Sommaire des Matières pour Rittal TOP THERM PLUS SK 3209 Serie
Page 1
Luft/Wasser- Wärmetauscher Air/water heat exchangers Echangeurs thermiques air/eau Lucht/water- warmtewisselaars SK 3209.xxx Luft/vatten värmeväxlare SK 3210.xxx Scambiatori di calore aria/acqua Intercambiadores de calor aire/agua Montage-, Installations- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Manuel d’installation et de maintenance Montage- en bedieningshandleiding Montage- och hanteringsanvisning Istruzioni di montaggio e funzionamento Instrucciones de montaje...
1 Remarques relatives au manuel Remarques relatives au manuel Consignes de sécurité Ce manuel d’instruction est destiné au personnel Respecter les consignes générales de sécurité qualifié chargé d’exécuter le montage et l’installation suivantes lors du montage et de l’exploitation de de l’échangeur thermique ainsi qu’aux techniciens l’appareil : spécialisés chargés de son fonctionnement.
à l’entrée par un régulateur de débit qui agit sur la quantité d’eau en circulation. 3.1.2 Régulation Les échangeurs thermiques air/eau Rittal sont équi- Fig. 1 : Description de l’appareil pés d’un régulateur électronique qui permet de ré- Légende...
Lors de la conception et fabrication de ses échan- Les appareils avec régulateur basic ou confort dis- geurs thermiques air/eau, Rittal met en œuvre les posent en plus d’une alerte aux condensats. technologies les plus avancées dans ce domaine et Les tuyaux pour l’écoulement des condensats sont...
4 Montage et raccordement 3.3 Composition de la livraison Montage et raccordement L’appareil de refroidissement est livré entièrement monté dans un emballage. 4.1 Choix du lieu d’implantation Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison dès sa Pour le choix du lieu d’implantation de l’armoire élec- réception : trique, veuillez tenir compte des indications suivan- tes :...
Fig. 4 : Guidage systématique de l’air dans l’armoire électrique pareillages électriques dotés d’une ventilation active (voir Fig. 3). Le catalogue général Rittal propose dif- férents accessoires permettant de dévier et d’orien- ter le flux d’air à l’intérieur de l’armoire.
Ecrous coulissants Supports d’assemblage Ecrous à encliqueter Risques de blessures ! (voir accessoires dans le catalogue général Rittal) Ebarber soigneusement toutes les dé- coupes et perçages pour prévenir tout risque de blessure sur les arêtes vives. • Exécuter les découpes (épaisseur du trait incluse) conformément au gabarit de perçage.
– sans le couder – et en maintenant une section identique s’il doit être prolongé. Le tuyau d’écoulement des condensats est disponi- ble dans la gamme d’accessoires Rittal (voir catalo- gue général). Fig. 10 : Raccorder l’arrivée d’eau (en haut) et la sortie d’eau (au centre) sur la face latérale de l’appareil...
4 Montage et raccordement 4.6 Instructions relatives à l’installation électrique Respecter les réglementations nationales et régiona- les en vigueur relatives à l’installation électrique ainsi que les indications particulières données par le four- nisseur d’électricité. Le personnel chargé de l’installa- tion électrique doit disposer de la qualification requise et effectuer les travaux dans le respect des règles de l’art, en observant les normes et directives en vigueur.
– Chaque interrupteur de porte doit être affecté à un Dans le cas des échangeurs thermiques air/eau seul échangeur thermique air/eau. pour montage sur le toit, Rittal conseille de raccorder un câble de section minimale 6 mm sur le point de –...
Exemple de raccordement : Configuration maître-esclaves Légende Interface série Câble d’interface série Câble maître-esclave (référence SK 3124.100) RTT Echangeur thermique air/eau Rittal TopTherm Raccordement au secteur/interrupteur de porte/alarmes Port maître-esclave Sub-D 9 pôles Interface série Sub-D 9 pôles Fiche Sub-D 9 pôles Bu.
Page 14
4 Montage et raccordement Adr.: 06 Adr.: 11 Adr.: 12 Adr.: 13 Adr.: 14 Adr.: 15 PE 1 2 3 4 5 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 PE 1 2 3 4 5 L2 L3...
4 Montage et raccordement 4.7.2 Installation de l’alimentation électrique • Si vous désirez pouvoir exploiter les alertes émises par l’échangeur thermique air/eau via le relais • Achever l’installation électrique conformément au correspondant, il suffit de raccorder une ligne plan de connexion qui se trouve sous le capot de basse tension sur les bornes de raccordement l’échangeur thermique (voir Fig.
Page 16
4 Montage et raccordement SK 3209.5xx, SK 3210.5xx Mains NTC I red Serial NTC E blue Power NTC C white NTC A yellow Level green Term Fig. 15 : Schéma de connexions électriques n° 2 Légende Platine de puissance Remarque : Régulateur basic ou régulateur confort Caractéristiques techniques, Sonde de température intérieure...
5 Mise en service 4.8 Fin du montage Mise en service • Lorsque toutes les opérations de montage et 4.8.1 Achever le montage de l’échangeur d’installation sont terminées, mettre l’échangeur thermique air/eau thermique air/eau sous tension et ouvrir l’arrivée • Brancher la fiche sur la face arrière de l’afficheur. d’eau.
6 Utilisation Utilisation 6.1.1 Propriétés – Trois tensions disponibles : Le régulateur placé sur la face avant de l’appareil – 115 V (voir Fig. 1, n° 3, page 5) vous permet de gérer – 230 V l’échangeur thermique air/eau et assume de nom- –...
6 Utilisation 6.1.2 Affichage de l’état de fonctionnement et des défauts Le régulateur basic assure la surveillance et la ré- gulation de l’échangeur thermique air/eau. Le témoin lumineux vert signale la mise sous tension et le fonc- tionnement normal de l’appareil, le témoin rouge si- gnale un défaut (voir Fig.
à 7 segments. – Possibilité d’intégration dans un système de sur- veillance à distance tel que le Computer Multi Control CMC de Rittal avec une carte d’interfaces (référence SK 3124.100). L’échangeur thermique air/eau fonctionne automati- quement : dès que l’appareil est branché, le ventila- teur (voir page 5, Fig.
Les diagrammes aérauliques permettant de définir la puissance frigorifique délivrée en fonction de la température extérieure et de la température intérieure souhaitée sont disponibles sur le site www.rittal.fr Echangeurs thermiques air/eau – Manuel d’installation et de maintenance...
6 Utilisation 6.2.4 Paramètres modifiables Voir également Fig. 20, page 23. Niveau Affi- Paramètres Valeur Valeur Réglage Description chage min. max. usine progr. Valeur de consigne La valeur de consigne pour la température à l’in- Temp. intérieure de térieur de l’armoire électrique est réglée en usine l’armoire électrique sur 35°C.
6 Utilisation 6.2.5 Tableau synoptique de la programmation Fig. 20 : Tableau synoptique de la programmation Echangeurs thermiques air/eau – Manuel d’installation et de maintenance...
6 Utilisation 6.2.6 Signification des codes de défauts Vous trouverez une explication précise des diffé- et analyse rents messages de défauts au paragraphe 6.2.8 Exploiter les messages de défaut, page 25. Les messages de défauts sont signalés sur l’affi- Voir également Fig. 20, page 23. cheur du régulateur confort par les codes A1 à...
6 Utilisation L’adresse de l’échangeur thermique air/eau maître L’adresse de chaque échangeur thermique air/eau (réglage usine = 00) se définit en fonction du nombre asservi (réglage usine = 00) sera attribuée comme d’appareils asservis avec lesquels il est connecté : suit : 01 : Maître avec 1 échangeur thermique air/eau...
7 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Risques d’électrocution ! L’appareil est sous tension. Débrancher l’alimentation électrique de l’appareil avant de l’ouvrir et veiller à ce qu’elle ne puisse être rebranchée par inadvertance. 7.1 Généralités L’échangeur thermique air/eau est un système her- métiquement fermé...
Page 27
7 Entretien et maintenance Fig. 26 : Ôter le câble de mise à la masse Fig. 29 : Echangeur thermique air/eau sans capot (vue de face) Fig. 30 : Echangeur thermique air/eau sans capot Fig. 27 : Dévisser les vis de fixation du capot (quatre vis) (vue arrière) Fig.
H2 (touche °C) et H4 (touche /set) et les Rittal peut se charger du recyclage de l’appareil maintenir appuyées pendant 5 secondes. L’électro- en fin de vie, contactez-nous pour toute information vanne reste ouverte pendant environ 5 minutes).
9 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques – Respecter les données de raccordement (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique. – Observer les données de la plaque signalétique concernant le dispositif de sécurité. Fig. 31 : Plaque signalétique (caractéristiques techniques) Unité Référence SK Régulateur basic –...
10 Liste des pièces de rechange 10 Liste des pièces de rechange Fig. 32 : Pièces de rechange pour SK 3209.xxx, SK 3210.xxx Remarque : Légende Ventilateur complet Lors de la commande de pièces de rechan- Pochette d’accessoires ge, veuillez fournir les indications suivantes Electrovanne complète en plus du numéro de référence : Clapet antiretour...
11 Informations techniques complémentaires 11.1 Données hydrologiques Pour assurer la sécurité de fonctionnement de votre appareil et éviter toute détérioration, Rittal GmbH & Co. KG recommande d’ajouter systématiquement un additif à l’eau de refroidissement de manière à respecter les données hydrologiques suivantes : Données hydrologiques...
12 Annexe 1 : Cotes des découpes et perçages 12 Annexe 1 : Cotes des découpes et perçages 12.1 Cotes de montage Ø 100 (4x) Fig. 37 : Cotes de montage SK 3209.xxx/SK 3210.xxx Echangeurs thermiques air/eau – Manuel d’installation et de maintenance...
13 Annexe 2 : Traitement et entretien de l’eau 13 Annexe 2 : Traitement et entretien de l’eau dans les centrales de refroidissement Les exigences de pureté imposées à l’eau de refroi- dissement dépendent de la nature des installations à refroidir. Le procédé utilisé pour le traitement de l’eau sera défini en fonction du taux d’impuretés con- tenues dans l’eau et en fonction de la taille et du type de la centrale de refroidissement utilisée.
Page 37
Soluzioni per IT Soluciones TI Communication Systems Communication Systems Armoires outdoor Outdoor-behuizingen Communication Systems Soluzioni outdoor Sistemas de comunicación Rittal GmbH & Co. KG · Postfach 1662 · D-35726 Herborn Tél.: +49(0)2772 505-0 · Fax +49(0)2772 505-2319 · eMail: info@rittal.de ·...