Hach TU5300 sc Manuel D'utilisation Simplifié
Hach TU5300 sc Manuel D'utilisation Simplifié

Hach TU5300 sc Manuel D'utilisation Simplifié

Masquer les pouces Voir aussi pour TU5300 sc:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

TU5300 sc/TU5400 sc
DOC023.97.90477
08/2021, Edition 6
Basic User Manual
Manuel d'utilisation simplifié
Manual básico del usuario
Manual Básico do Usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
基本使用手冊
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach TU5300 sc

  • Page 1 DOC023.97.90477 TU5300 sc/TU5400 sc 08/2021, Edition 6 Basic User Manual Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น 기본 사용 설명서...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 32 Español .......................... 63 Português ........................94 中文 ..........................125 日本語 ........................... 152 ไทย ..........................181 한국어 ........................... 210 繁體中文 ........................239...
  • Page 3 Table of Contents 1 Additional information on page 3 6 Operation on page 21 2 Specifications on page 3 7 Calibration on page 21 3 General information on page 5 8 Verification on page 21 4 Installation on page 10 9 Maintenance on page 21 5 User navigation...
  • Page 4 25 °C (77 °F). Repeatability TU5300 sc: 0.002 FNU or 1% (the larger value) at 25 °C (77 °F) ( > 0.025 FNU range); TU5400 sc: 0.0006 FNU or 1% (the larger value) at 25 °C (77 °F) ( >...
  • Page 5: Safety Information

    Specification Details Verification (RFID or Verification of the measurement value by comparison of the process and ® Link2SC lab measurements with RFID or Link2SC. Certifications CE compliant; US FDA accession number: 1420492-xxx. This product complies with IEC/EN 60825-1 and to 21 CFR 1040.10 in accordance with Laser Notice No.
  • Page 6: Precautionary Labels

    3.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
  • Page 7 This instrument is a Class 1 Laser product. There is invisible laser radiation when the instrument is defective and when the instrument lid is open. This product complies with EN 61010-1, "Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use" and with IEC/EN 60825-1, "Safety of Laser Products"...
  • Page 8: Product Overview

    Table 1 Registration information Parameter Value FCC identification number (FCC ID) YCB-ZBA987 5879A-ZBA987 Frequency 13.56 MHz 3.1.5 Compliance and certification C A U T I O N This equipment is not intended for use in residential environments and may not provide adequate protection to radio reception in such environments.
  • Page 9 Refer to Figure The TU5300 sc and the TU5400 sc turbidimeters measure scattered light at an angle of 90° in a 360° radius around the axis of the incident light beam. An optional RFID module and an automatic system check option are available .
  • Page 10: Product Components

    2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 TU5300 sc or TU5400 sc 6 Cleaning lid screws and washers for hot water applications 2 Wall mount bracket (two tubing clips on...
  • Page 11: Wall Mount

    5 Sample inlet 2 Process head 6 Sample outlet 3 SC controller 7 TU5300 sc or TU5400 sc 4 Flow regulator 4.3 Wall mount Install the instrument on a wall in a vertical position. Install the instrument so that it is level.
  • Page 12 12 English...
  • Page 13 4.3.2 Install directly on a wall As an alternative, refer to the illustrated steps that follow to install the instrument directly on a wall. The mounting hardware is supplied by the user. Remove the thin, plastic film from the mounting holes on the back of the instrument.
  • Page 14 Figure 4 Examine the desiccant cartridge 1 Install by date (mm.yyyy = 2 Indicator (light blue = not 3 Transport safety protection month and year) expired, white = expired) 14 English...
  • Page 15 English 15...
  • Page 16 4.5 Replace the cleaning lid screws N O T I C E Do not overtighten the screws or breakage will occur. Hand tighten the screws. If the sample temperature is 40 to 60 °C (104 to 140 °F), the cleaning lid screws will become hot. To prevent burns, replace the standard cleaning lid screws with the cleaning lid screws and washers for hot water.
  • Page 17 1. Get the latest software version from www.hach.com. Install the latest software version on the SC controller before the instrument is connected to the SC controller. Refer to the software installation instructions supplied in the box or supplied in the software download for the SC controller.
  • Page 18 Figure Note: To plumb the instrument with accessories, refer to the documentation supplied with the accessories. Note: Use the opaque tubing accessory supplied from HACH accessory to prevent the bacteria growth. Figure 6 Plumbing overview – no accessories 1 Service bracket...
  • Page 19 English 19...
  • Page 20 4.10.2 Set the flow rate 1. Measure the flow with the flow regulator fully open. Make sure that the flow is in the middle of the flow specification. Refer to Specifications on page 3. 2. Slowly close the flow regulator until the flow decreases by 20 to 30%. Note: The flow regulator causes back pressure in the tubing and decreases the quantity of bubbles that can form in the vial.
  • Page 21 RFID vials, 1-point and 2-point calibrations. As an alternative, use a syringe and StablCal standard or Formazin standard to calibrate the instrument. Refer to the expanded user manual on www.hach.com to calibrate the instrument and configure the calibration settings.
  • Page 22: Maintenance Schedule

    C A U T I O N Personal injury hazard. Never remove covers from the instrument. This is a laser-based instrument and the user risks injury if exposed to the laser. C A U T I O N Personal injury hazard. Glass components can break. Handle with care to prevent cuts. N O T I C E Do not disassemble the instrument for maintenance.
  • Page 23 9.3 Clean the instrument N O T I C E Do not use solvents to clean the instrument. The instrument is maintenance free. Regular cleaning is not necessary for normal operation. If the exterior of the instrument becomes dirty, wipe the instrument surfaces with a clean, moist cloth. 9.4 Clean the vial W A R N I N G Chemical exposure hazard.
  • Page 24 9.4.1 Do a chemical vial cleaning If the turbidity readings do not go back to the original values, do the illustrated steps that follow to clean the vial. Note: Hold the output values of the SC controller as necessary before the illustrated steps are done. Refer to the SC controller documentation to hold the outputs.
  • Page 25 9.5 Clean the vial compartment Clean the vial compartment only when the compartment has contamination. Make sure that the tool to clean the vial compartment has a soft surface and does not damage the instrument. Table 3 Figure 7 show the options on how to clean the vial compartment. Table 3 Cleaning options Contaminant Options...
  • Page 26 9.6 Replace the vial N O T I C E Keep water out of the vial compartment or instrument damage will occur. Before the automatic cleaning module is installed on the instrument, make sure that there are no water leaks. Make sure that all tubing is fully seated.
  • Page 27 English 27...
  • Page 28 9.7 Replace the desiccant cartridge The controller display will show when a desiccant cartridge replacement is due. Refer to the documentation included in the desiccant cartridge bag to replace the desiccant cartridge. 9.8 Replace the tubing Replace the tubing when the tubing has a blockage or has damage. Turn the flow shutoff valve to stop flow to the instrument.
  • Page 29 Section 10 Troubleshooting Refer to the expanded user manual on www.hach.com for troubleshooting information. 10.1 Reminders Reminders show on the controller display. To see all of the reminders, push menu then select DIAGNOSTICS>TU5x00 sc>REMINDER. Message Description Solution DRYER RANGE The desiccant cartridge Replace the desiccant cartridge.
  • Page 30 Warning Description Solution LOW FLOW The flow rate is lower than the Examine the tubing for blockages that limit (less than 75 mL/min). decrease the flow rate. Remove the blockages. Adjust the flow regulator as necessary. Make sure that the flow regulator does not have a malfunction.
  • Page 31 Error Description Solution PROC HEAD OPEN The process head is in the open Turn the process head to the position or the process head detector closed position. has a malfunction. TURB TOO HIGH The turbidity reading is higher than Make sure that the turbidity value the measurement range of the of the sample is within the instrument (1000 FNU maximum).
  • Page 32 Table des matières 1 Informations supplémentaires à la page 32 6 Fonctionnement à la page 51 2 Caractéristiques techniques à la page 32 7 Etalonnage à la page 52 3 Généralités à la page 34 8 Vérification à la page 52 4 Installation à...
  • Page 33: Français 33

    à 25 °C (77 °F). Répétabilité TU5300 sc : 0.002 FNU ou 1 % (la plus grande valeur) à 25 °C (77 °F) ( > 0,025 FNU plage de mesures) ; TU5400 sc : 0.0006 FNU ou 1 % (la plus grande valeur) à 25 °C (77 °F) ( >...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Caractéristique Détails Exigences relatives à Température : 2 à 60 °C (35,6 à 140 °F) l'échantillon Conductivité : 3000 µS/cm maximum à 25 °C Débit : 100 à 1 000 mL/min ; débit optimal : 200 à 500 mL/min Pression : 6 bar (87 psi) maximum par rapport à l'air, échantillon entre 2 et 40 °C (35,6 à...
  • Page 35: Etiquettes De Mise En Garde

    A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
  • Page 36: Informations De Sécurité Pour Les Modules Rfid

    Produit laser de classe 1, CEI 60825-0.55:2014, 850 nm, maximum 1 mW Emplacement : arrière de l'instrument. Conforme à la réglementation américaine 21 CFR 1040.10 et 1040.11 conformément au document Laser Notice No. 50. Emplacement : arrière de l'instrument. Cet instrument est un produit laser de Classe 1 . Des radiations laser invisibles sont produites lorsque l'instrument est défectueux ou lorsque son couvercle est ouvert.
  • Page 37: Conformité Fcc Pour Les Rfid

    • N'utilisez pas l'instrument à proximité de substances très inflammables, telles que des combustibles, produits chimiques facilement inflammables et explosifs. • N'utilisez pas l'instrument à proximité de poussières, vapeurs et gaz inflammables. • Tenez l'instrument à l'écart des vibrations et chocs puissants. •...
  • Page 38: Présentation Générale Du Produit

    Reportez-vous à la section Figure Les turbidimètres TU5300 sc et TU5400 sc mesurent la lumière diffusée à un angle de 90° dans un rayon de 360° autour de l'axe du faisceau de lumière incidente. Un module RFID optionnel et une option de vérification automatique du système sont disponibles Le module RFID est illustré...
  • Page 39: Composants Du Produit

    Figure 1 Présentation générale du produit 1 Bouton programmable 9 Puits de mesure 2 Voyant d'état 10 Vidange de trop-plein 3 Voyant de module RFID (en option) 11 Tête de contrôle (ouverte) 4 Vis de couvercle de nettoyage (x3) 12 Tête de contrôle (fermée) 5 Couvercle de nettoyage 13 Goulottes pour câbles 6 Tête de contrôle...
  • Page 40: Conseils D'installation

    Figure 2 Composants du produit 1 TU5300 sc ou TU5400 sc 6 Vis et rondelles de couvercle de nettoyage pour applications d'eau chaude 2 Bride de montage mural (deux clips sur la 7 Outil de remplacement du tube bride) 3 Clips 8 Régulateur de débit...
  • Page 41: Montage Mural

    5 Entrée d'échantillon 2 Tête de traitement 6 Sortie d'échantillon 3 Transmetteur sc 7 TU5300 sc ou TU5400 sc 4 Régulateur de débit. 4.3 Montage mural Installez l'instrument sur un mur en position verticale. Installez l'instrument à niveau. 4.3.1 Installation avec la bride de montage mural Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous pour installer l'instrument sur un mur avec la bride de...
  • Page 42 42 Français...
  • Page 43: Installation Directe Sur Un Mur

    4.3.2 Installation directe sur un mur Vous pouvez aussi vous reporter aux étapes illustrées ci-dessous pour installer l'instrument directement sur un mur. Le matériel de montage est fourni par l'utilisateur. Retirez le fin film en plastique qui couvre les trous de montage situés à l'arrière de l'instrument. 4.4 Installation d'une cartouche de dessiccant A V I S Vérifiez que la cartouche de dessiccant est installée afin de prévenir toute détérioration de...
  • Page 44 Figure 4 Examen de la cartouche de dessiccant 1 Date limite d'installation 2 Voyant (bleu clair = non 3 Protection de sécurité pour (mm.aaaa = mois et année) expiré, blanc = expiré) le transport 44 Français...
  • Page 45 Français 45...
  • Page 46: Remplacement Des Vis Du Couvercle De Nettoyage

    4.5 Remplacement des vis du couvercle de nettoyage A V I S Ne serrez pas trop les vis car cela risque de produire une rupture. Serrez les vis à la main. Si la température d'échantillon est comprise entre 40 et 60 °C (104 à 140 °F), les vis du couvercle de nettoyage deviendront chaudes.
  • Page 47: Raccordement De L'instrument

    1. Obtenez la dernière version du logiciel sur. http://www.hach.com Installez la dernière version du logiciel sur le contrôleur SC avant de connecter l'instrument au contrôleur SC. Reportez-vous aux instructions d'installation du logiciel fournies dans l'emballage ou avec le téléchargement du logiciel pour le transmetteur sc.
  • Page 48 A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. La conduite d'échantillon contient de l'eau sous haute pression pouvant brûler la peau si elle est chaude. L'eau sous pression doit être retirée par du personnel qualifié...
  • Page 49 Figure Remarque : Pour assortir l'instrument d'accessoires, consultez la documentation fournie avec les accessoires. Remarque : Utilisez le tube accessoire opaque fourni par Hach pour empêcher la prolifération des bactéries. Figure 6 Vue d'ensemble plomberie - Pas d'accessoires 1 Bride de service 4 Régulateur de débit...
  • Page 50 50 Français...
  • Page 51: Réglage Du Débit

    4.10.2 Réglage du débit 1. Mesurez le débit avec le régulateur de débit complètement ouvert. Assurez-vous que la valeur du débit figure au milieu des spécifications de débit. Reportez-vous à la Caractéristiques techniques à la page 32. 2. Fermez lentement le régulateur de débit jusqu'à ce que le débit baisse de 20 à 30 %. Remarque : Le régulateur de débit produit une contre-pression dans le tuyau et réduit la quantité...
  • Page 52 RFID, étalonnages 1 point et 2 points. Vous pouvez aussi utiliser une seringue et un étalon StablCal ou formazine pour étalonner l'instrument. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur complet (www.hach.com) pour étalonner l'instrument et configurer les paramètres d'étalonnage. Section 8 Vérification Utilisez le couvercle d'étalonnage optionnel et un flacon scellé...
  • Page 53: Calendrier De Maintenance

    A V I S Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contacter le fabricant. A V I S Arrêtez le flux de l'échantillon vers l'instrument et laissez ce dernier se refroidir avant l'entretien. Pour définir le comportement de sortie pendant l'entretien, appuyez sur menu et sélectionnez PROGR.
  • Page 54: Nettoyage Du Tube

    9.4 Nettoyage du tube A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
  • Page 55: Nettoyez Les Tubes De Produits Chimiques

    9.4.1 Nettoyez les tubes de produits chimiques Si les mesures de turbidité ne retrouvent pas leurs valeurs d'origine, suivez les étapes illustrées ci- dessous pour nettoyer le tube. Remarque : Conservez les valeurs de sortie du transmetteur SC si nécessaire avant d'effectuer les étapes illustrées.
  • Page 56: Nettoyage Du Puits De Mesure

    9.5 Nettoyage du puits de mesure Nettoyez uniquement le puits de mesure s'il présente des signes de contamination. Assurez-vous que l'outil de nettoyage du puits de mesure présente une surface douce et ne risque pas d'endommager l'instrument. Tableau 3 Figure 7 présentent les différentes possibilités de nettoyage du puits de mesure.
  • Page 57 A V I S Tenez le module de nettoyage automatique à la verticale lorsque vous l'installez sur l'instrument, sinon le tube risque de se casser. Si le tube se casse, l'eau pénétrera dans le puits de mesure et endommagera l'instrument. A V I S Evitez de toucher ou de rayer le verre du tube.
  • Page 58 58 Français...
  • Page 59 à la page 47 pour remplacer les tuyaux. Section 10 Dépannage Pour plus d'informations sur le dépannage, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur www.hach.com. 10.1 Rappels Des rappels s'affichent à l'écran du transmetteur. Pour afficher tous les rappels, appuyez sur menu, puis sélectionnez DIAGNOSTIQUE>TU5x00 sc>RAPPEL.
  • Page 60: Avertissements

    Message Description Solution PERFORM VER Une vérification arrive à Procédure de vérification. Reportez-vous à (Effectuer vér.) échéance. Vérification à la page 52. REMPLACER Un remplacement de racleur Remplacez le racleur de l'unité de nettoyage RACL arrive à échéance dans l'unité automatique.
  • Page 61 Avertissement Description Solution PAS DE L'instrument n'est pas en mesure Remplacement de la cartouche de SECHAGE d'ajuster l'humidité interne. dessiccant. Reportez-vous à la section Remplacement de la cartouche de dessiccant à la page 59. Si le problème persiste, contactez l'assistance technique. Des mesures avec une validité...
  • Page 62 Erreur Description Solution TURB TROP HTE La valeur de turbidité est supérieure à Vérifiez que la valeur de turbidité la plage de mesure de l'instrument est comprise dans la plage de (1000 FNU au maximum). mesure de l'instrument. TUBE PRESENT Le puits de mesure ne contient aucun Installez un tube dans le puits de tube.
  • Page 63: Español 63

    Tabla de contenidos 1 Información adicional en la página 63 6 Funcionamiento en la página 82 2 Especificaciones en la página 63 7 Calibración en la página 83 3 Información general en la página 65 8 Verificación en la página 83 4 Instalación en la página 71 9 Mantenimiento...
  • Page 64 25 °C (77 °F). Repetibilidad TU5300 sc: 0,002 FNU o 1% (el valor más alto) a 25 °C (77 °F) (rango >0,025 FNU); TU5400 sc: 0,0006 FNU o 1% (el valor más alto) a 25 °C (77 °F) (rango >0,025 FNU)
  • Page 65: Información De Seguridad

    Especificación Datos Requisitos de la muestra Temperatura: de 2 a 60 °C (de 35,6 a 140 °F) Conductividad: 3000 µS/cm máximo a 25 °C (77 °F) Caudal : de 100 a 1000 ml/min; caudal óptimo: de 200 a 500 ml/min Presión: 6 bares (87 psi) máxima presión relativa para una muestra de entre 2 y 40 °C (35,6 a 104 °F);...
  • Page 66 A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
  • Page 67 Producto láser de clase 1, IEC60825-0.55:2014, 850 nm, máximo de 1 mW Ubicación: parte posterior del instrumento. Conforme a las normativas de EE. UU. 21 CFR 1040.10 y 1040.11 de acuerdo con la Nota láser n.º 50. Ubicación: parte posterior del instrumento. Este instrumento es un producto láser de clase 1 .
  • Page 68 • No utilice el instrumento cerca de sustancias muy inflamables como, por ejemplo, combustible, explosivos y productos químicos muy inflamables. • No utilice el instrumento cerca de gases, vapores o polvo combustible. • Mantenga el instrumento alejado de vibraciones o sacudidas fuertes. •...
  • Page 69: Descripción General Del Producto

    Consulte la Figura Los turbidímetros TU5300 sc y TU5400 sc miden la luz dispersa a un ángulo de 90° en un radio de 360° alrededor del eje del haz de luz incidente.
  • Page 70: Componentes Del Producto

    Figura 1 Descripción general del producto 1 Botón programable 9 Compartimento para cubetas 2 Luz indicadora de estado 10 Drenaje por desbordamiento 3 Indicador de módulo RFID (opcional) 11 Cabezal de proceso (abierto) 4 Tornillos de la tapa de limpieza (x3) 12 Cabezal de proceso (cerrado) 5 Tapa de limpieza 13 Conductos para cables...
  • Page 71: Descripción De La Instalación

    Figura 2 Componentes del producto 1 TU5300 sc o TU5400 sc 6 Tornillos de la tapa de limpieza y arandelas para aplicaciones de agua caliente 2 Soporte de montaje en pared (con dos 7 Herramienta de sustitución de la cubeta...
  • Page 72: Montaje En Pared

    2 Cabezal de flujo 6 Salida de muestra 3 Controlador SC 7 TU5300 sc o TU5400 sc 4 Regulador de caudal 4.3 Montaje en pared Coloque el instrumento en una pared en posición vertical. Instale el instrumento de manera que quede estable.
  • Page 73 Español 73...
  • Page 74 4.3.2 Instalación directa en la pared También puede consultar los pasos ilustrados que encontrará a continuación para instalar el instrumento directamente en la pared. El material para el montaje lo proporciona el usuario. Retire la fina película de plástico de los orificios de montaje de la parte trasera del instrumento. 4.4 Instalación del cartucho desecante A V I S O Asegúrese de que el cartucho desecante está...
  • Page 75 Figura 4 Examine el cartucho desecante 1 Fecha límite de instalación 2 Indicador (azul claro=no 3 Protección de seguridad (mm.yyyy = mes y año) caducado, para transporte blanco=caducado) Español 75...
  • Page 76 76 Español...
  • Page 77 4.5 Sustitución de los tornillos de la tapa de limpieza A V I S O No apriete demasiado los tornillos o se romperán. Apriete los tornillos a mano. Si la temperatura de la muestra se encuentra entre 40 y 60 °C (104 y 140 °F), los tornillos de la tapa de limpieza se calentarán.
  • Page 78: Conexiones Hidráulicas

    1. Hágase con la última versión de software en. http://www.hach.com Instale la última versión de software en el controlador sc antes de conectar el instrumento al controlador sc. Consulte las instrucciones de instalación del software proporcionadas en el embalaje o con la descarga del software del controlador sc.
  • Page 79 A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. La línea de muestra contiene agua a alta presión que puede quemar la piel si está caliente. Solo personal cualificado debe eliminar la presión de agua, para lo cual debe llevar un equipo de protección personal durante el procedimiento.
  • Page 80 Nota: Para realizar la conexión hidráulica del instrumento con los accesorios, consulte la documentación que se incluye con los accesorios. Nota: Utilice el accesorio opaco para tubos que suministra HACH para evitar el crecimiento de bacterias. Figura 6 Descripción general de la instalación hidráulica, sin accesorios...
  • Page 81 Español 81...
  • Page 82 4.10.2 Configuración del caudal 1. Mida el caudal con el regulador de caudal abierto al máximo. Asegúrese de que el caudal se encuentra a la mitad de la especificación de caudal. Consulte las Especificaciones en la página 63. 2. Cierre lentamente el regulador de caudal hasta que este disminuya en un 20 o 30%. Nota: El regulador de caudal genera presión en la tubería y disminuye la cantidad de burbujas que se forman en la cubeta.
  • Page 83 Para calibrar el instrumento y configurar los ajustes de calibración, consulte la versión ampliada del manual del usuario en www.hach.com. Sección 8 Verificación Utilice la tapa de calibración opcional y una cubeta sellada con patrón StablCal de 10 NTU (o una jeringa y patrón StablCal de 10 NTU) para realizar una verificación de la calibración.
  • Page 84: Programa De Mantenimiento

    A V I S O No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante. A V I S O Detenga el caudal de la muestra hacia el instrumento y deje que el instrumento se enfríe antes de realizar este procedimiento.
  • Page 85 9.4 Limpieza de la cubeta A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
  • Page 86 9.4.1 Lleve a cabo una limpieza química de la cubeta Si las lecturas de turbidez no recuperan los valores originales, siga los pasos ilustrados que se muestran a continuación para limpiar la cubeta. Nota: Ajuste los valores de salida del controlador sc adecuadamente antes de completar los pasos ilustrados. Consulte la documentación del controlador sc para mantener los valores de salida.
  • Page 87 9.5 Limpieza del compartimento de cubetas Limpie el compartimento para cubetas solo cuando esté contaminado. Asegúrese de que la herramienta que utilice para limpiar el compartimento para cubetas tenga una superficie suave que no dañe el instrumento. La Tabla 3 y la Figura 7 indican las opciones para limpiar el compartimento...
  • Page 88 A V I S O Coloque en posición vertical la unidad de limpieza automática cuando esté instalada en el instrumento; de lo contrario, la cubeta podría romperse. Si la cubeta se rompe, el agua entrará en el compartimento para cubetas y el instrumento se dañará. A V I S O No toque ni raye el cristal de la cubeta de procesamiento.
  • Page 89 Español 89...
  • Page 90 Sección 10 Solución de problemas Para obtener información sobre la solución de problemas, consulte la versión ampliada del manual del usuario en www.hach.com. 10.1 Recordatorios Los recordatorios se muestran en la pantalla del controlador. Para ver todos los errores activos, pulse menu y, a continuación, seleccione DIAGNÓSTICOS >...
  • Page 91 Mensaje Descripción Solución EJEC VER Es necesario realizar una Realice una verificación. Consulte verificación. Verificación en la página 83. SUST. Es necesario un cambio de Cambie la rasqueta de la unidad de limpieza RASQUETA rasqueta en la unidad de automática. Consulte la documentación limpieza automática.
  • Page 92 Advertencia Descripción Solución SIN SECADO El instrumento no puede Reemplace el cartucho desecante. Consulte regular la humedad interna. Reemplazo del cartucho desecante en la página 90. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Las mediciones siguen estando disponibles con validez limitada.
  • Page 93 Error Descripción Solución TURBID. MUY La lectura de la turbidez es Asegúrese de que el valor de turbidez ALTA superior al rango de medición del se encuentra dentro del rango de instrumento (máximo 1000 FNU). medición del instrumento. CUBETA No hay ninguna cubeta en el Ponga una cubeta en el compartimento PRESENTE compartimento para cubetas.
  • Page 94 Índice 1 Informações adicionais na página 94 6 Operação na página 113 2 Especificações na página 94 7 Calibração na página 114 3 Informações gerais na página 96 8 Verificação na página 114 4 Instalação na página 102 9 Manutenção na página 114 5 Navegação do usuário na página 113...
  • Page 95: Português 95

    25 °C (77 °F). Repetibilidade TU5300 sc: 0,002 FNU ou 1% (o valor maior) a 25 °C (77 °F) ( > faixa de 0,025 FNU); TU5400 sc: 0,0006 FNU ou 1% (o valor maior) a 25 °C (77 °F) ( >...
  • Page 96: Informações De Segurança

    Especificação Detalhes ® Opções de calibração StablCal ou formazina: calibração de 1 ponto (20 FNU) para faixa de medição de 0 a 40 FNU, calibração de 2 pontos (20 e 600 FNU) para faixa de medição de 0 a 1000 FNU (completa) ou calibração personalizada de 2 a 6 pontos para faixa de medição de 0 FNU até...
  • Page 97 3.1.2 Avisos de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observados, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no manual com uma medida preventiva. O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas de descarte público ou doméstico europeus.
  • Page 98: Módulo De Rfid

    Esse instrumento é um produto com laser Classe 1 . Há uma radiação de laser invisível quando o instrumento está com defeito e quando a tampa do instrumento está aberta. Esse produto está em conformidade com a EN 61010-1, "Requisitos de segurança de equipamento elétrico para medição, controle e uso em laboratório"...
  • Page 99 Tabela 1 Informações de registro Parâmetro Valor Número de identificação de FCC (ID de FCC) YCB-ZBA987 5879A-ZBA987 Frequência 13,56 MHz 3.1.5 Conformidade e certificação C U I D A D O Esse equipamento não se destina para uso em ambientes residenciais e pode não fornecer a proteção adequada para a recepção de rádio nesses ambientes.
  • Page 100: Visão Geral Do Produto

    é água potável. Consulte Figura Os turbidímetros TU5300 sc e TU5400 sc medem luz dispersa em um ângulo de 90° em um raio de 360° em torno do eixo do feixe de luz incidente.
  • Page 101: Componentes Do Produto

    Figura 1 Visão geral do produto 1 Botão programável 9 Compartimento do frasco 2 Luz indicadora de status 10 Dreno de transbordamento 3 Indicador do módulo de RFID (opcional) 11 Célula de medição de processo (aberta) 4 Parafusos da tampa de limpeza (3x) 12 Célula de medição de processo (fechada) 5 Tampa de limpeza 13 Canais para os cabos...
  • Page 102 Figura 2 Componentes do produto 1 TU5300 sc ou TU5400 sc 6 Parafusos e arruelas da tampa de limpeza e para aplicações com água quente 2 Suporte para montagem em parede (dois 7 Ferramenta de substituição de frasco grampos de tubulação no suporte) 3 Grampos da tubulação...
  • Page 103: Montagem Em Parede

    2 Célula de medição de processo 6 Saída de amostra 3 Controlador SC 7 TU5300 sc ou TU5400 sc 4 Regulador de fluxo 4.3 Montagem em parede Instale o instrumento em uma parede na posição vertical. Instale o instrumento de forma nivelada.
  • Page 104 104 Português...
  • Page 105 4.3.2 Instalar diretamente em parede Se preferir, consulte as etapas ilustradas a seguir para instalar o instrumento diretamente em uma parede. O hardware para montagem é providenciado pelo usuário. Remova o filme plástico fino dos orifícios de montagem na parte de trás do instrumento. 4.4 Instale o cartucho dessecante A V I S O Certifique-se de que o cartucho dessecante esteja instalado, caso contrário, o instrumento será...
  • Page 106 Figura 4 Examine o cartucho dessecante 1 Data de instalação 2 Indicador (azul claro = não 3 Proteção de segurança recomendada (mm.aaaa = vencido, branco = vencido) para transporte mês e ano) 106 Português...
  • Page 107 Português 107...
  • Page 108 4.5 Substituir os parafusos da tampa de limpeza A V I S O Não aperte demais os parafusos ou podem ocorrer danos. Aperte os parafusos manualmente. Se a temperatura da amostra for de 40 a 60 °C (104 a 140 °F), os parafusos da tampa de limpeza ficarão quentes.
  • Page 109 1. Obtenha a versão mais recente do software em. http://www.hach.com Instale a versão de software mais recente no controlador SC antes de conectar o instrumento a ele. Consulte as instruções de instalação do software que foram fornecidas na caixa ou durante o download do software do controlador SC.
  • Page 110 A D V E R T Ê N C I A Risco de lesão corporal. A linha de amostra contém água em alta pressão que pode queimar a pele caso esteja quente. Apenas uma equipe qualificada pode retirar a água em alta pressão.
  • Page 111 Figura Observação: Para bombear o instrumento sem acessórios, consulte a documentação fornecida com os acessórios. Observação: Use o acessório de tubulação opaco fornecido pelo HACH para impedir o crescimento de bactérias. Figura 6 Visão geral da tubulação - sem acessórios 1 Suporte de serviço...
  • Page 112 112 Português...
  • Page 113 4.10.2 Definir a taxa de fluxo de 1. Meça o fluxo com o regulador fluxo totalmente aberto. Verifique se o fluxo está no meio da especificação de fluxo. Consulte Especificações na página 94. 2. Lentamente feche o regulador de fluxo até que este diminua de 20 a 30%. Observação: O regulador de fluxo causa contrapressão na tubulação e reduz a quantidade de bolhas que podem ser formadas no frasco.
  • Page 114 RFID e calibrações de 1 ponto e 2 pontos. Como alternativa, use uma seringa e um padrão StablCal ou Formazina para calibrar o instrumento. Consulte o manual completo do usuário em www.hach.com para calibrar o instrumento e ajustar as configurações de calibração.
  • Page 115 A V I S O Não desmonte o instrumento para manutenção. Caso seja necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o fabricante. A V I S O Interrompa o fluxo de amostra para o instrumento e deixe o instrumento resfriar antes de realizar a manutenção.
  • Page 116 9.4 Limpe a amostragem A D V E R T Ê N C I A Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar os protocolos de segurança.
  • Page 117 9.4.1 Faça uma limpeza do frasco do produto químico Se as leituras de turbidez não retornarem aos seus valores originais, siga as etapas ilustradas a seguir para limpar o frasco. Observação: Mantenha os valores de saída do controlador SC conforme necessário antes de concluir as etapas ilustradas a seguir.
  • Page 118 9.5 Limpar o compartimento de amostragem Limpe o compartimento de amostragem apenas quando houver contaminação nele. Certifique-se de que a ferramenta para limpar o compartimento de amostragem tenha superfície macia e não danifique o instrumento. Tabela 3eFigura 7 mostram as opções de como limpar o compartimento do frasco.
  • Page 119 Figura 7 Opções de limpeza 9.6 Substitua a amostragem A V I S O Não permita a entrada de água no compartimento do frasco, pois podem ocorrer danos no instrumento. Antes de instalar o módulo de limpeza automática no instrumento, certifique-se de que não exista nenhum vazamento de água.
  • Page 120 120 Português...
  • Page 121 9.7 Substitua o cartucho dissecante O controlador indicará quando a substituição do cartucho dissecante for necessária. Consulte a documentação incluída na embalagem do cartucho dessecante para substituí-lo. Português 121...
  • Page 122 Nivelar o instrumento na página 109 para substituir a tubulação. Seção 10 Solução de problemas Consulte o manual do usuário expandido em www.hach.com para informações sobre a solução de problemas. 10.1 Lembretes Os lembretes são exibidos no monitor do controlador. Para ver todos os lembretes, pressione menu e selecione DIAGNÓSTICO>TU5x00 sc>LEMBRETE.
  • Page 123 Advertência Descrição Solução TEMP LASER A temperatura do laser está Diminua a temperatura do meio ambiente ALTA acima do limite. do instrumento. SENS TEMP O sensor de temperatura do Entre em contato com o suporte técnico. LASER laser está com mau Medições com validez limitada ainda estão funcionamento.
  • Page 124 Erro Descrição Solução FALHA FLASH A memória de calibração interna Entre em contato com o suporte está corrompida. técnico. PCB UMIDADE Há umidade ou água no instrumento. Entre em contato com o suporte técnico. LASER DEM BAIX O laser está com mau Entre em contato com o suporte funcionamento técnico.
  • Page 125 目录 1 附加信息 6 操作 第 125 页 第 142 页 2 规格 7 校准 第 125 页 第 143 页 3 基本信息 8 验证 第 127 页 第 143 页 4 安装 9 维护 第 132 页 第 143 页 5 用户导航...
  • Page 126 数 ± 10% 根据 Formazin 主要标准,25 °C (77 °F) 下、0 至 40 NTU 时优于 1%。 线性度 TU5300 sc:0.002 FNU 或 1%(较大值),在 25 °C (77 °F) 温度下(> 重复性 0.025 FNU 量程); TU5400 sc:0.0006 FNU 或 1%(较大值),在 25 °C (77 °F) 温度下...
  • Page 127 规格 详细信息 符合 CE 标准;US FDA 检索号: 1420492-xxx。依据激光公告第 认证 50 条,本产品符合 IEC/EN 60825-1 和 21 CFR 1040.10。 保修期 1 年(EU:2 年) 第 3 节 基本信息 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。 制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修 订版可在制造商的网站上找到。 3.1 安全信息 对于误用或滥用本产品造成的任何损坏,包括但不限于直接、附带和从属损害,制造商概不负责,并 且在适用法律允许的最大范围内拒绝承认这些损害。用户自行负责识别关键应用风险并安装适当的保 护装置,以确保在设备可能出现故障时保护工艺流程。 请在拆开本设备包装、安装或使用前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事项。否 则,可能导致操作员受到严重伤害或设备受到损坏。 请确保产品拆开时的完整无损伤。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。 3.1.1 危害指示标识说明 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。...
  • Page 128 此符号指示标记的部件可能很热,接触时务必小心谨慎。 此标志表示化学伤害危险,并指示只有合格的人员以及在处理化学制品方面受过培训的人 员,才能处理化学制品,或执行与该设备有关的化学制品传送系统的维护工作。 此标志表示存在电磁辐射。 3.1.3 1 类激光产品 危 险 人身伤害危险。切勿拆除仪器的护盖。这是激光型仪器,用户暴露在激光下会受到伤害。 1 类激光产品,IEC60825-1:2014,850 纳米,最大 0.55 mW 位置:仪器后部。 依据激光公告第 50 条,符合美国法规 21 CFR 1040.10 和 1040.11。 位置:仪器后部。 本仪器是 1 类激光产品。当仪器存在缺陷时以及仪器盖打开时,有不可见的激光辐射。依据激光公告 第 50 条,本产品符合 EN 61010-1“测量、控制和实验室用电气设备安全要求”、IEC/EN 60825-1“激光 产品安全”以及 21 CFR 1040.10。请参阅仪器上提供激光信息的标签。 3.1.4 RFID 模块 安装了可选的...
  • Page 129 警 告 电磁辐射危险。请勿在危险环境中使用本仪器。 注 意 本仪器易受电磁和机电干扰。这些干扰可能会影响本仪器的分析性能。请勿使本仪器靠近可能产生干 扰的设备。 请遵循以下安全信息,以按照国家、地区和当地要求操作本仪器。 • 请勿在医院和类似机构中或在医疗设备(如起搏器或助听器)附近操作仪器。 • 请勿在高度易燃的物质(如燃油)、高度易燃的化学品和爆炸物附近操作仪器。 • 请勿在可燃气体、蒸气或粉尘附近操作仪器。 • 使仪器远离强烈振动或冲击。 • 本仪器会对直接相邻的电视机、收音机和计算机造成干扰。 • 本保修不涵盖非正常使用或磨损。 3.1.4.2 RFID 符合 FCC 规定 本仪器可能含有注册的射频识别设备 (RFID)。请参阅 1,了解联邦通信委员会 (FCC) 注册信息。 表 表 1 注册信息 Parameter 值 YCB-ZBA987 FCC 识别码 (FCC ID) 5879A-ZBA987 13.56 MHz 频率...
  • Page 130 公众安全、食品或饮料制造或加工相关监测要求的化学药物添加系统时,仪器的使用者有 责任了解并遵守所有适用的法规,并且要建立适当的机制,确保在仪器发生故障的时候也 不会违法这些法规。 TU5300 sc 和 TU5400 sc 浊度计与 SC 控制器一并使用时可测量大多数成品饮用水中的低量程浊度。 请参阅图 1。 TU5300 sc 和 TU5400 sc 浊度计测量入射光束轴周围 360 度半径范围内的 90 度散射光。 可选购 RFID 模块和系统自动检查配件 .RFID 模块如 图 1 中所示。使用 RFID 模块可以轻松比较过程 和实验室浊度测量值。制造商网站上详细的用户手册载有系统自动检查配件的说明。 PROGNOSYS 预测诊断模块可以用于 TU5300 sc 和 TU5400 sc 浊度计。为了使用 PROGNOSYS,...
  • Page 131 图 1 产品概述 1 可编程按钮 9 样品瓶室 2 状态指示灯 10 溢流口 3 RFID 模块指示器(可选) 11 测量头(打开) 4 清洁盖螺钉 (3x) 12 测量头(关闭) 5 清洁盖 13 电缆通道 6 测量头 14 用于连接配件的扩展接头 7 进样口 15 传感器电缆 8 出样口 3.3 产品部件 2。如有任何物品丢失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 确保已收到所有部件。请参阅 图 显示仪器状态。有关更多信息,请参阅制造商网站上详细的用户手册。...
  • Page 132 图 2 产品部件 1 TU5300 sc 或 TU5400 sc 6 清洁盖螺钉和垫圈,适用于热水应用环境 2 壁挂式安装支架(支架上有两个管道夹) 7 测量小瓶更换工具 3 管道夹 8 节流器 4 管道夹螺钉,2.2 x 6 mm 9 维修架 5 安装螺钉,4 x 16 mm 10 干燥剂盒 第 4 节 安装 警 告 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。...
  • Page 133 图 3 没有配件的安装概图 1 维修架 5 进样口 2 测量头 6 出样口 3 SC 控制器 7 TU5300 sc 或 TU5400 sc 4 节流器 4.3 壁挂式 将仪器竖直安装到墙壁上。安装仪器,使其保持水平。 4.3.1 使用壁挂式托架安装 请参阅以下图示步骤,使用壁挂式安装支架将仪器安装到墙壁上。由用户提供安装硬件将壁挂式安装 支架安装到墙壁上。 如需更换 1720D、1720E 或 FT660 仪器,请将仪器从墙壁拆下。然后执行以下图示第 2 至第 4 步, 将仪器安装到现有的硬件上。 注: 如果使用配件,管道夹的安装位置有所不同。请参阅配件随附的文档正确安装管道夹。...
  • Page 134 中文...
  • Page 135 4.3.2 不使用安装支架 作为替代方案,请参阅以下图示步骤,可直接在墙壁上安装该仪器。由用户提供安装硬件。从仪器背 面的安装孔中取出塑料保护膜。 4.4 安装干燥剂盒 注 意 确保干燥剂盒已妥善安装,否则仪器将发生损坏。 首次安装时,请执行以下步骤。如需更换干燥剂盒,请参阅干燥剂盒随附的文档。 4。如果当前日期已过安装到期日,切勿使用。 查看包装上的安装到期日。请参阅图 4。 请确保新干燥剂盒上的指示灯为淡蓝色。请参阅图 3. 安装新干燥剂盒。请参阅下面所示的说明步骤。 中文 135...
  • Page 136 图 4 检查干燥剂盒 1 安装到期日(mm.yyyy = 月 2 指示灯(淡蓝色 = 未过期, 3 运输安全保护 白色 = 过期) 份和年份) 中文...
  • Page 137 中文 137...
  • Page 138 4.5 更换清洁盖螺钉 注 意 请勿过度拧紧螺钉,否则会发生断裂。用手拧紧螺钉。 如果样品温度介于 40 至 60 °C(104 至 140 °F)之间,清洁盖螺钉将会受热。为防止灼伤,使用热水 专用清洁盖螺栓和垫圈更换标准清洁盖螺栓。有关清洁盖螺钉的位置,请参阅图 1 第 131 页。 4.6 安装维修架 当测量头(或可选的自动清洗单元)不安装在仪器上时,可将其放置在维修架上。 第 132 页在距离仪器正确的位置安装维修架。请参阅以下图示步骤安装维修架。 请参阅安装概图 4.7 安装流量传感器(可选) 选配的流量传感器可识别样品流量是否符合规范。当无流量、低流量或高流量警报发生时,控制器显 示屏显示警报的同时状态指示灯亮起。 安装选配的流量传感器。请参阅可选的流量传感器随附的文档。 4.8 安装自动清洗单元(可选) 自动清洗单元按照选定的时间间隔对测量小瓶的内部进行清洁。安装选配的自动清洗单元。请参阅自 动清洗单元随附的文档。 4.9 连接至 SC 控制器 警 告 人身伤害危险。仪器通电后,请勿直视样品...
  • Page 139 请参阅盒中或下载的 SC 控制器软件中提供的软件安装说明。 2. 断开 SC 控制器电源。 3. 将传感器电缆连接至 SC 5。保留接头护帽以备将来使用。 控制器的快速连接配件。请参阅图 4. 向 SC 控制器供电。 SC 控制器寻找仪器。 5. 当 SC 控制器发现仪器时,按下 确认。 控制器的主屏幕上会显示浊度计测量的浊度值。 图 5 将传感器电缆连接至 SC 控制器 4.10 装设管道 4.10.1 连接仪器管道 警 告 爆炸危险。确保排水管未堵塞。如果排水管堵塞或受到挤压或弯曲,则仪器内可能积聚高 压。 警 告 人身伤害危险。含高压水的样品管高温时可能灼伤皮肤。执行这一步骤时,必须由合格的 专业人员释放水压,并事先穿戴好个人防护装备。...
  • Page 140 根据环境条件,必须至少等待 15 分钟,以使系统稳定。 用户提供的物品: • 截流阀 • 软管 • 切管器 1. 连接仪器软管。请参阅应遵循的图示步骤和 6。 图 注: 将附件用软管连接至仪器,请参阅附件随附的文档。 注: 请使用 HACH 提供的不透明管附件,以防止细菌滋生。 图 6 软管连接概述 – 无配件 1 维修架 4 节流阀 2 进样口 5 截流阀 3 出样口 第 125 页。 有关软管要求,请参阅 规格...
  • Page 141 中文 141...
  • Page 142 4.10.2 设置流速 1. 测量节流器完全打开时的流量。确保流量为规定流量的中间值。请参阅 第 125 页。 规格 2. 慢慢关闭节流器,直至流量降低 20% - 30%。 注: 节流器可引发管道背压并减少测量小瓶中形成的气泡量。 第 5 节 用户导航 有关键盘说明和导航信息,请参阅控制器文档。 多次按控制器上的 RIGHT(右)箭头键,以在主屏幕上显示更多信息并显示图形显示。 第 6 节 操作 请参阅制造商网站上补充的用户手册,配置仪器设置和比较过程和实验室测量值。 中文...
  • Page 143 有关安全规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 该仪器经过出厂校准,激光光源可保持稳定。制造商建议定期进行校准验证,以确保系统按预期的方 式运行。制造商建议按照当地的法规要求进行校准,并且在大修和维护工作之后进行校准。 使用选配的校准盖和装有 StablCal 标准液或 Formazin 标准液的测量小瓶校准仪器。请参阅校准盖文 档,了解带有和不带 RFID 标志的小瓶、1 点和 2 点校准的更多校准步骤。或者,使用注射器和 StablCal 标准液或 Formazin 标准液校准仪器。 www.hach.com 有关校准仪器和配置校准设置的信息,请参阅 上的详细用户手册。 第 8 节 验证 使用选配的校准盖和一个(密封)小瓶 10 NTU StablCal 标准液(或 StablCal 10 NTU 标准液和注射 器)执行初步校准验证。或者,使用选配的校准盖和选配的玻璃验证棒 (< 0.1 NTU) 在低量程浊度下 执行二次校准验证。...
  • Page 144 为设置维护期间的输出操作,请按下菜单和选择“传感器设置”>TU5x00 sc>“诊断/测试”>“维护”>“输出模 式”。 9.1 维护计划 表 2 所示是推荐采用的维护任务计划。不同的设施要求和工作状态可能会增加某些维护任务的频率。 表 2 维护计划 任务 1 至 3 个月 1 至 2 年 按需要 清洁小瓶 第 144 页 注: 清洁间隔取决于实际水质情况。 第 146 页 清洁样品瓶室 第 147 页 更换测量小瓶 第 149 页 更换干燥剂盒 注: 更换间隔取决于实际工况中的环境湿度、环境温度和样品温度。 第...
  • Page 145 4. 如果安装了可选的自动清洗单元,请按下菜单,然后选择“设置”>TU5x00 sc>“擦拭”,开始自动清 洗流程。 5. 如果没有安装可选的自动清洗模块,请使用手动小瓶擦拭器清洁小瓶。 注 意 小心地倒出小瓶内大部分水。小心地将小瓶擦拭器放入测量小瓶中,不要让水溅出来。 按照下图所示步骤,使用手动小瓶擦拭器将测量小瓶擦拭干净。 9.4.1 进行化学品小瓶清洁 如果浊度读数没有恢复到原始值,请执行以下图示步骤,将小瓶清洁干净。 注: 执行图示步骤前,根据需要保存 SC 控制器的输出值。请参阅 SC 控制器文档,保存输出。 中文 145...
  • Page 146 9.5 清洁样品瓶室 只有当小瓶盒有污染物时才可以清洁样品瓶室。确保用于清洁试样小瓶盒的工具表面柔软,不会损坏 仪器。表 3 图 7 和 展示了样品瓶室的清洁方法。 表 3 清洁方法 污染物 可选方法 灰尘 试样瓶盒擦拭器、微纤维布、无绒布 液体、油 布、水和清洁剂 中文...
  • Page 147 图 7 清洁方法 9.6 更换测量小瓶 注 意 切勿让水流进小瓶隔室,否则仪器将发生损坏。在仪器上安装自动清洗单元之前,请确保不漏水。确 保所有管路已完全固定到位。确保绿色 O 形密封圈放置到位,以密封小瓶。确保小瓶已被拧紧。 注 意 在仪器上安装自动清洗单元后,请让清洗单元保持垂直,否则可能造成小瓶破裂。若小瓶 破裂,水将流入小瓶隔室导致仪器损坏。 注 意 切勿触摸或刮花测量小瓶的玻璃。玻璃上有污染或划痕会导致测量误差。 注 意 根据环境条件,必须至少等待 15 分钟,以使系统稳定。 注: 确保没有颗粒物落入小瓶隔室。 1. 按下菜单。 2. 选择“传感器设置>[选择分析仪]>诊断/测试>维护>小瓶更换”。 3. 执行控制器屏幕上显示的步骤。显示最后一个屏幕后,自动保存更换小瓶的日期。 请参阅以下图示步骤更换小瓶。为防止新的测量小瓶受到污染,应使用小瓶更换工具安装小瓶。 进行图示步骤 3 时,如果仪器旁边没有安装维修架,将测量头一侧放置在水平平面上。 中文 147...
  • Page 148 中文...
  • Page 149 9.7 更换干燥剂盒 控制器屏幕将显示何时应更换干燥剂盒。请参阅干燥剂盒包装袋中随附的文档更换干燥剂盒。 中文 149...
  • Page 150 9.8 更换软管 更换堵塞或受损的软管。 第 139 页 更换软管。 关闭截流阀,停止向仪器输送液体。然后参阅 连接仪器管道 第 10 节 故障排除 www.hach.com 请参阅 上关于故障排除信息的补充用户手册。 10.1 设备提示 设备提示显示在控制器屏幕上。如需查看所有设备提示,请按下菜单,然后选择诊断>TU5x00 sc>设 备提示。 信息 说明 解决方案 干燥机系列 干燥剂盒容量过低。 更换干燥剂盒。请参考干燥剂盒随附的文档。 第 143 页。 执行校准 校准到期。 执行校准。请参阅 校准 第 143 页。 执行检验 验证到期。 执行验证。请参阅...
  • Page 151 警告 说明 解决方法 泵 干燥电路的抽气泵发生故障。 请联系技术支持部门。在可用性受限的情况下仍 可进行测量。 湿度传感器 干燥系统的通风系统发生故障。 请联系技术支持部门。测量值仍可用,但干燥剂 盒的寿命将缩短。 浊度太高 浊度读数不在校准范围内。 确保选择的校准范围适合样品的浊度值。 擦拭器更换 自动清洗模块中的擦拭器到期,请 更换自动清洗单元中的擦拭器。有关更换擦拭器 更换。 的信息,请参阅自动清洗模块随附的文档。 污染警报 小瓶或小瓶隔室有污染物。 请清洁或擦干小瓶和小瓶隔室。 10.3 错误 错误显示在控制器屏幕上。如需查看所有处于活跃状态的错误,请按下菜单,然后选择诊断 >TU5x00 sc>错误列表。 错误 说明 解决方法 自动检查未工作 系统自动检查没有完成。 请联系技术支持部门。 清洗模块 自动清洗单元发生故障。 请联系技术支持部门。 EE 预留出错 内置存储器出现问题。 请联系技术支持部门。 存储失败...
  • Page 152: 日本語

    目次 1 より詳しい情報 6 操作 152 ページ 170 ページ 2 仕様 7 校正 152 ページ 171 ページ 3 総合情報 8 検証 154 ページ 171 ページ 4 設置 9 メンテナンス 159 ページ 171 ページ 5 ユーザーナビゲーション 10 トラブルシューティング 170 ページ 178 ページ 第...
  • Page 153 接続継手 チューブアダプター、¼ in.~6 mm) 標高 最大 2000 m チューブ条件 ポリエチレン、ポリアミド、またはポリウレタン製の外径 1/4 インチチュ ーブ TU5300 sc: NTU、 FNU、 TE/F、 EBC または FTU; TU5400 sc: NTU、 測定単位 mNTU 、FNU、mFNU、TE/F、EBC、FTU、または mFTU。 0 ~ 1000 NTU、FNU、TE/F、FTU。0 ~ 250 EBC 範囲 0.0001 FNU (25°C 時) 検出限界...
  • Page 154 仕様 詳細 CE 準拠。US FDA 認可番号: 1420492-xxx。本製品は、Laser Notice No. 認証 50 に準拠した IEC/EN 60825-1 および 21 CFR 1040.10 に適合していま す。 オーストラリア RCM。 1 年 (EU: 2 年) 保証 第 3 章 総合情報 いかなる場合も、例えそのような損害が生じる可能性について報告を受けていたとしても、製造元 は、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵または脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的また は結果的に生じる損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随時本マニュア ルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保します。改訂版は、製造元の Web サイト上 にあります。 3.1 安全情報 メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、結果的損害を含むあ...
  • Page 155 3.1.2 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、 人身傷害や装 置の損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、 使用上の注意と共にマニュ アルを参照してください。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システム で処分できません。古くなったり耐用年数を経た機器は、 廃棄するためにメーカーに無償 返却してください。 この記号が測定器に記載されている場合、 操作用の指示マニュアル、 または安全情報を参 照してください。 このシンボルは目の保護具が必要であることを示します。 このシンボルは、機器内でレーザーデバイスが使用されていることを示します。 この記号は、 しるしの付いた部分の温度が非常に高くなっている可能性があるため、 十分 注意する必要があることを示します。 このシンボルは、 化学的危険性を有していることを示します。この場合、 相応の資格をも ち、 化学物質をともなう業務における訓練を受けた者のみに化学物質の取り扱いまたは測 定器に連結中の化学物質供給システムのメンテナンス作業実施が許されます。 このシンボルは、電波を示します。 3.1.3 クラス 1 レーザー製品 危 険 人体損傷の危険。装置からカバーを取り外さないでください。この装置ではレーザーを 使用するため、ユーザーがレーザーの曝露を受けると負傷するおそれがあります。 クラス 1 レーザー製品、IEC60825-0.55:2014、850 nm、最大 1 mW 場所: 装置の後部。...
  • Page 156 本装置はクラス 1 のレーザー製品です。装置に障害がある場合、および装置の蓋が開いている場合 は、不可視レーザーが放射されます。本製品は、EN 61010-1「測定用,制御用及び試験室用電気機 器の安全性」と、IEC/EN 60825-1「レーザー製品の安全性」 、および Laser Notice No. 50 に準拠した 21 CFR 1040.10 に適合しています。 装置に貼付されているレーザー情報に関するラベルを参照し てください。 3.1.4 RFID モジュール オプションの RFID モジュールを取り付けた装置は情報とデータを送受信します。RFID モジュール は 13.56 MHz の周波数で作動します。 RFID テクノロジーは無線アプリケーションです。無線アプリケーションは各国の認証条件に従って います。オプションの RFID モジュールを取り付けた装置の使用は現在、以下の地域で許可されてい ます: EU (欧州連合) 各国、EFTA (欧州自由貿易連合) 各国、トルコ、セルビア、マケドニア、オーストラ リア、カナダ、米国、チリ、エクアドル、ベネズエラ、メキシコ、ブラジル、南アフリカ、インド、...
  • Page 157 1. 装置から電源を取り外して、装置が干渉源かどうかを確認します。 2. 装置が干渉を受けている装置と同じコンセントに接続されている場合は、装置を別のコンセント に接続してください。 3. 妨害を受けている装置から本装置を離します。 4. 妨害を受けている装置の受信アンテナの方向および位置を変えてみます。 5. 上記の措置を組み合わせてみます。 3.2 製品概要 危 険 化学的および生物学的な危険。この装置の用途が処理工程や薬液注入システムの監視で あり、それらに対して公衆衛生、公衆安全、食品/飲料の製造/加工に関する規制や監視要 件が存在する場合、この装置の使用者には、該当するすべての規制を把握して遵守する 責任、および装置の異常時に関する当該規制に従って十分かつ適切な措置を講じる責任 があります。 TU5300 sc および TU5400 sc 濁度計は通常、SC 変換器と組み合わせ、浄水の低濁度範囲を測定する のに使用されます。図 1 を参照してください。 TU5300 sc および TU5400 sc 濁度計は拡散光線を、入射光軸の周囲 360°の範囲、90°の角度で測定 します。 日本語 157...
  • Page 158 オプションの RFID モジュールと自動システムチェックオプションが用意されています。 .RFID モ ジュールを図 1 に示します。RFID モジュールを使用すると、プロセスおよびラボ濁度の測定値を簡 単に比較できます。自動システムチェックオプションの説明については、製造元の Web サイトから 詳細取扱説明書を参照してください。 PROGNOSYS 予測診断ソフトウェアは、TU5300 sc および TU5400 sc 濁度計に使用できます。 PROGNOSYS を使用するには、PROGNOSYS を使って濁度計を SC 変換器に接続します。 製造元 Web サイトのサポートページにて手順を示したビデオが入手できます。 アクセサリについては、製造元の Web サイトで詳細取扱説明書を参照してください。 図 1 製品概要 1 プログラマブルボタン 9 バイアルコンパートメント 2 ステータスランプ...
  • Page 159 図 2 製品の構成部品 1 TU5300 sc または TU5400 sc 6 温水用の洗浄カバーのネジとワッシャー 2 壁取り付け金具 (金具には 2 つのチューブク 7 バイアル交換冶具 リップが装備) 3 チューブクリップ 8 流量レギュレーター 4 チューブクリップネジ、2.2 x 6 mm 9 サービスブラケット 5 取り付けネジ、4 x 16 mm 10 乾燥剤カートリッジ 第 4 章 設置...
  • Page 160 図 3 アクセサリなしの設置の概要 1 サービスブラケット 5 試料水入口 2 プロセスヘッド 6 試料水出口 3 SC 変換器 7 TU5300 sc または TU5400 sc 4 流量レギュレーター 4.3 壁取り付け 装置を垂直な壁面に取り付けます。装置が水平になるように取り付けてください。 4.3.1 壁取り付け金具を使った取り付け 壁取り付け金具で装置を壁面に取り付けるには、 下図の手順を参照してください。壁面に壁取り付け ブラケットを固定する取り付け金具はユーザー側でご用意ください。 1720D、1720E、または FT660 装置を交換する場合は、装置を壁面から取り外します。次に、下図の 手順 2 ~ 4 に従って、既存の金具に装置を取り付けます。 注 : アクセサリを使用する場合は、 チューブクリップの取り付け位置が異なります。チューブクリップ取り付け用の...
  • Page 161 日本語 161...
  • Page 162 4.3.2 壁面への直接取り付け 別の方法としては、下図の手順に従って、装置を壁面に直接取り付けます。取り付け金具はユーザー 側でご用意ください。装置の背面にある取り付け穴から、薄いプラスチックフィルムをはがします。 4.4 乾燥剤カートリッジの取り付け 告 知 乾燥剤カートリッジが取り付けられていることを確認してください。取り付けられていないと、装 置が損傷することがあります。 初めて取り付ける場合は、以下の手順に従ってください。交換する場合は、乾燥剤カートリッジに同 梱されている説明書を参照してください。 パッケージの設置有効期限を確認します。図 4 を参照してください。現在の日付が設置有効期限 を過ぎている場合は使用しないでください。 新しい乾燥剤カートリッジのインジケーターが水色であることを確認してください。図 4 を参照 してください。 3. 新しい乾燥剤カートリッジを取り付けます。下図に示す手順を参照してください。 日本語...
  • Page 163 図 4 乾燥剤カートリッジの検査 1 設置有効期限 (mm.yyyy = 2 インジケーター (水色 = 有 3 輸送安全保護 効期限内、白 = 有効期限切 月と年) れ) 日本語 163...
  • Page 164 日本語...
  • Page 165 4.5 洗浄カバーネジの交換 告 知 ねじを締めすぎないようにしてください。破損するおそれがあります。ねじを手で締め付けます。 サンプル温度が 40 ~ 60 °C の場合は、洗浄カバーネジが熱くなります。やけどを防ぐために、洗浄 カバーネジを温水用の洗浄カバーネジおよびワッシャーに交換してください。洗浄カバーネジの位 置は、図 1 158 ページを参照してください。 4.6 サービスブラケットの取り付け サービスブラケットは、 プロセスヘッド (またはオプションの自動洗浄モジュール) を装置から外した 時にプロセスヘッドを置くための台になります。 159 ページを参照してくだ 装置から適切な距離にサービスブラケットを取り付けるには、 設置の概要 さい。サービスブラケットを取り付けるには、下図の手順を参照して従ってください。 4.7 フローセンサ (オプション) の取り付け オプションのフローセンサは、サンプルフローが仕様内かどうかを識別します。流量なし、流量不 足、流量過剰が発生すると、変換器のディスプレイに警告が表示され、ステータスインジケータが点 灯します。 オプションのフローセンサを取り付けます。オプションのフローセンサに同梱されている説明書を 参照してください。 4.8 自動洗浄モジュール (オプション) の取り付け 自動洗浄モジュールは、...
  • Page 166 1. 最新バージョンは から入手してください。装置を SC 変換器に接続する前に、SC 変換器に最新 バージョンのソフトウェアをインストールしてください。 ボックスに同梱されているか、 SC 変換器用ソフトウェアのダウンロードで提供されるソフトウェ アインストール説明書を参照してください。 2. SC 変換器への電力を遮断します。 3. 検出器ケーブルを SC 変換器のクイックコネクト継手に接続します。図 5 を参照してください。 後で使えるように、コネクタキャップは保管してください。 4. SC 変換器に電力を供給します。 SC 変換器が装置を探します。 5. SC 変換器が装置を見つけたら、enter を押します。 変換器のメイン画面に、濁度計で測定した濁度値が表示されます。 図 5 SC 変換器への検出器ケーブルの接続 4.10 配管 4.10.1 装置への配管 警 告 爆発の危険。ドレーン管が詰まることがないようにしてください。ドレーン管に詰ま...
  • Page 167 警 告 人体損傷の危険。サンプルラインの水には高い水圧がかかっており、熱湯の場合はやけ どする可能性があります。有資格者が水圧を除去し、個人用保護具を装着してこの手順 を行う必要があります。 告 知 バイアルコンパートメントに水が入らないようにしてください。装置が損傷します。プロセスヘッ ドの取り付け前に、水漏れがないことを確認してください。すべてのチューブが完全に接続されて いることを確認してください。バイアルナットが締まっていることを確認してください。システム に完全に水圧がかかっている必要があります。水流があり、ガラスバイアルに水漏れが見られない こと。 告 知 装置に自動洗浄モジュールを取り付けるときは、自動洗浄モジュールを垂直に保持する必要があり ます。垂直でない場合、バイアルが壊れる可能性があり、バイアルが壊れると、バイアルコンパー トメントに水が入り装置が損傷することがあります。 告 知 装置の配管を行う前に、乾燥剤カートリッジとバイアルが取り付けられていることを確認します。 告 知 環境条件により、システムを安定させるために、最低 15 分待機する必要があります。 ユーザーが準備する品目: • バルブ • ドレーンチューブ • チューブカッター 152 ページを参照してください。 チューブ条件については、仕様 日本語 167...
  • Page 168 装置への配管.図解手順と図 6 を参照してください。 注 : アクセサリーを使用して装置を配管する方法については、 アクセサリー付属のドキュメントを参照してくだ さい。 注 : バクテリアの繁殖を防ぐため、 HACH アクセサリより提供される不透明なチューブアクセサリを使用してく ださい。 図 6 配管の概要 - アクセサリなし 1 サービスブラケット 4 流量レギュレーター 2 試料流入口 5 バルブ 3 試料水出口 日本語...
  • Page 169 日本語 169...
  • Page 170 4.10.2 流量の設定 1. 流量レギュレーターを全開にして流量を測定します。流量が流量仕様の中ほどであることを確認 152 ページを参照してください。 します。仕様 2. 流量が 20 ~ 30 % に低下するまでゆっくりと流量レギュレーターを閉じます。 注 : 流量レギュレーターによりチューブに背圧がかかり、バイアル内で気泡が発生しにくくなります。 第 5 章 ユーザーナビゲーション キーパッドの説明とナビゲーション情報は変換器の説明書を参照してください。 変換器の右矢印キーを数回押すと、ホーム画面に情報が表示され、グラフィカル表示が表示されま す。 第 6 章 操作 装置の設定を構成し、プロセス測定値とラボ測定値を比較するには、製造元の Web サイトで拡張取 扱説明書を参照してください。 日本語...
  • Page 171 (MSDS/SDS) を参照してください。 装置は工場出荷時に校正されており、レーザー光源は安定しています。製造元では、校正の検証を定 期的に実施し、 システムが目的どおりに作動していることを確認することを推奨しています。製造元 では、修理または総合的なメンテナンス作業の後に、地域の規制要件に従った校正の実行を推奨して います。 オプションの校正カバーおよびバイアルとステイブルキャル標準液またはホルマジン標準液を使っ て装置を校正します。RFID バイアルあり、なし、1 点、2 点の各校正の具体的な校正手順について は、校正カバーの説明書を参照してください。別の方法としては、シリンジおよびステイブルキャル 標準液またはホルマジン標準液を使って装置を校正します。 装置の校正および検証設定について詳しくは、www.hach.com の詳細取扱説明書を参照してくださ い。 第 8 章 検証 オプションの校正カバーおよび密閉バイアル 10-NTU ステイブルキャル標準液 (または 10 NTU ステ イブルキャル標準液およびシリンジ) を使って、一次校正検証を行います。別の方法としては、オプ ションの校正カバーおよびオプションの検証用ガラス棒 (< 0.1 NTU) を使って、低い濁度範囲におけ る二次校正検証を行います。 検証の実施および検証設定について詳しくは、の詳細取扱説明書を参照してください。 第 9 章 メンテナンス...
  • Page 172 告 知 メンテナンスのために装置を分解しないでください。内部のコンポーネントを清掃するか、または 修理する場合は、メーカーにお問合せください。 告 知 装置への試料水供給を停止し、装置が冷えてからメンテナンスを実施してください。 保守中の伝送出力を設定するには、[メニュー] を押して、[センサの設定] > [TU5x00 sc] > [診断/テス ト] > [メンテナンス] > [出力モード] を選択します。 9.1 メンテナンススケジュール 表 2 にメンテナンス作業の推奨スケジュールを示します。設備条件および運用条件によっては、 一部 の作業頻度が多くなる可能性があります。 表 2 メンテナンススケジュール 1 ~ 3 か月 1 ~ 2 年 作業 必要に応じ て...
  • Page 173 9.4 バイアルの洗浄 警 告 化学物質に曝露する危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人用保護 具をすべて装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 濁度の測定値によってプロセスバイアルに汚れがあることが示されるか、変換器の画面に [バイアル 透明度] と表示された場合は、バイアルを洗浄します。 1. [メニュー] を押します。 2. [センサの設定] > [TU5x00 sc] > [診断/テスト] > [メンテナンス] > [バイアル洗浄] を選択します。 3. 変換器の画面に表示される手順を実行します。最後の画面が表示された後、装置が自動で洗浄プ ロセスの日付を保存します。 4. オプションの自動洗浄モジュールを取り付けられている場合は、[メニュー] を押し、[セットアッ プ] > [TU5x00 sc] > [ワイプの開始] を選択して、自動洗浄プロセスを開始します。 5.
  • Page 174 9.4.1 バイアルの化学洗浄を実施します。 濁度の測定値が元の値に戻らない場合は、下図の手順に従ってバイアルを洗浄してください。 注 : 下図の手順を実行する前に、 必要に応じて SC 変換器の伝送出力値をホールドしてください。出力値をホールド する方法については、 SC 変換器の説明書を参照してください。 日本語...
  • Page 175 9.5 バイアルコンパートメントの清掃 コンパートメントに汚れがある場合にのみ、 バイアルコンパートメントを洗浄します。バイアルコン パートメントを清掃するツールは表面が柔らかく、装置を損傷しないことを確認してください。表 3 および図 7 は、バイアルコンパートメントの洗浄方法についてのオプションを示しています。 表 3 洗浄オプション 汚れ オプション 粉塵 バイアルコンパートメントワイパー、マイクロファイバーの布、リントフリーの布 液体、オイル 布、水、洗浄剤 図 7 洗浄オプション 9.6 バイアルの交換 告 知 バイアルコンパートメントに水が入ると、装置が損傷することがあります。装置に自動洗浄モジュ ールを取り付ける前に、水漏れがないことを確認してください。すべてのチューブが完全に接続さ れていることを確認してください。緑色の O リングが所定の位置にありバイアルが密封されてい ることを確認してください。バイアルナットが締まっていることを確認してください。 告 知 装置に自動洗浄モジュールを取り付けるときは、 自動洗浄モジュールを垂直に保持してく ださい。垂直でない場合、バイアルが壊れる可能性があります。バイアルが壊れると、バ イアルコンパートメントに水が入り装置が損傷することがあります。 告 知 プロセスバイアルのガラスには触れたり傷を付けたりしないでください。ガラスの汚れや傷は、測 定エラーを引き起こす可能性があります。...
  • Page 176 1. [メニュー] を押します。 2. [センサ設定] > (分析装置を選択) > [メンテナンス] > [バイアルの交換] を選択します。 3. 変換器の画面に表示される手順を実行します。最後の画面が表示された後で、バイアルを交換し た日付が自動的に保存されます。 バイアルを交換する場合は、 下図の手順を参照してください。新しいバイアルが汚れないように、 バイアル交換冶具を使ってバイアルを取り付けます。 図の手順 3 で、サービスブラケットが装置の近くに取り付けられていない場合は、プロセスヘッ ド側部を下にして平らな面に置きます。 日本語...
  • Page 177 日本語 177...
  • Page 178 9.7 乾燥剤カートリッジの交換 変換器のディスプレイには、 乾燥剤カートリッジの交換時期が表示されます。乾燥剤カートリッジを 交換する場合は、乾燥剤カートリッジの袋に同梱されている説明書を参照してください。 9.8 チューブの交換 チューブが詰まったり破損した場合は、チューブを交換します。 166 ページを参照して、 チューブを交 バルブを回して、 装置へのフローを停止します。装置への配管 換します。 第 10 章 トラブルシューティング トラブルシューティング情報については、www.hach.com で拡張版取扱説明書を参照してください。 10.1 リマインダー リマインダーは変換器のディスプレイに表示されます。リマインダーをすべて表示するには、[メニ ュー] を押して、[診断] > [TU5x00 sc] > [リマインダー] を選択します。 メッセー 説明 対処方法 ジ ドライヤ 乾燥剤カートリッジの 乾燥剤カートリッジを交換してください。乾燥剤カートリ ー範囲 容量が少なくなりまし...
  • Page 179 10.2 警告 警告は変換器のディスプレイに表示されます。有効な警告をすべて表示するには、[メニュー] を押し て、[診断] > [TU5x00 sc] > [警告リスト] を選択します。 警告 説明 対処方法 洗浄ユニ 自動洗浄ユニットが適切に作 ワイパーヘッドが適切に取り付けられ、ワイパーアー ット 動していません。 ムが上下に動くかを確認してください。 古い乾燥 乾燥剤カートリッジの使用期 乾燥剤カートリッジを交換してください。乾燥剤カ 間が 2 年を過ぎています。 剤 ートリッジに同梱されている説明書を参照してくだ さい。 ドライヤ 乾燥剤カートリッジの寿命が 乾燥剤カートリッジを交換してください。乾燥剤カ ー排気済 ゼロです。 ートリッジに同梱されている説明書を参照してくだ み さい。 高フロー 流量が制限値を超過していま 必要に応じて流量レギュレーターを調節してくださ す...
  • Page 180 10.3 エラー エラーは変換器のディスプレイに表示されます。有効なエラーをすべて表示するには、[メニュー] を 押して、[診断] > [TU5x00 sc] > [エラーリスト] を選択します。 エラー 説明 対処方法 自動チェックエラ 自動システムチェックは完了してい 技術サポートにお問い合わせくださ ー ません。 い。 洗浄ユニット 自動洗浄ユニットに不具合がありま 技術サポートにお問い合わせくださ す。 い。 EE 予約エラー 内部メモリーに問題があります。 技術サポートにお問い合わせくださ い。 FLASH の不具合 内部較正メモリーが破損しています。 技術サポートにお問い合わせくださ い。 PCB 湿度 装置内に水分または湿気があります。 技術サポートにお問い合わせくださ い。 レーザー光が弱い...
  • Page 181: ไทย

    สารบั ญ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ในหน้ า การทํ า งาน ในหน้ า รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การสอบเที ย บ ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้ า การตรวจสอบ ในหน้...
  • Page 182 นิ ้ ว +0.03 –0.1 . (+0.001 –0.004 หน่ ว ยการวั ด หรื อ TU5300 sc: NTU, FNU, TE/F, EBC FTU; TU5400 sc: NTU, หรื อ mNTU , FNU, mFNU, TE/F, EBC, FTU mFTU ช่ ว งของการวั ด ถึ ง...
  • Page 183 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด ตั ว เลื อ กการปรั บ เที ย บ ® หรื อ การปรั บ เที ย บแบบ จุ ด สํ า หรั บ ช่ ว งการวั ด StablCal Formazin: (20 FNU) ถึ ง การปรั...
  • Page 184 ฉลากระบุ ข ้ อ ควรระวั ง 3.1.2 อ่ า นฉลากและป้ า ยระบุ ท ั ้ ง หมดที ่ ม ี ม าให้ พ ร้ อ มกั บ อุ ป กรณ์ อาจเกิ ด การบาดเจ็ บ หรื อ ความเสี ย หายต่ อ อุ ป กรณ์ หากไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต าม คู ่ ม ื อ อ้ า งอิ ง สั...
  • Page 185 มี ก ารแผ่ ร ั ง สี ข องเลเซอร์ ท ี ่ ม องเห็ น ได้ เ มื ่ อ อุ ป กรณ์ ช ํ า รุ ด และเมื ่ อ ฝาครอบอุ ป กรณ์ เ ปิ ดอยู ่ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ อุ...
  • Page 186 เพื ่ อ วั ด ความขุ ่ น ระยะตํ ่ า ซึ ่ ง ส่ ว นใหญ่ พ บในการใช้ ง านกั บ นํ ้ า ดื ่ ม และ TU5300 sc TU5400 sc ที ่ ผ ่ า นการบํ า บั ด แล้ ว ดู ร ายละเอี ย ดใน...
  • Page 187 วิ ด ี โ อคํ า แนะนํ า พร้ อ มใช้ ง านในส่ ว นการสนั บ สนุ น ในเว็ บ ไซต์ ข องผู ้ ผ ลิ ต โปรดดู ร ายละเอี ย ดอุ ป กรณ์ เ สริ ม ในคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ แ บบละเอี ย ดที ่ เ ว็ บ ไซต์ ข องผู ้ ผ ลิ ต รู...
  • Page 188 ส่ ว นประกอบของผลิ ต ภั ณ ฑ์ หรื อ ตะปู ค วงและแหวนยึ ด ฝาทํ า ความสะอาดสํ า หรั บ การใช้ น ํ ้ า ร้ อ น 1 TU5300 sc TU5400 sc แท่ น แขวนติ ด ผนั ง มี ค ลิ ป ยึ ด ท่ อ สองตั ว บนแท่ น...
  • Page 189 หั ว กระบวน ทางออกของตั ว อย่ า งนํ ้ า ตั ว ควบคุ ม หรื อ 7 TU5300 sc TU5400 sc ตั ว ควบคุ ม การไหล การยึ ด กั บ ผนั ง ติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ ก ั บ ผนั ง ในแนวตั ้ ง ติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ ใ ห้ อ ยู ่ ใ นระดั บ เสมอกั น...
  • Page 190 ไทย...
  • Page 191 การติ ด ตั ้ ง กั บ ผนั ง โดยตรง 4.3.2 โปรดทํ า ตามขั ้ น ตอนที ่ แ สดงไว้ ใ นรู ป ภาพด้ า นล่ า งเพื ่ อ ติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ ก ั บ ผนั ง โดยตรง ผู ้ ใ ช้ จ ะเป็ น ผู ้ จ ั ด หาชิ ้ น ส่ ว นติ ด ตั ้ ง ดึ ง แผ่ น ฟิ ล์ ม พลาสติ ก บางที...
  • Page 192 รู ป ที ่ ตรวจสอบตลั บ ดู ด ความชื ้ น วั น ที ่ ค วรติ ด ตั ้ ง ดด ปปปป เดื อ น ไฟบอกสถานะ ส่ อ งแสงสี ฟ ้ า ไม่ การปกป้ อ งการขนส่ ง ด้ ว ยความ และปี...
  • Page 193 ไทย...
  • Page 194 การเปลี ่ ย นตะปู ค วงยึ ด ฝาทํ า ความสะอาด ห ม า ย เ ห ต ุ อย่ า ขั น สกรู แ น่ น จนเกิ น ไป มิ ฉ ะนั ้ น อาจทํ า ให้ เ กิ ด การแตกร้ า วได้ ใช้ ม ื อ ขั น สกรู ใ ห้ แ น่ น หากตั...
  • Page 195 ติ ด ตั ้ ง ซอฟต์ แ วร์ เ วอร์ ช ั น ล่ า สุ ด บนตั ว ควบคุ ม ก่ อ นเชื ่ อ ม http://www.hach.com ต่ อ เครื ่ อ งมื อ กั บ ตั ว ควบคุ ม...
  • Page 196 คํ า เ ตื อ น อั น ตรายต่ อ การบาดเจ็ บ ของบุ ค คล สายตั ว อย่ า งมี น ํ ้ า แรงดั น สู ง ที ่ อ าจส่ ง ผลให้ ผ ิ ว หนั ง ไหม้ ไ ด้ เมื ่ อ นํ ้ า มี อ ุ ณ หภู ม ิ ส ู ง เจ้ า หน้ า ที ่ ท ี ่ ผ่...
  • Page 197 ใช้ อ ุ ป กรณ์ ท ่ อ ทึ บ แสงจ่ า ยจากอุ ป กรณ์ เ สริ ม เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งการเจริ ญ เติ บ โตของแบคที เ รี ย HACH รู ป ที ่ ภาพรวมการต่ อ ระบบนํ ้ า...
  • Page 198 ไทย...
  • Page 199 กํ า หนดอั ต ราการไหล 4.10.2 วั ด การไหลโดยเปิ ดตั ว ควบคุ ม การไหลให้ ส ุ ด ทํ า การตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า การไหลอยู ่ ต รงกลางของข้ อ มู ล จํ า เพราะการไหล โปรดดู ร าย ละเอี ย ดใน รายละเอี...
  • Page 200 โปรดดู ค ํ า อธิ บ ายที ่ ค ู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เพื ่ อ สอบเที ย บเครื ่ อ งมื อ และปรั บ แต่ ง การตั ้ ง ค่ า การสอบเที ย บ www.hach.com หั ว ข้ อ ที ่...
  • Page 201 ห ม า ย เ ห ต ุ หยุ ด การไหลของตั ว อย่ า งนํ ้ า เข้ า ตั ว เครื ่ อ งอุ ป กรณ์ แ ละปล่ อ ยให้ อ ุ ป กรณ์ เ ย็ น ตั ว ลงก่ อ นที ่ ก ารบํ า รุ ง รั ก ษาจะเสร็ จ สิ ้ น หากต้...
  • Page 202 การทํ า ความสะอาดขวด คํ า เ ตื อ น อาจได้ ร ั บ อั น ตรายจากการสั ม ผั ส สารเคมี ปฏิ บ ั ต ิ ต ามขั ้ น ตอนเพื ่ อ ความปลอดภั ย ในห้ อ งปฏิ บ ั ต ิ ก าร และสวมใส่ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ทั...
  • Page 203 บั น ทึ ก คงการแสดงค่ า เอาท์ พ ุ ต ของตั ว ควบคุ ม ตามที ่ จ ํ า เป็ น ก่ อ นทํ า ตามขั ้ น ตอนในรู ป ภาพ ให้ ด ู เ อกสารอ้ า งอิ ง ของตั ว ควบคุ ม สํ...
  • Page 204 การทํ า ความสะอาดช่ อ งใส่ ข วด ทํ า ความสะอาดช่ อ งใส่ ข วดก็ ต ่ อ เมื ่ อ ช่ อ งบรรจุ ม ี ส ิ ่ ง ปนเปื ้ อนเท่ า นั ้ น ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า เครื ่ อ งมื อ ที ่ ใ ช้ ท ํ า ความสะอาดช่ อ งใส่ ข วดมี ผ ิ ว หน้ า นุ ่ ม และไม่...
  • Page 205 กด เมนู menu ( เลื อ ก การตั ้ ง ค่ า เซ็ น เซอร์ เลื อ กเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ แก้ ไ ข ทดสอบ การบํ า รุ ง รั ก ษา การเปลี ่ ย นขวด > [ ] >...
  • Page 206 ไทย...
  • Page 207 หั ว ข้ อ ที ่ การแก้ ไ ขปั ญ หา โปรดดู ข ้ อ มู ล การแก้ ไ ขปั ญ หาในคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ แ บบละเอี ย ดใน www.hach.com การแจ้ ง เตื อ น 10.1 เมนู...
  • Page 208 คํ า เตื อ น 10.2 คํ า เตื อ นที ่ แ สดงบนจอแสดงผลของแผงควบคุ ม หากต้ อ งการดู ค ํ า เตื อ นที ่ เ ปิ ดใช้ อ ยู ่ ท ั ้ ง หมด ให้ ก ดเมนู แล้ ว เลื อ ก การ...
  • Page 209 ข้ อ ผิ ด พลาด 10.3 ข้ อ ผิ ด พลาดที ่ แ สดงบนหน้ า จอของแผงควบคุ ม หากต้ อ งการดู ข ้ อ ผิ ด พลาดที ่ ม ี อ ยู ่ ท ั ้ ง หมด ให้ ก ดเมนู แล้ ว เลื อ ก การ วิ...
  • Page 210: 한국어

    목차 1 추가 정보 6 작동 210 페이지 228 페이지 2 사양 7 교정 210 페이지 229 페이지 3 일반 정보 8 확인 212 페이지 229 페이지 4 설치 9 유지관리 217 페이지 229 페이지 5 사용자 탐색 10 문제 해결 228 페이지...
  • Page 211 사용 고도 폴리에틸렌, 폴리아미드 또는 폴리우레탄 튜브 교정된 ¼ 인치 OD, +0.03 또 튜브 요건 는 –0.1mm(+0.001 또는 –0.004인치) TU5300 sc: NTU, FNU, TE/F, EBC 또는 FTU; TU5400 sc: NTU, mNTU , FNU, 측정 단위 mFNU, TE/F, EBC, FTU 또는 mFTU 0~1000 NTU, FNU, TE/F 및...
  • Page 212 섹션 3 일반 정보 제조업체는 본 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접, 간접, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에 대해 어떠한 경우에도 책임을 지지 않습니다. 제조업체는 본 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지나 추가적 책임 없이 변경할 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다.
  • Page 213 본 심볼은 장비에 레이저 장치가 사용됨을 나타냅니다. 본 심볼이 표시된 부품은 뜨거울 수 있으므로 반드시 조심해서 다뤄야 합니다. 본 심볼은 유해성 화학 물질의 위험이 있음을 나타내므로 화학 물질에 대한 교육을 받은 전문가가 화학 물질을 다루거나 장비에 연결된 화학 물질 공급 장치에 대한 유지 관리 작 업을...
  • Page 214 3.1.4.1 RFID 모듈의 안전 정보 경 고 여러 가지 위험이 존재합니다. 유지관리를 위해 기기를 해체하지 마십시오. 내부 구성 부 품을 청소 또는 수리해야 하는 경우에는 제조업체에 연락하십시오. 경 고 전자기 방사 위험. 위험한 환경에서는 기기를 사용하지 마십시오. 주 의 사 항 이...
  • Page 215 TU5300 SC 및 TU5400 SC 탁도계를 sc 컨트롤러와 함께 사용하여 처리가 완료된 식수에서 낮은 범위 1을(를) 참조하십시오. 의 탁도를 측정합니다. 그림 TU5300 SC 및 TU5400 SC 탁도계는 입사 광선의 축 주변 반경 360°의 90° 각도 산란광 을(를) 측정합 니다. 옵션 RFID 모듈과 자동 시스템 확인 옵션을 사용할 수 있습니다. . RFID 모듈은...
  • Page 216 그림 1 제품 개요 1 프로그램 가능 단추 9 유리병 구역 2 상태 표시등 10 오버플로우 드레인 3 RFID 모듈 표시등(옵션) 11 프로세스 헤드(열림) 4 클리닝 리드 나사(3x) 12 프로세스 헤드(닫힘) 5 클리닝 리드 13 케이블용 채널 6 프로세스 헤드 14 부속품용...
  • Page 217 그림 2 제품 구성품 1 TU5300 SC 또는 TU5400 SC 6 뜨거운 물 적용 시 필요한 클리닝 리드 나사 및 와셔 2 벽 장착 브래킷(브래킷의 튜브 클립 두 개) 7 유리병 교체 도구 3 튜브 클립 8 유량 조절기 4 튜브 클립 나사, 2.2 x 6mm 9 서비스...
  • Page 218 1 서비스 브래킷 5 샘플 주입구 2 프로세스 헤드 6 샘플 배출구 3 SC 컨트롤러 7 TU5300 SC 또는 TU5400 SC 4 유량 조절기 4.3 벽 부착 기기를 세로 방향으로 벽에 설치합니다. 수평 상태가 되도록 기기를 설치합니다. 4.3.1 벽 장착 브래킷으로 설치...
  • Page 219 한국어 219...
  • Page 220 4.3.2 벽에 직접 설치 대안으로서, 아래 그림의 순서를 참조하여 기기를 벽에 직접 설치하십시오. 하드웨어 설치는 사용자가 합니다. 기기 뒷면에 있는 장착 구멍에서 얇은 플라스틱 필름을 제거해야 합니다. 4.4 건조제 카트리지 설치 주 의 사 항 건조제 카트리지가 설치되었는지 또는 기기 손상이 발생했는지 확인하십시오. 초기...
  • Page 221 그림 4 건조제 카트리지 검사 1 설치 날짜(mm.yyyy = 월 및 2 표시등(연청색 = 만료되지 3 운송 안전 보호 않음, 흰색 = 만료됨) 연도) 한국어 221...
  • Page 222 한국어...
  • Page 223 4.5 클리닝 리드 나사 교체 주 의 사 항 파손될 수 있으니 나사를 너무 강하게 조이지 마십시오. 나사를 손으로 조입니다. 샘플 온도가 40~60°C(104~140°F)이면 클리닝 리드 나사가 뜨거워집니다. 화상을 방지하려면 클리닝 그림 1 리드 나사를 온수용 클리닝 리드 나사와 와셔로 교체합니다. 세척 덮개 나사의 위치는 216 페이지...
  • Page 224 에서 최신 소프트웨어 버전을 다운로드하십시오. 기기가 SC 컨트롤러에 연결되기 전에 SC 컨트롤 러에 최신 소프트웨어 버전을 설치합니다. SC 컨트롤러에 대한 소프트웨어 다운로드 또는 상자에 제공된 소프트웨어 설치 지침을 참조하십 시오. 2. SC 컨트롤러에서 전원을 분리합니다. 3. 센서 케이블을 SC 컨트롤러의 빠른 연결 피팅에 연결합니다. 5을(를) 참조하십시오.
  • Page 225 경 고 신체 부상 위험. 샘플 라인에는 뜨거울 경우 화상을 입을 수 있는 높은 수압의 물이 포함되 어 있습니다. 개인 보호 장비를 착용하고 자격을 갖춘 사람만이 수압을 제거할 수 있습니 다. 주 의 사 항 유리병 칸막이 내부로 물이 들어가지 않도록 하십시오. 기기가 손상될 수 있습니다. 기기에 프로세스 헤드를...
  • Page 226 항목을 참조하십시오. 참고 : 기기를 부속품과 연결하는 방법에 대해서는 부속품과 함께 제공되는 설명서를 참조하십시오 . 참고 : 박테리아 증식을 방지하기 위해 Hach 에서 제공하는 불투명한 튜브 액세서리를 사용하십시오 . 그림 6 급/배수관 연결 개요 - 부속품 없음 1 서비스 브래킷...
  • Page 227 한국어 227...
  • Page 228 4.10.2 유량 설정 1. 유량 조절기를 완전히 연 상태에서 유량을 측정합니다. 유량이 유량 사양 중간에 위치하는지 확인 210 페이지을(를) 참조하십시오. 하십시오. 사양 2. 유량이 20~30% 감소할 때까지 유량 조절기를 천천히 닫습니다. 참고 : 유량 조절기는 튜브에서 역압을 유발하고 유리병에서 형성되는 거품의 양을 감소시킵니다 . 섹션...
  • Page 229 를 참조하십시오. 대안으로서, 주사기 및 StablCal 표준 또는 포마진 표준을 사용하여 기기를 교정합니 다. 기기를 교정하고 교정 설정을 구성하려면 www.hach.com의 세부 사용 설명서를 참조하십시오. 섹션 8 확인 옵션 교정 덮개 및 밀봉된 유리병 10-NTU StablCal 표준(또는 StablCal 10 NTU 표준 및 주사기)을 사...
  • Page 230 주 의 사 항 유지 관리 절차를 수행하기 전에 기기의 샘플 흐름을 중단하고 기기를 냉각시키십시오. 유지 관리 중에 출력 동작을 설정하려면 메뉴를 누르고 센서 설정>TU5x00 sc>진단/테스트>유지 관리 >출력 모드를 선택합니다. 9.1 유지관리 일정 2에는 유지관리 작업에 대한 권장 일정이 나와 있습니다. 일부 작업의 빈도는 시설의 요구 사항 및 표...
  • Page 231 탁도 측정값이 프로세스 유리병이 오염되었음을 보여주거나 컨트롤러 디스플레이에 "유리병 투명도" 가 표시되면 유리병을 청소합니다. 1. menu를 누릅니다. 2. 센서 설정>TU5x00 sc>진단/테스트>유지 관리>유리병 청소를 선택합니다. 3. 컨트롤러 디스플레이에 표시된 단계를 완료합니다. 장비는 마지막 화면이 표시된 후 자동으로 세 척 프로세스 날짜를 저장합니다. 4.
  • Page 232 한국어...
  • Page 233 9.5 유리병 구역 청소 유리병 구역은 오염되었을 경우에만 청소하십시오. 유리병 구역을 청소하는 도구의 표면이 부드럽고 3와(과) 7에 유리병 구역 청소 방법에 대한 옵션 기기에 손상을 입히지 않는지 확인하십시오. 표 그림 이 나와 있습니다. 표 3 청소 옵션 오염 물질 옵션 먼지...
  • Page 234 1. menu를 누릅니다. 2. 센서 설정>[분서기 선택]>진단/시험>유지 관리>유리병 교체를 선택합니다. 3. 컨트롤러 디스플레이에 표시된 단계를 완료합니다. 마지막 화면이 표시된 후에 유리병을 교체한 날짜가 자동으로 저장됩니다. 아래의 단계별 그림 설명을 참조하여 유리병을 교체하십시오. 새 유리병을 오염 물질로부터 보호 하려면 유리병 교체 도구를 사용하여 유리병을 설치합니다. 그림에...
  • Page 235 한국어 235...
  • Page 236 유량 차단 밸브를 돌려 기기에 대한 흐름을 중지합니다. 튜브 교체는 기기에 급/배수관 연결 224 페이지을 참조하십시오. 섹션 10 문제 해결 문제 해결 정보는 www.hach.com의 세부 사용 설명서를 참조하십시오. 10.1 알림 알림이 컨트롤러 디스플레이에 표시됩니다. 모든 알림을 보려면 메뉴를 누른 다음 진단>TU5x00 sc> 알림을 선택합니다.
  • Page 237 10.2 경고 경고가 컨트롤러 디스플레이에 표시됩니다. 모든 활성 경고를 보려면 메뉴를 누른 다음 진단 >TU5x00 sc>경고목록을 선택합니다. 경고 설명 해결책 세척 장치 자동 세척 모듈이 정상적으로 와이퍼 헤드가 올바르게 설치되고 와이퍼 암이 위아 작동하지 않습니다. 래로 움직이는지 확인합니다. 건조제 카트리지를 2년 이상 사 건조제...
  • Page 238 10.3 오류 오류가 컨트롤러 디스플레이에 표시됩니다. 모든 활성 오류를 보려면 메뉴를 누른 다음 진단 >TU5x00 sc>에러목록을 선택합니다. 에러 설명 해결책 자동 확인. 기능 없 자동 시스템 확인이 완료되지 않았습니 기술 지원부에 문의하십시오. 음 다. 세척 장치 자동 세척 장치가 오작동합니다. 기술...
  • Page 239: 繁體中文 239

    目錄 1 補充訊息 6 操作 第 239 頁 第 256 頁 2 規格 7 校正 第 239 頁 第 257 頁 3 一般資訊 8 驗證 第 241 頁 第 257 頁 4 安裝 9 維護 第 246 頁 第 257 頁 5 使用者瀏覽...
  • Page 240 對於 0 至 40 NTU 優於 1%,根據 Formazin 主要標準,溫度 25 °C 線性 (77 °F) TU5300 sc: 0.002 FNU 或 1% (較大值) 在 25 °C (77 °F) ( > 0.025 FNU 範 重複精度 圍); TU5400 sc: 0.0006 FNU 或 1% (較大值) 在 25 °C (77 °F) ( > 0.025 FNU 範圍)
  • Page 241 規格 詳細資料 符合 CE 規定;US FDA 登錄號: 1420492-xxx。本產品符合 IEC/EN 認證 60825-1 及 21 CFR 1040.10,遵守 Laser Notice No.50。經澳洲 RCM 認 證。 1 年 (歐盟:2 年) 保固 第 3 節 一般資訊 倘若因此手冊中之任何瑕疵或遺漏,而造成直接性、間接性、特殊性、隨附性或衍生性的損壞,製造 商將概不負責。製造商保留權利隨時更改此手冊及其敘述之產品,恕不另行通知,亦不承擔任何責 任。修訂版公布於製造商網站。 3.1 安全資訊 倘若因不當使用或誤用此產品而造成任何損壞,製造商概不負責,包括但不限於直接性、隨附性和衍 生性的損壞。而且在適用法律允許之最大範圍內,製造商對此類損壞不承擔任何責任。使用者需獨自 負責辨別重大的應用風險,並備有適當的機制,以在可能的儀器故障情形中保護程序進行。 拆封、設定或操作本設備前,請先詳讀本手冊。請留意所有危險和警告說明。若未遵循各項說明,則 可能造成人員或設備的嚴重傷害。 請確保此設備所提供的防護性並未受損。請勿利用此手冊上未指明的方式,來使用或安裝此設備。...
  • Page 242 此標誌表示設備中使用雷射裝置。 此標誌表示標示之物品可能很燙,觸碰時應謹慎小心。 此標誌表示化學傷害之風險,並指示只有受過化學品處理訓練的合格人員才能處理化學 品,或對和設備有關的化學品傳遞系統執行維護。 此標誌表示有無線電波。 3.1.3 第 1 類雷射產品 危 險 有使人受傷的危險。切勿取下儀器的機蓋。此為雷射型儀器,使用者若暴露在雷射之下, 會有受傷的風險。 第 1 類雷射產品;IEC60825-1:2014;850 nm;最高 0.55 mW 位置:儀器後方。 符合美國 21 CFR 1040.10 法規與 1040.11 法規,遵守 Laser Notice No. 50。 位置:儀器後方。 本儀器為第 1 類雷射產品。儀器故障以及蓋子開啟時,會有不可見的雷射輻射。 本產品符合 EN 61010-1「Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use」(測量、控制與實驗室用途的電子設備安全規範) 以及...
  • Page 243 3.1.4.1 RFID 模組的安全資訊 警 告 多重危險。請勿拆解儀器以進行保養。若必須清潔或修復內部元件,請聯絡製造商。 警 告 有電磁輻射的危險。請勿在危險環境中使用儀器。 注 意 本儀器容易受到電磁和機電干擾。這些干擾會影響此儀器的分析效能。請勿將此儀器放在靠近可能造 成干擾的設備附近。 請遵守下列安全資訊,並恪守當地、地區及國家的法規來操作儀器。 • 請勿在醫院及同等機構中操作儀器,也不要在靠近醫療設備附近操作儀器,例如心跳節律器或助聽 器。 • 請勿在高度易燃物質附近操作儀器,例如燃料、高度易燃的化學藥劑及爆炸物。 • 請勿在可燃氣體、蒸氣或粉塵附近操作儀器。 • 不要讓儀器受到強烈震動或撞擊。 • 此儀器會在電視、收音機及電腦周圍造成干擾。 • 保固並不涵蓋不當使用或磨損。 3.1.4.2 符合 FCC 的 RIFD 本儀器內可能包含已註冊的射頻識別裝置 (FRID)。請參閱 表 1 瞭解美國聯邦通信委員會 (FCC) 的註 冊資訊。 表...
  • Page 244 合與公共衛生、公共安全、食品或飲料製造或加工有關的法規限制和監控要求,此儀器之 使用者有責任瞭解並遵守任何適用的法規,並備妥足夠且適當的機制,以確保在儀器故障 時遵循適用的法規。 TU5300 sc 及 TU5400 sc 濁度計可供搭配 SC 控制器使用,以測量大多出現在成品飲用水用途中的低 1。 範圍濁度。請參閱圖 TU5300 sc 及 TU5400 sc 濁度計會測量 沿著入射光束的軸心 360 度半徑呈現 90° 的散射光。 有 RFID 模組及自動系統檢查選項可供選購 圖 1 。RFID 模組如 所示。RFID 模組能讓讓您輕鬆比較 加工及實驗室濁度的測量值。製造商網站上的詳細使用手冊提供了自動系統檢查選項的說明。 TU5300 sc 及 TU5400 sc 濁度計提供 PROGNOSYS 預測診斷軟體。若要使用 PROGNOSYS,請將...
  • Page 245 圖 1 產品概覽 1 可編程的按鍵 9 玻璃瓶分隔室 2 狀態指示燈 10 溢漏排水管 3 RFID 模組指示燈 (選購) 11 測量頭 (開啟) 4 清潔蓋螺絲 (3x) 12 測量頭 (關閉) 5 清潔蓋 13 線路通道 6 測量頭 14 配件的延長接頭 7 取樣入口 15 感測器纜線 8 取樣出口 3.3 產品元件 2。若有任何物品遺漏或損壞,請立即與製造商或業務代表聯絡。...
  • Page 246 圖 2 產品元件 1 TU5300 sc 或 TU5400 sc 6 熱水專用的清潔蓋螺絲及清洗器 2 牆裝架 (架上有兩個管夾) 7 玻璃瓶更換工具 3 管夾 8 流量調節器 4 管夾螺絲,2.2 x 6 mm 9 維修架 5 安裝螺絲,4 x 16 mm 10 乾燥劑濾芯 第 4 節 安裝 警 告...
  • Page 247 圖 3 無配件時的安裝概覽 1 維修架 5 取樣入口 2 測量頭 6 取樣出口 3 SC 控制器 7 TU5300 sc 或 TU5400 sc 4 流量調節器 4.3 壁掛 將儀器垂直安裝在牆上。以水平位置安裝儀器。 4.3.1 使用牆裝架 請參閱下列圖示說明,使用牆裝架,將儀器安裝在牆上。使用者需自備牆裝硬體,將牆裝架安裝在牆 上。 如果要更換 1720D、1720E 或 FT660 儀器,請從牆上拆下儀器。然後依照下列圖示的第 2 到第 4 步 驟,將儀器安裝在現有的硬體上。 註 使用配件時,管夾的安裝位置不同。請參閱安裝管夾的配件隨附的文件。...
  • Page 248 繁體中文...
  • Page 249 4.3.2 直接安裝在牆上 另一種方裝方法,請參閱下列圖示說明,直接將儀器安裝在牆上。使用者必須自備安裝硬體。拆除儀 器背後安裝洞口上的薄塑膠片。 4.4 安裝乾燥劑濾芯 注 意 確認已安裝乾燥劑濾芯,否則會對儀器造成損壞。 初次安裝,請完成下列步驟。若要更換,請參閱乾燥劑濾芯隨附的文件。 4。如已超過安裝有效期限,請勿使用。 請查看包裝上的安裝有效期限。請參閱圖 4。 確認新的乾燥劑濾芯上的指標為淺藍色。請參閱圖 3. 安裝新的乾燥劑濾芯。請參閱下列圖示步驟。 繁體中文 249...
  • Page 250 圖 4 檢查乾燥劑濾芯 1 安裝有效期限 (mm.yyyy = 2 指標 (淺藍色 = 未過期;白 3 運輸安全防護 色 = 過期) 月份和年份) 繁體中文...
  • Page 251 繁體中文 251...
  • Page 252 4.5 更換清潔蓋螺絲 注 意 請勿將螺絲旋得過緊,否則會毀壞。手動旋緊螺絲。 如果樣本溫度為 40 到 60 °C (104 到 140 °F),清潔蓋螺絲會變熱。為了避免燙傷,請使用熱水專用的 清潔蓋螺絲及清洗器來取代標準清潔蓋螺絲。請參閱圖 1 第 245 頁 以瞭解清潔蓋螺絲的位置資訊。 4.6 安裝維修架 維修架可以放置未安裝在儀器上的測量頭 (或選購的自動清潔裝置)。 請參閱 安裝概覽 第 246 頁 安裝維修架,與儀器保持正確距離。請參閱下列圖示步驟安裝維修架。 4.7 安裝流量感測器 (選購) 選購的流量感測器可辨別樣本流量是否落在規格內。當出現無流量、流量太低或流量太高警告時,控 制器上也會顯示警告並亮起狀態指示燈。 安裝選購的流量感測器。請參閱選購的流量感測器所隨附的說明。 4.8 安裝自動清潔裝置 (選購) 自動清潔裝置會根據您選擇的時間間隔,清潔加工玻璃瓶的內部。安裝選購的自動清潔裝置。請參閱 自動清潔裝置隨附的文件。...
  • Page 253 請參閱包裝盒中隨附的軟體安裝指示,或 SC 控制器軟體下載中的指示。 2. 拔除 SC 控制器的電源。 3. 將感測器纜線接到 SC 5。收好接頭蓋以便之後使用。 控制器的快速連接配件。請參閱圖 4. 為 SC 控制器供電。 SC 控制器會尋找儀器。 5. 當 SC 控制器找到儀器時,請按下輸入。 在主畫面上,控制器會顯示濁度計測得的濁度值。 圖 5 將感測器纜線連接到 SC 控制器 4.10 配管 4.10.1 疏通儀器 警 告 有爆炸的危險。請確定排水管沒有任何障礙物。如果排水管有阻塞、受到擠壓或彎曲,可 能會在儀器中累積高壓。 警 告 有使人受傷的危險。樣品管線包含高水壓的水,如果水是熱的,可能會燙傷皮膚。合格工 作人員在進行這項程序時,應去除水壓,並穿載個人防護裝備。 注...
  • Page 254 注 意 根據環境條件,至少須等待 15 分鐘才能穩定系統。 使用者自備項目: • 水流關斷閥 • 配管 • 配管裁切工具 6。 疏通儀器。請參閱下列圖示步驟和圖 註 如需使用配件來疏通儀器,請參閱配件隨附之說明文件。 註 使用 HACH 提供的不透明配管配件,防止細菌孳生。 圖 6 疏通概覽 - 無配件 1 維修架 4 流量調節器 2 取樣入口 5 水流關斷閥 3 取樣出口 第 239 頁 瞭解配管需求。 請參閱...
  • Page 255 繁體中文 255...
  • Page 256 4.10.2 設定流速 第 239 頁。 在流量調節器全開的狀態下,測量流量。確定流量介於流量規格中間值。請參閱規格 2. 緩慢地關上流量調節器,直到流量減少 20 至 30%。 註 流量調節器會在配管中造成回壓,並降低玻璃瓶中能形成的泡沫量。 第 5 節 使用者瀏覽 請參閱控制器文件瞭解輔助鍵盤說明及瀏覽資訊。 按下控制器上的 RIGHT (向右鍵) 多次,在首頁畫面上以圖形顯示查看更多資訊。 第 6 節 操作 請參閱製造商網站上的詳細使用手冊,設定儀器設定,並比對處理與實驗室測量數值。 繁體中文...
  • Page 257 第 7 節 校正 警 告 化學暴露危險。遵守實驗室安全程序,並針對所處理的化學品穿戴所有適當的個人防護裝 備。請參閱現行的安全資料表 (MSDS/SDS) 以瞭解安全協定。 儀器經過工廠校正,且雷射光源穩定。製造商建議定期進行校正驗證,確保系統如預期運作。製造商 建議應根據當地法規要求,並於修復作業和全面維護作業之後進行校準。 使用 StablCal 標準或 Formazin 標準的選購校正蓋及玻璃瓶來校正儀器。請參閱校正蓋的說明文件, 瞭解更多包含和不含 RFID 的校準程序,1 點和 2 點校正。或者採用替代方案,使用注射器和 StablCal 標準或 Formazin 標準來校準儀器。 請參閱 上的詳細使用手冊來校準儀器及配置校準設定。 第 8 節 驗證 使用選購校正蓋和密封瓶 10-NTU StablCal 標準 (或是 StablCal 10 NTU 標準和注射器) 來進行主要校 準驗證。或者採用替代方案,使用選購的校正蓋和玻璃驗證尺規...
  • Page 258 如果要在維護時設定輸出行為,請按下 menu (功能表) 並選擇「感測器設置」>「TU5x00 sc」>「診 斷/測試」>「維護」>「輸出模式」。 9.1 維護時間表 表 2 顯示建議的維護工作時間表。設施要求與作業狀況可能會提高部分維護工作的頻率。 表 2 維護時間表 工作 1 到 3 個月 1 到 2 年 依需求 清潔玻璃瓶 第 258 頁 註 清潔間隔時間根據水質而定。 第 260 頁 清潔玻璃瓶分隔室 第 261 頁 更換玻璃瓶 第 263 頁 更換乾燥劑濾芯...
  • Page 259 3. 完成控制器顯示幕上的步驟。在上個畫面出現後,儀器會自動儲存清潔程序日期。 4. 如果安裝了選購的自動清潔裝置,請按下功能表,然後選擇「設定」>TU5x00 sc>「擦拭」,開始 自動清潔程序。 5. 如果並未安裝選購的自動清潔裝置,請使用手持式玻璃瓶擦拭器清潔玻璃瓶。 注 意 仔細倒出玻璃瓶中大部分的水。將玻璃瓶擦拭器小心放入加工玻璃瓶中,才不會有水溢出。 請依下列圖示步驟,使用手持式玻璃器擦拭器清潔加工玻璃瓶。 9.4.1 以化學方式清潔玻璃瓶 如果濁度讀數未回到原本的數值,請依下列圖示步驟清潔玻璃瓶。 註 完成圖示步驟前,請視需要保留 SC 控制器的輸出值。請參閱 SC 控制器說明文件以保留輸出。 繁體中文 259...
  • Page 260 9.5 清潔玻璃瓶分隔室 只有在分隔室受到汙染時需要清潔玻璃瓶分隔室。確認用來清潔玻璃瓶分隔室的工具表面柔軟,不會 損壞儀器。表 3 和圖 7 顯示玻璃瓶分隔室清潔方式的選項。 表 3 清潔選項 汙染物 選項 灰塵 玻璃瓶分隔室擦拭器、微纖維布、無絨布 液體、油液 布、水和清潔劑 繁體中文...
  • Page 261 圖 7 清潔選項 9.6 更換玻璃瓶 注 意 請勿讓水份進入玻璃瓶分隔室,否則儀器可能因此受損。將自動清潔裝置安裝到儀器上前,請確認沒 有漏水情況。確認所有配管均已完全固定就位。確認綠色的圓環仍在原位,以密封玻璃瓶。確認玻璃 瓶螺帽已旋緊。 注 意 將自動清潔裝置安裝到儀器上時,請以垂直方式拿取,否則玻璃瓶可能會破裂。若玻璃瓶 破裂,水份會進入玻璃瓶分隔室,儀器可能因此受損。 注 意 請勿觸碰或刮傷加工玻璃瓶的玻璃。玻璃表面受到汙染或刮傷會造成測量錯誤。 注 意 根據環境條件,至少須等待 15 分鐘才能穩定系統。 註 請確保沒有微粒落入玻璃瓶分隔室中。 1. 按下 menu (功能表)。 2. 選擇「感測器設定」>[選取分析儀]>「診斷/測試」>「維護」>「更換玻璃瓶」。 3. 完成控制器顯示幕上的步驟。在上個畫面出現後,系統會自動儲存更換玻璃瓶的日期。 請參閱下列圖示步驟更換玻璃瓶。為了保護新的玻璃瓶不受汙染,請使用玻璃瓶更換工具安裝玻璃 瓶。 若維修架不是安裝在儀器附近,在圖示步驟 3 中,請將測量頭側躺在平坦表面上。 繁體中文 261...
  • Page 262 繁體中文...
  • Page 263 9.7 更換乾燥劑濾芯 控制器顯示幕會顯示乾燥劑濾芯的更換到期日。請參閱乾燥劑濾芯袋中隨附的文件,瞭解如何更換乾 燥劑濾芯。 繁體中文 263...
  • Page 264 9.8 更換配管 配管阻塞或損壞時請予以更換。 第 253 頁 更換配管。 旋轉水流關斷閥,讓液體停止流入儀器。然後參閱 疏通儀器 第 10 節 疑難排解 www.hach.com 請參閱 上的詳細使用手冊,瞭解疑難排解資訊。 10.1 設備提醒 設備提醒會顯示於控制器顯示幕上。如要查看所有提醒,請按下 menu (功能表),然後選取「診斷」> 「TU5x00 sc」>「設備提醒」。 訊息 說明 解決辦法 乾燥器範圍 乾燥劑濾芯容量過低。 更換乾燥劑濾芯。請參閱乾燥劑濾芯隨附的說明文 件。 第 257 頁。 執行校正 到達需要進行校準的時間。 請進行校準。請參閱校正 執行檢驗 到達需要進行驗證的時間。 請進行驗證。請參閱驗證 第 257 頁。...
  • Page 265 警告 說明 解決辦法 不烘乾 儀器無法調節內部濕度。 更換乾燥劑濾芯。請參閱更換乾燥劑濾芯 第 263 頁。 如果錯誤仍然存在,請聯絡技術支援。仍可提供部 分有效的測量結果。 泵浦電流 烘乾電路的空氣泵發生故障。 請聯絡技術支援。仍可提供部分有效的測量結果。 感測器乾 烘乾系統的空氣系統發生故 請聯絡技術支援。仍可用於測量,但乾燥劑濾芯的 燥:功能 障。 使用壽命已縮短。 濁度太高 濁度讀數不在校準範圍中。 請確定所選擇的校準範圍適用於樣本的濁度值。 更換擦拭器 到達需要更換自動清潔裝置擦 請更換自動清潔裝置的擦拭器。請參閱自動清潔裝 拭器的時間。 置隨附的說明文件,以更換擦拭器。 污染 玻璃瓶或玻璃瓶分隔室髒污。 將玻璃瓶和玻璃瓶分隔室清潔乾淨或擦乾。 10.3 錯誤 錯誤會顯示於控制器顯示幕上。如要查看目前所有的錯誤,請按下 menu (功能表),然後選取「診 斷」>「TU5x00 sc」>「錯誤列表」。 錯誤 說明 解決方案...
  • Page 268 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2015–2017, 2019, 2021. All rights reserved. Printed in Germany.

Ce manuel est également adapté pour:

Tu5400 sc

Table des Matières