Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Montage-, Installations- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice d'emploi, d'installation et de montage
Montage- en bedieningshandleiding
Montage- och hanteringsanvisning
Istruzioni di montaggio e funzionamento
Instrucciones de montaje y funcionamiento
Luft/Wasser-Wärmetauscher
Air/water heat exchangers
Echangeurs thermiques air/eau
Lucht/water-warmtewisselaars
Luft/vatten värmeväxlare
Scambiatori di calore aria/acqua
Intercambiadores de calor aire/agua
SK 3209.XXX
SK 3210.XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal SK 3209 Série

  • Page 1 Luft/Wasser-Wärmetauscher Air/water heat exchangers Echangeurs thermiques air/eau Lucht/water-warmtewisselaars Luft/vatten värmeväxlare Scambiatori di calore aria/acqua Intercambiadores de calor aire/agua SK 3209.XXX SK 3210.XXX Montage-, Installations- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice d’emploi, d’installation et de montage Montage- en bedieningshandleiding Montage- och hanteringsanvisning Istruzioni di montaggio e funzionamento Instrucciones de montaje y funcionamiento...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire 5 Mise en service ....15 1 Remarques relatives à la documentation ....3 6 Utilisation .
  • Page 3: Remarques Relatives À La Documentation

    1 Remarques relatives à la documentation Remarques relatives Consignes de sécurité à la documentation Respecter les consignes générales de sécurité suivantes lors du montage et de l’exploitation de Ce manuel d’instruction est destiné au personnel l’appareil : qualifié chargé d’exécuter le montage et l’installation –...
  • Page 4: Description De L'appareil

    Plaque signalétique Afficheur 3.1.2 Régulation X2 Port maître-esclave (régulateur confort) Les échangeurs thermiques air/eau Rittal sont équi- X1 Borne de raccordement pés d’un régulateur électronique qui permet de (sur la face inférieure de l’appareil) régler les fonctions de l’échangeur thermique. Selon X3 Interface série optionnelle...
  • Page 5: Configuration Maître-Esclaves (Régulateur Confort Uniquement)

    Lors de la conception et fabrication de ses échan- Lorsque le tuyau doit parcourir des distances geurs thermiques air/eau, Rittal met en œuvre les longues, veiller à respecter une pente régulière et technologies les plus avancées dans ce domaine et éviter toute contrainte mécanique sur le tuyau...
  • Page 6: Composition De La Livraison

    4.1 Choix du lieu d’implantation pour les dommages directs et indirects qui pour- Lire les indications suivantes avant de choisir le lieu raient en résulter. De même, Rittal décline toute d’implantation de l’armoire électrique : responsabilité en cas de montage, d’installation ou –...
  • Page 7: Installation Des Composants Électroniques Dans L'armoire Électrique

    Remarque : pareillages électriques dotés d’une ventilation active Ne jamais boucher plus de deux ouvertures (voir fig. 3). Le catalogue général Rittal propose de sortie d’air froid avec des obturateurs. différents accessoires permettant de dévier et d’orienter le flux d’air à l’intérieur de l’armoire.
  • Page 8: Montage De L'échangeur Thermique

    à la livraison. Remarque : Vous trouverez, dans la gamme des acces- soires dans le catalogue général Rittal, des Fig. 7 : Renforcement du toit en tôle dans une armoire TS 8 toits en tôle avec découpes de montage et Accessoire pour le renforcement du toit en tôle...
  • Page 9: Branchements D'eau

    4 Montage et raccordement 4.5.1 Montage sur le côté de l’appareil Remarque : Enfiler les joints d’étanchéité sur les piquages Veuillez utiliser l’équerre de raccordement filetés et serrer l’embout fourni dans le sachet incluse dans la livraison pour éviter que le d’accessoires avec une force comprise entre tuyau d’évacuation des condensats se plie.
  • Page 10: Instructions Relatives À La Qualité De L'eau

    4 Montage et raccordement 4.5.3 Instructions relatives à la qualité de l’eau 4.6 Instructions relatives à l’installation Pour assurer le bon fonctionnement des appareils électrique mentionnés ci-dessus, il est indispensable de res- Respecter les réglementations nationales et régiona- pecter scrupuleusement les directives VGB relatives les en vigueur relatives à...
  • Page 11: Interrupteur De Porte (Régulateur Confort Uniquement)

    2 de la fiche de raccordement. 4.6.4 Equipotentialité Dans le cas des échangeurs thermiques air/eau pour montage sur le toit, Rittal conseille de raccorder un câble de section minimale 6 mm sur le point de raccordement des liaisons équipotentielles et de l’intégrer dans le système d’équipotentialité...
  • Page 12 4 Montage et raccordement Adr.: 06 Adr.: 11 Adr.: 12 Adr.: 13 Adr.: 14 Adr.: 15 PE 1 2 3 4 5 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 PE 1 2 3 4 5 L2 L3...
  • Page 13: Installation De L'alimentation Électrique

    4 Montage et raccordement 4.7.2 Installation de l’alimentation électrique Si vous désirez pouvoir exploiter les alertes émises par l’échangeur thermique air/eau via le relais cor- Achever l’installation électrique conformément au respondant, il suffit de raccorder une ligne basse schéma de connexion qui se trouve sous le capot tension sur les bornes de raccordement 3 –...
  • Page 14 4 Montage et raccordement SK 3209.5XX, SK 3210.5XX Mains NTC I Serial NTC E Power/G1 NTC C NTC A Level Term Fig. 15 : Schéma de connexions électriques n° 2 Légende Platine de puissance Remarque : Afficheur Données techniques, Sonde de température intérieure voir plaque signalétique.
  • Page 15: Mise En Service

    5 Mise en service Mise en service 6.1.3 Généralités concernant la programmation Les touches H2, H3 et H4 (fig. 16) vous permettent de Lorsque toutes les opérations de montage et d’ins- modifier 3 paramètres à l’intérieur des plages tallation sont terminées, mettre l’échangeur thermi- définies (valeurs limites minimales et maximales).
  • Page 16: Réglage Des Messages-Défauts

    6 Utilisation ▲ ▼ 6.1.6 Réglage des messages-défauts A l’aide des touches «H2» ( ) ou «H3» ( ), il est possible de naviguer dans les niveaux du menu Actionner la touche set «H4» pendant 5 secondes (voir le tableau 3). pour modifier les messages du système.
  • Page 17: Réinitialisation De R6 Et R7

    6 Utilisation 6.1.8 Réinitialisation de r6 et r7 6.1.9 Contact sec K1 pour le report des défauts (température intérieure min./max.) Le relais est normalement fermé. Tous les messages- Actionner la touche set «H4» pendant 5 secondes défauts conduisent à la mise hors fonction du relais – pour initialiser les températures internes mémorisées.
  • Page 18: Régulation Par Régulateur Confort

    6 Utilisation 6.2 Régulation par régulateur confort Normalement, la température à l’intérieur de l’armoire électrique est affichée en permanence. Dès qu’un Pour les appareils SK 3209.5XX et SK 3210.5XX. défaut apparaît, celle-ci est affichée en alternance avec le défaut. La programmation de l’appareil se fait à l’aide des touches 1 –...
  • Page 19: Mode Économique

    La programmation de tous les paramètres modifia- 6.2.4 Mode économique bles se fait toujours selon le même principe. Tous les échangeurs thermiques TopTherm Rittal Pour accéder au mode programmation : équipés d’un régulateur e-confort (à partir de la Actionnez la touche 2 («set») et la maintenir version 3.2 du micrologiciel) intègrent le mode éco-...
  • Page 20: Paramètres Modifiables

    6 Utilisation 6.2.5 Paramètres modifiables Voir également fig. 20, page 21. Niveau Affichage Signification Réglage Description leur leur usine progr. min. max. Valeur de consigne La valeur de consigne pour la température à pour la température l’intérieur de l’armoire électrique est réglée en intérieure de l’ar- usine sur 35 °C.
  • Page 21: Tableau Synoptique De La Programmation

    6 Utilisation 6.2.6 Tableau synoptique de la programmation Fig. 20 : Tableau synoptique de la programmation Echangeurs thermiques air/eau – Manuel d’installation et de maintenance...
  • Page 22: Signification Des Codes De Défauts Et Analyse

    6 Utilisation 6.2.7 Signification des codes de défauts et Vous trouverez une explication précise des analyse différents messages de défauts au paragraphe 6.2.9 Exploiter les messages de défaut, page 23. Les messages de défauts sont signalés sur l’affi- Voir également fig. 20, page 21. cheur du régulateur confort par les codes A1 à...
  • Page 23: Exploiter Les Messages De Défaut

    6 Utilisation L’adresse de l’échangeur thermique maître L’adresse de chaque échangeur thermique air/eau (réglage usine = 00) se définit en fonction du nombre asservi (réglage usine = 00) sera attribuée comme d’appareils asservis avec lesquels il est connecté : suit : 11 : Echangeur thermique air/eau asservi n°...
  • Page 24: Entretien Et Maintenance

    7 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Risque d’électrocution ! L’appareil est sous tension. Débrancher l’alimentation électrique de l’appareil avant de l’ouvrir et veiller à ce qu’elle ne puisse être rebranchée par inadvertance. 7.1 Généralités L’échangeur thermique air/eau ne nécessite prati- quement aucun entretien.
  • Page 25 7 Entretien et maintenance Fig. 26 : Ôter le câble de mise à la masse Fig. 29 : Echangeur thermique air/eau sans capot (vue de face) Fig. 30 : Echangeur thermique air/eau sans capot Fig. 27 : Dévisser les vis de fixation du capot (vue arrière) (4 vis à...
  • Page 26: Vidange, Stockage Et Recyclage

    Maintenir l’échangeur thermique air/eau en position verticale pendant toute la durée du stockage. Rittal peut se charger du recyclage de l’appareil en fin de vie, contactez-nous pour toute information complémentaire à ce sujet. Vidange (uniquement pour les appareils avec régulateur basic) :...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    9 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques – Respecter les valeurs de tension et de fréquence indiquées sur la plaque signalétique. – Se conformer au dispositif de sécurité indiqué sur la plaque signalétique. Fig. 31 : Plaque signalétique (caractéristiques techniques) Unité Référence SK Régulateur basic, –...
  • Page 28 9 Caractéristiques techniques Unité Référence SK Régulateur basic, – 3209.104 3209.114 3209.144 3210.104 3210.114 3210.144 RAL 7035 Régulateur confort, – 3209.504 3209.514 3209.544 3210.504 3210.514 3210.544 RAL 7035 230, 1~, 115, 1~, 400, 2~, 230, 1~, 115, 1~, 400, 2~, Tension nominale 50/60 50/60...
  • Page 29: Liste Des Pièces De Rechange

    10 Liste des pièces de rechange 10 Liste des pièces de rechange Fig. 32 : Pièces de rechange SK 3209.XXX, SK 3210.XXX Légende Remarque : Ventilateur complet Lors de la commande de pièces de Pochette d’accessoires rechange, veuillez indiquer les informations Electrovanne complète suivantes en plus du numéro de référence : Soupape de non-retour...
  • Page 30: Complémentaires

    11.1 Données hydrologiques Pour assurer la sécurité de fonctionnement de votre appareil et éviter toute détérioration, Rittal GmbH & Co. KG recommande d’ajouter systé- matiquement un additif à l’eau de refroidissement de manière à respecter les données hydrologiques suivantes : Données hydrologiques...
  • Page 31: Informations Techniques Complémentaires

    11 Informations techniques complémentaires 11.2 Courbes caractéristiques 11.2.1 Résistance hydraulique ΔP : Résistance hydraulique [mbar] V : Débit volumétrique [l/h] Fig. 33 : Résistance hydraulique pour SK 3209.100 ΔP : Résistance hydraulique [mbar] V : Débit volumétrique [l/h] Fig. 34 : Résistance hydraulique pour SK 3209.104 Echangeurs thermiques air/eau –...
  • Page 32 11 Informations techniques complémentaires 1200 1000 ΔP : Résistance hydraulique [mbar] V : Débit volumétrique [l/h] Fig. 35 : Résistance hydraulique pour SK 3210.XX0 ΔP : Résistance hydraulique [mbar] V : Débit volumétrique [l/h] Fig. 36 : Résistance hydraulique pour SK 3210.XX4 Echangeurs thermiques air/eau –...
  • Page 33: Annexe 1 : Cotes Des Découpes Et Perçages

    12 Annexe 1 : Cotes des découpes et perçages 12 Annexe 1 : Cotes des découpes et perçages 12.1 Cotes pour montage sur le toit Ø 100 (4x) Fig. 37 : SK 3209.XXX/SK 3210.XXX montés sur le toit 13 Annexe 2 : Traitement et entretien de l’eau dans les centrales de refroidissement Les exigences de pureté...
  • Page 34 Enclosures Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software & Services RITTAL GmbH & Co. KG Postfach 1662 D-35726 Herborn Phone +49(0)2772 505-0 Fax +49(0)2772 505-2319 E-mail: info@rittal.de www.rittal.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sk 3210 série

Table des Matières