16:8,65.
Page 175
MONI OUT MARKER LCD MONITOR Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées CENTER MARK OFF Change la marque centrale. BRIGHTNESS –7 Règle la luminosité du moniteur LCD. OFF : N’affiche pas le repère central. + (grand) Superficiel (grand) + (petit)
Page 176
GENLOCK Éléments/ Données Plage Remarques sauvegar- réglable dées GENLOCK Change le signal de synchronisation de la caméra. INT : Effectue la synchronisation avec le signal de référence interne, quelle que soit l’entrée du signal de référence vers le terminal GENLOCK IN. EXT : Synchronise avec l’entrée de signal de référence sur le connecteur GENLOCK IN.
Page 177
PAINT Le ____ dans la colonne Plage réglable indique le mode prédéfini. RB GAIN CONTROL RGB BLACK CONTROL Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées R GAIN AWB –200 Destiné au réglage du gain de Rch MASTER PED* –200 Pour régler le niveau de suppression...
MATRIX COLOR CORRECTION Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées MATRIX Pour sélectionner le tableau de –63 Effectue la correction de la couleur TABLE (SAT) correction des couleurs pour la matrice rouge. linéaire. S C U F R S C U F R MATRIX R-G...
Page 179
Éléments/ LOW SETTING Données Plage Remarques sauvegar- réglable Éléments/ dées Données Plage Pour effectuer la correction de teinte –63 Remarques sauvegar- réglable (PHASE) pour le rouge. dées MASTER GAIN –3dB Sélectionne le gain principal parmi les valeurs –3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, S C U F R 27 ou 30 dB.
Lors d’une prise de vue avec MASTER GAIN réglé sur MID SETTING “–3dB”, un phénomène de coloration peut se produire sur des parties très brillantes de la vidéo. Éléments/ Il est possible de réduire le phénomène de coloration en Données Plage positionnant le commutateur OUTPUT/AUTO KNEE sur Remarques...
Page 181
HIGH SETTING ADDITIONAL DTL Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées MASTER GAIN –3dB Sélectionne le gain principal parmi les KNEE APE LVL Pour changer le niveau de détail de la valeurs –3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, partie à...
SKIN TONE DTL Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées Pour sélectionner le tableau de couleur chair Pour régler la valeur de luminosité SKIN TONE Y MAX permettant d’avoir le détail de ton chair. maximum pour activer le ton chair.
Page 183
KNEE/LEVEL Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées HI-COLOR LVL Pour sélectionner le niveau de la plage MASTER PED –200 Définit la suppression principale. dynamique de couleur en mode qui autorise l’étirement de la plage +000 dynamique de couleur.
AUTO KNEE n’est pas effectué lorsque l’option de menu GAMMA GAMMA MODE SEL est réglée sur “FILM-REC” ou sur “VIDEO-REC”. Éléments/ AUTO KNEE n’est pas effectué lorsque l’AJ-RC10G est Données Plage raccordé, mais la LED de la touche de l’AJ-RC10G Remarques sauvegar- réglable...
Page 185
Le ____ dans la colonne Plage réglable indique le mode prédéfini. VF DISPLAY Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées STATUS MODE NORMAL Pour sélectionner le mode d’affichage de ZEBRA2 Définit le niveau de détection ZEBRA2 FILM-REC DETECT l’état du viseur.
Page 186
VF MARKER VF USER BOX Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées TABLE Sélectionnez le tableau de réglage VF USER BOX Pour sélectionner l’affichage ou non de MARKER. la boîte utilisateur dans le viseur. D’abord, sélectionnez le tableau “A”...
Page 187
VF INDICATOR1 VF INDICATOR2 Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées EXTENDER Pour régler l’affichage du multiplicateur Pour régler l’affichage de la fonction sur “ON” ou “OFF” CAC sur “ON” ou “OFF” – C U F R –...
Page 188
VF INDICATOR3 Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées Sélectionne le mode d’indication de la Définit la fonction du voyant SAVE. P2CARD SAVE LED SAVE REMAIN ONE-CARD P2CARD capacité restante de la carte P2. SAVE: Le voyant s’allume lorsque le TOTAL OFF : Désactive l’indication de la...
Page 189
MODE CHECK IND !LED Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées STATUS Définit s’il faut ou non afficher l’indication GAIN (0dB) Pour sélectionner l’allumage du voyant d’état au cours du MODE CHECK. du viseur lorsque GAIN est réglé sur une valeur différente de “0 dB”.
CAM OPERATION Le ____ dans la colonne Plage réglable indique le mode prédéfini. CAMERA ID SHUTTER SPEED Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées Paramètre 1 pour CAMERA ID SYNCHRO Alloue SYNCHRO SCAN comme vitesse SCAN enregistré...
Page 191
SHUTTER SELECT Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées POSITION1 SEL Pour régler la vitesse d’obturation de POSITION3 SEL Pour régler la vitesse d’obturation de POSITION1. POSITION3. Pour 1/60 Pour 1/60 59.94 Hz 1/100 59.94 Hz 1/100...
Page 192
Éléments/ USER SW Données Plage Remarques sauvegar- réglable dées Éléments/ Données Plage Pour régler la vitesse d’obturation de POSITION5 SEL Remarques sauvegar- réglable POSITION5. Pour 1/60 dées 59.94 Hz 1/100 1/120 USER MAIN SW INH Alloue la touche USER MAIN. Pour la 1/250 I.OVR description de ces fonctions, voir...
Page 193
SW MODE Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées RET SW R.REVIEW Pour régler la fonction lorsqu’on appuie COLOR BARS SMPTE Pour sélectionner la mire de couleur à CAM RET FULL BARS sur la touche USER de l’appareil à utiliser.
Éléments/ WHITE BALANCE MODE Données Plage Remarques sauvegar- réglable dées Éléments/ Données Plage AWB A TEMP 2300 K Pour régler la température de la couleur Remarques sauvegar- réglable lorsque le sélecteur WHITE BAL est sur 3200 K dées la position [A]. Si l’ajustement automatique de la FILTER INH Pour sélectionner séparément si les...
Page 195
MAIN OPERATION Le ____ dans la colonne Plage réglable indique le mode prédéfini. BATTERY/P2CARD Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées BATTERY PROPAC14 Sélectionne la batterie à utiliser. La CARD NEAR Sélectionnez s’il faut ou non que l’alarme SELECT TRIMPAC14 END ALARM...
BATTERY SETTING1 Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées Active la sélection de BATTERY Active la sélection de BATTERY PROPAC14 DIONIC90 • • SELECT. SELECT. Active la sélection. Active la sélection. • : Désactive la sélection.
Page 197
Éléments/ BATTERY SETTING2 Données Plage Remarques sauvegar- réglable dées Éléments/ Données Plage Active la sélection de BATTERY ENDURA10 Remarques sauvegar- réglable • SELECT. dées Active la sélection. NiCd14 Active la sélection de BATTERY • : Désactive la sélection. • SELECT. AUTO Sélectionne le mode auto ou manuel Active la sélection.
Page 198
MIC/AUDIO1 Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées Définit s’il faut ou non activer la commande Sélectionne le filtre basse coupe micro pour FRONT VR MIC LOWCUT FRONT FRONT FRONT AUDIO LEVEL pour le signal entrée CH4.
Page 199
MIC/AUDIO2 TC/UB Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées FRONT MIC Sélectionne l’alimentation électrique TC MODE Définit le mode du code temporel. POWER fantôme pour le microphone avant. DF : Temps réel. NDF : Temps non réel. –...
Page 200
Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées VITC UB USER/EXT Sélectionne le mode des bits utilisateur pour TC DISP SEL Sélectionnez le format d’affichage des MODE TIME VAUX TC (VITC). chiffres du code temporel. (Pour 1080-59.94i DATE USER/EXT: uniquement)
Page 201
FILE Le ____ dans la colonne Plage réglable indique le mode prédéfini. SD CARD READ/WRITE SD CARD R/W SELECT Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées R.SELECT Sélectionne le numéro du fichier à lire. SYSTEM MODE Définit s’il faut ou non inclure les réglages des options de l’écran...
Page 202
CAC FILE CARD READ Écran FILE READ Éléments/ Données Plage Remarques Éléments/ sauvegar- réglable Données Plage dées Remarques sauvegar- réglable Pour sélectionner le numéro du fichier CARD FILE dées SELECT de correction d’aberration chromatique TITLE Pour afficher le nom d’un fichier CAC à sur la carte mémoire SD sera lu ou l’aide de READ depuis l’écran <CAC supprimé.
Page 203
LENS FILE SCENE Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées FILE NO. Sélectionne le numéro de fichier READ Lisez les paramétrages cinéma. CINEMATOGRAPH d’objectif. – – – – – – – – F – READ USER Lit les données de la zone utilisateur de READ...
MAINTENANCE Le ____ dans la colonne Plage réglable indique le mode prédéfini. LENS ADJ LENS FILE ADJ Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées F2.8 ADJ Le diaphragme n’est défini sur F2.8 que RB GAIN CTRL Les gains de Rch et de Bch RESET...
Page 205
Éléments/ CAC ADJ Données Plage Remarques sauvegar- réglable dées Éléments/ Données Plage FM FPGA Affiche la version du programme pour le Remarques sauvegar- réglable contrôle mémoire photogramme FPGA. dées – – – – – CAC CONTROL ON ON : Active la correction de CHAR FPGA Affiche la version du programme pour le l’aberration chromatique...
OPTION MENU Le ____ dans la colonne Plage réglable indique le mode prédéfini. OPTION AREA SETTING Éléments/ Éléments/ Données Plage Données Plage Remarques Remarques sauvegar- réglable sauvegar- réglable dées dées Définit s’il faut ou non interdire l’ouverture de AREA SELECT NTSC NTSC : Sélectionne une région NTSC à...
Outre l’accès à PASS, l’enregistrement permet de profiter de nombreux autres avantages. Pour plus de détails, voir le site Web PASS (P2 Asset Support System) (http://panasonic.biz/sav/pass_e/). 2. Vérification de la version actuelle du microcode en utilisant l’appareil et mise à jour À...
Spécifications Général Température ambiante : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Alimentation : Température de stockage: CC 12 V (11,0 V à 17,0 V) -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) Consommation électrique : Humidité...
20 dB/18 dB sélectionnable dans le menu nombre de plans enregistrés. Pour consulter les informations sur les cartes P2 les plus récentes non disponibles dans le mode d’emploi, visitez le P2 Support Desk sur les sites Web suivants. http://pro-av.panasonic.net/ Spécifications...
Page 210
Unité d’entrée/sortie GENLOCK IN : MIC IN : , 75 Ω BNC 1, 1,0 V XLR 1, 5 broches (Disponible en tant que connecteur d’entrée de retour Fantôme +48 V (ON/OFF sélectionnable à l’aide du vidéo.) menu) MON OUT : –40 dBu (–50 dBu/–40 dBu sélectionnable à...
Page 212
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à...