Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 32 Español .......................... 63 Português ........................94 中文 ..........................125 日本語 ........................... 152 ไทย ..........................181 한국어 ........................... 210 繁體中文 ........................239...
Page 3
Table of Contents 1 Additional information on page 3 6 Operation on page 21 2 Specifications on page 3 7 Calibration on page 21 3 General information on page 5 8 Verification on page 21 4 Installation on page 10 9 Maintenance on page 21 5 User navigation...
Page 4
25 °C (77 °F). Repeatability TU5300 sc: 0.002 FNU or 1% (the larger value) at 25 °C (77 °F) ( > 0.025 FNU range); TU5400 sc: 0.0006 FNU or 1% (the larger value) at 25 °C (77 °F) ( >...
Specification Details Verification (RFID or Verification of the measurement value by comparison of the process and ® Link2SC lab measurements with RFID or Link2SC. Certifications CE compliant; US FDA accession number: 1420492-xxx. This product complies with IEC/EN 60825-1 and to 21 CFR 1040.10 in accordance with Laser Notice No.
3.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
Page 7
This instrument is a Class 1 Laser product. There is invisible laser radiation when the instrument is defective and when the instrument lid is open. This product complies with EN 61010-1, "Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use" and with IEC/EN 60825-1, "Safety of Laser Products"...
Table 1 Registration information Parameter Value FCC identification number (FCC ID) YCB-ZBA987 5879A-ZBA987 Frequency 13.56 MHz 3.1.5 Compliance and certification C A U T I O N This equipment is not intended for use in residential environments and may not provide adequate protection to radio reception in such environments.
Page 9
Refer to Figure The TU5300 sc and the TU5400 sc turbidimeters measure scattered light at an angle of 90° in a 360° radius around the axis of the incident light beam. An optional RFID module and an automatic system check option are available .
2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 TU5300 sc or TU5400 sc 6 Cleaning lid screws and washers for hot water applications 2 Wall mount bracket (two tubing clips on...
5 Sample inlet 2 Process head 6 Sample outlet 3 SC controller 7 TU5300 sc or TU5400 sc 4 Flow regulator 4.3 Wall mount Install the instrument on a wall in a vertical position. Install the instrument so that it is level.
Page 13
4.3.2 Install directly on a wall As an alternative, refer to the illustrated steps that follow to install the instrument directly on a wall. The mounting hardware is supplied by the user. Remove the thin, plastic film from the mounting holes on the back of the instrument.
Page 14
Figure 4 Examine the desiccant cartridge 1 Install by date (mm.yyyy = 2 Indicator (light blue = not 3 Transport safety protection month and year) expired, white = expired) 14 English...
Page 16
4.5 Replace the cleaning lid screws N O T I C E Do not overtighten the screws or breakage will occur. Hand tighten the screws. If the sample temperature is 40 to 60 °C (104 to 140 °F), the cleaning lid screws will become hot. To prevent burns, replace the standard cleaning lid screws with the cleaning lid screws and washers for hot water.
Page 17
1. Get the latest software version from www.hach.com. Install the latest software version on the SC controller before the instrument is connected to the SC controller. Refer to the software installation instructions supplied in the box or supplied in the software download for the SC controller.
Page 18
Figure Note: To plumb the instrument with accessories, refer to the documentation supplied with the accessories. Note: Use the opaque tubing accessory supplied from HACH accessory to prevent the bacteria growth. Figure 6 Plumbing overview – no accessories 1 Service bracket...
Page 20
4.10.2 Set the flow rate 1. Measure the flow with the flow regulator fully open. Make sure that the flow is in the middle of the flow specification. Refer to Specifications on page 3. 2. Slowly close the flow regulator until the flow decreases by 20 to 30%. Note: The flow regulator causes back pressure in the tubing and decreases the quantity of bubbles that can form in the vial.
Page 21
RFID vials, 1-point and 2-point calibrations. As an alternative, use a syringe and StablCal standard or Formazin standard to calibrate the instrument. Refer to the expanded user manual on www.hach.com to calibrate the instrument and configure the calibration settings.
C A U T I O N Personal injury hazard. Never remove covers from the instrument. This is a laser-based instrument and the user risks injury if exposed to the laser. C A U T I O N Personal injury hazard. Glass components can break. Handle with care to prevent cuts. N O T I C E Do not disassemble the instrument for maintenance.
Page 23
9.3 Clean the instrument N O T I C E Do not use solvents to clean the instrument. The instrument is maintenance free. Regular cleaning is not necessary for normal operation. If the exterior of the instrument becomes dirty, wipe the instrument surfaces with a clean, moist cloth. 9.4 Clean the vial W A R N I N G Chemical exposure hazard.
Page 24
9.4.1 Do a chemical vial cleaning If the turbidity readings do not go back to the original values, do the illustrated steps that follow to clean the vial. Note: Hold the output values of the SC controller as necessary before the illustrated steps are done. Refer to the SC controller documentation to hold the outputs.
Page 25
9.5 Clean the vial compartment Clean the vial compartment only when the compartment has contamination. Make sure that the tool to clean the vial compartment has a soft surface and does not damage the instrument. Table 3 Figure 7 show the options on how to clean the vial compartment. Table 3 Cleaning options Contaminant Options...
Page 26
9.6 Replace the vial N O T I C E Keep water out of the vial compartment or instrument damage will occur. Before the automatic cleaning module is installed on the instrument, make sure that there are no water leaks. Make sure that all tubing is fully seated.
Page 28
9.7 Replace the desiccant cartridge The controller display will show when a desiccant cartridge replacement is due. Refer to the documentation included in the desiccant cartridge bag to replace the desiccant cartridge. 9.8 Replace the tubing Replace the tubing when the tubing has a blockage or has damage. Turn the flow shutoff valve to stop flow to the instrument.
Page 29
Section 10 Troubleshooting Refer to the expanded user manual on www.hach.com for troubleshooting information. 10.1 Reminders Reminders show on the controller display. To see all of the reminders, push menu then select DIAGNOSTICS>TU5x00 sc>REMINDER. Message Description Solution DRYER RANGE The desiccant cartridge Replace the desiccant cartridge.
Page 30
Warning Description Solution LOW FLOW The flow rate is lower than the Examine the tubing for blockages that limit (less than 75 mL/min). decrease the flow rate. Remove the blockages. Adjust the flow regulator as necessary. Make sure that the flow regulator does not have a malfunction.
Page 31
Error Description Solution PROC HEAD OPEN The process head is in the open Turn the process head to the position or the process head detector closed position. has a malfunction. TURB TOO HIGH The turbidity reading is higher than Make sure that the turbidity value the measurement range of the of the sample is within the instrument (1000 FNU maximum).
Page 32
Table des matières 1 Informations supplémentaires à la page 32 6 Fonctionnement à la page 51 2 Caractéristiques techniques à la page 32 7 Etalonnage à la page 52 3 Généralités à la page 34 8 Vérification à la page 52 4 Installation à...
à 25 °C (77 °F). Répétabilité TU5300 sc : 0.002 FNU ou 1 % (la plus grande valeur) à 25 °C (77 °F) ( > 0,025 FNU plage de mesures) ; TU5400 sc : 0.0006 FNU ou 1 % (la plus grande valeur) à 25 °C (77 °F) ( >...
Caractéristique Détails Exigences relatives à Température : 2 à 60 °C (35,6 à 140 °F) l'échantillon Conductivité : 3000 µS/cm maximum à 25 °C Débit : 100 à 1 000 mL/min ; débit optimal : 200 à 500 mL/min Pression : 6 bar (87 psi) maximum par rapport à l'air, échantillon entre 2 et 40 °C (35,6 à...
A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
Produit laser de classe 1, CEI 60825-0.55:2014, 850 nm, maximum 1 mW Emplacement : arrière de l'instrument. Conforme à la réglementation américaine 21 CFR 1040.10 et 1040.11 conformément au document Laser Notice No. 50. Emplacement : arrière de l'instrument. Cet instrument est un produit laser de Classe 1 . Des radiations laser invisibles sont produites lorsque l'instrument est défectueux ou lorsque son couvercle est ouvert.
• N'utilisez pas l'instrument à proximité de substances très inflammables, telles que des combustibles, produits chimiques facilement inflammables et explosifs. • N'utilisez pas l'instrument à proximité de poussières, vapeurs et gaz inflammables. • Tenez l'instrument à l'écart des vibrations et chocs puissants. •...
Reportez-vous à la section Figure Les turbidimètres TU5300 sc et TU5400 sc mesurent la lumière diffusée à un angle de 90° dans un rayon de 360° autour de l'axe du faisceau de lumière incidente. Un module RFID optionnel et une option de vérification automatique du système sont disponibles Le module RFID est illustré...
Figure 1 Présentation générale du produit 1 Bouton programmable 9 Puits de mesure 2 Voyant d'état 10 Vidange de trop-plein 3 Voyant de module RFID (en option) 11 Tête de contrôle (ouverte) 4 Vis de couvercle de nettoyage (x3) 12 Tête de contrôle (fermée) 5 Couvercle de nettoyage 13 Goulottes pour câbles 6 Tête de contrôle...
Figure 2 Composants du produit 1 TU5300 sc ou TU5400 sc 6 Vis et rondelles de couvercle de nettoyage pour applications d'eau chaude 2 Bride de montage mural (deux clips sur la 7 Outil de remplacement du tube bride) 3 Clips 8 Régulateur de débit...
5 Entrée d'échantillon 2 Tête de traitement 6 Sortie d'échantillon 3 Transmetteur sc 7 TU5300 sc ou TU5400 sc 4 Régulateur de débit. 4.3 Montage mural Installez l'instrument sur un mur en position verticale. Installez l'instrument à niveau. 4.3.1 Installation avec la bride de montage mural Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous pour installer l'instrument sur un mur avec la bride de...
4.3.2 Installation directe sur un mur Vous pouvez aussi vous reporter aux étapes illustrées ci-dessous pour installer l'instrument directement sur un mur. Le matériel de montage est fourni par l'utilisateur. Retirez le fin film en plastique qui couvre les trous de montage situés à l'arrière de l'instrument. 4.4 Installation d'une cartouche de dessiccant A V I S Vérifiez que la cartouche de dessiccant est installée afin de prévenir toute détérioration de...
Page 44
Figure 4 Examen de la cartouche de dessiccant 1 Date limite d'installation 2 Voyant (bleu clair = non 3 Protection de sécurité pour (mm.aaaa = mois et année) expiré, blanc = expiré) le transport 44 Français...
4.5 Remplacement des vis du couvercle de nettoyage A V I S Ne serrez pas trop les vis car cela risque de produire une rupture. Serrez les vis à la main. Si la température d'échantillon est comprise entre 40 et 60 °C (104 à 140 °F), les vis du couvercle de nettoyage deviendront chaudes.
1. Obtenez la dernière version du logiciel sur. http://www.hach.com Installez la dernière version du logiciel sur le contrôleur SC avant de connecter l'instrument au contrôleur SC. Reportez-vous aux instructions d'installation du logiciel fournies dans l'emballage ou avec le téléchargement du logiciel pour le transmetteur sc.
Page 48
A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. La conduite d'échantillon contient de l'eau sous haute pression pouvant brûler la peau si elle est chaude. L'eau sous pression doit être retirée par du personnel qualifié...
Page 49
Figure Remarque : Pour assortir l'instrument d'accessoires, consultez la documentation fournie avec les accessoires. Remarque : Utilisez le tube accessoire opaque fourni par Hach pour empêcher la prolifération des bactéries. Figure 6 Vue d'ensemble plomberie - Pas d'accessoires 1 Bride de service 4 Régulateur de débit...
4.10.2 Réglage du débit 1. Mesurez le débit avec le régulateur de débit complètement ouvert. Assurez-vous que la valeur du débit figure au milieu des spécifications de débit. Reportez-vous à la Caractéristiques techniques à la page 32. 2. Fermez lentement le régulateur de débit jusqu'à ce que le débit baisse de 20 à 30 %. Remarque : Le régulateur de débit produit une contre-pression dans le tuyau et réduit la quantité...
Page 52
RFID, étalonnages 1 point et 2 points. Vous pouvez aussi utiliser une seringue et un étalon StablCal ou formazine pour étalonner l'instrument. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur complet (www.hach.com) pour étalonner l'instrument et configurer les paramètres d'étalonnage. Section 8 Vérification Utilisez le couvercle d'étalonnage optionnel et un flacon scellé...
A V I S Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contacter le fabricant. A V I S Arrêtez le flux de l'échantillon vers l'instrument et laissez ce dernier se refroidir avant l'entretien. Pour définir le comportement de sortie pendant l'entretien, appuyez sur menu et sélectionnez PROGR.
9.4 Nettoyage du tube A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
9.4.1 Nettoyez les tubes de produits chimiques Si les mesures de turbidité ne retrouvent pas leurs valeurs d'origine, suivez les étapes illustrées ci- dessous pour nettoyer le tube. Remarque : Conservez les valeurs de sortie du transmetteur SC si nécessaire avant d'effectuer les étapes illustrées.
9.5 Nettoyage du puits de mesure Nettoyez uniquement le puits de mesure s'il présente des signes de contamination. Assurez-vous que l'outil de nettoyage du puits de mesure présente une surface douce et ne risque pas d'endommager l'instrument. Tableau 3 Figure 7 présentent les différentes possibilités de nettoyage du puits de mesure.
Page 57
A V I S Tenez le module de nettoyage automatique à la verticale lorsque vous l'installez sur l'instrument, sinon le tube risque de se casser. Si le tube se casse, l'eau pénétrera dans le puits de mesure et endommagera l'instrument. A V I S Evitez de toucher ou de rayer le verre du tube.
Page 59
à la page 47 pour remplacer les tuyaux. Section 10 Dépannage Pour plus d'informations sur le dépannage, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur www.hach.com. 10.1 Rappels Des rappels s'affichent à l'écran du transmetteur. Pour afficher tous les rappels, appuyez sur menu, puis sélectionnez DIAGNOSTIQUE>TU5x00 sc>RAPPEL.
Message Description Solution PERFORM VER Une vérification arrive à Procédure de vérification. Reportez-vous à (Effectuer vér.) échéance. Vérification à la page 52. REMPLACER Un remplacement de racleur Remplacez le racleur de l'unité de nettoyage RACL arrive à échéance dans l'unité automatique.
Page 61
Avertissement Description Solution PAS DE L'instrument n'est pas en mesure Remplacement de la cartouche de SECHAGE d'ajuster l'humidité interne. dessiccant. Reportez-vous à la section Remplacement de la cartouche de dessiccant à la page 59. Si le problème persiste, contactez l'assistance technique. Des mesures avec une validité...
Page 62
Erreur Description Solution TURB TROP HTE La valeur de turbidité est supérieure à Vérifiez que la valeur de turbidité la plage de mesure de l'instrument est comprise dans la plage de (1000 FNU au maximum). mesure de l'instrument. TUBE PRESENT Le puits de mesure ne contient aucun Installez un tube dans le puits de tube.
Tabla de contenidos 1 Información adicional en la página 63 6 Funcionamiento en la página 82 2 Especificaciones en la página 63 7 Calibración en la página 83 3 Información general en la página 65 8 Verificación en la página 83 4 Instalación en la página 71 9 Mantenimiento...
Page 64
25 °C (77 °F). Repetibilidad TU5300 sc: 0,002 FNU o 1% (el valor más alto) a 25 °C (77 °F) (rango >0,025 FNU); TU5400 sc: 0,0006 FNU o 1% (el valor más alto) a 25 °C (77 °F) (rango >0,025 FNU)
Especificación Datos Requisitos de la muestra Temperatura: de 2 a 60 °C (de 35,6 a 140 °F) Conductividad: 3000 µS/cm máximo a 25 °C (77 °F) Caudal : de 100 a 1000 ml/min; caudal óptimo: de 200 a 500 ml/min Presión: 6 bares (87 psi) máxima presión relativa para una muestra de entre 2 y 40 °C (35,6 a 104 °F);...
Page 66
A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Page 67
Producto láser de clase 1, IEC60825-0.55:2014, 850 nm, máximo de 1 mW Ubicación: parte posterior del instrumento. Conforme a las normativas de EE. UU. 21 CFR 1040.10 y 1040.11 de acuerdo con la Nota láser n.º 50. Ubicación: parte posterior del instrumento. Este instrumento es un producto láser de clase 1 .
Page 68
• No utilice el instrumento cerca de sustancias muy inflamables como, por ejemplo, combustible, explosivos y productos químicos muy inflamables. • No utilice el instrumento cerca de gases, vapores o polvo combustible. • Mantenga el instrumento alejado de vibraciones o sacudidas fuertes. •...
Consulte la Figura Los turbidímetros TU5300 sc y TU5400 sc miden la luz dispersa a un ángulo de 90° en un radio de 360° alrededor del eje del haz de luz incidente.
Figura 1 Descripción general del producto 1 Botón programable 9 Compartimento para cubetas 2 Luz indicadora de estado 10 Drenaje por desbordamiento 3 Indicador de módulo RFID (opcional) 11 Cabezal de proceso (abierto) 4 Tornillos de la tapa de limpieza (x3) 12 Cabezal de proceso (cerrado) 5 Tapa de limpieza 13 Conductos para cables...
Figura 2 Componentes del producto 1 TU5300 sc o TU5400 sc 6 Tornillos de la tapa de limpieza y arandelas para aplicaciones de agua caliente 2 Soporte de montaje en pared (con dos 7 Herramienta de sustitución de la cubeta...
2 Cabezal de flujo 6 Salida de muestra 3 Controlador SC 7 TU5300 sc o TU5400 sc 4 Regulador de caudal 4.3 Montaje en pared Coloque el instrumento en una pared en posición vertical. Instale el instrumento de manera que quede estable.
Page 74
4.3.2 Instalación directa en la pared También puede consultar los pasos ilustrados que encontrará a continuación para instalar el instrumento directamente en la pared. El material para el montaje lo proporciona el usuario. Retire la fina película de plástico de los orificios de montaje de la parte trasera del instrumento. 4.4 Instalación del cartucho desecante A V I S O Asegúrese de que el cartucho desecante está...
Page 75
Figura 4 Examine el cartucho desecante 1 Fecha límite de instalación 2 Indicador (azul claro=no 3 Protección de seguridad (mm.yyyy = mes y año) caducado, para transporte blanco=caducado) Español 75...
Page 77
4.5 Sustitución de los tornillos de la tapa de limpieza A V I S O No apriete demasiado los tornillos o se romperán. Apriete los tornillos a mano. Si la temperatura de la muestra se encuentra entre 40 y 60 °C (104 y 140 °F), los tornillos de la tapa de limpieza se calentarán.
1. Hágase con la última versión de software en. http://www.hach.com Instale la última versión de software en el controlador sc antes de conectar el instrumento al controlador sc. Consulte las instrucciones de instalación del software proporcionadas en el embalaje o con la descarga del software del controlador sc.
Page 79
A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. La línea de muestra contiene agua a alta presión que puede quemar la piel si está caliente. Solo personal cualificado debe eliminar la presión de agua, para lo cual debe llevar un equipo de protección personal durante el procedimiento.
Page 80
Nota: Para realizar la conexión hidráulica del instrumento con los accesorios, consulte la documentación que se incluye con los accesorios. Nota: Utilice el accesorio opaco para tubos que suministra HACH para evitar el crecimiento de bacterias. Figura 6 Descripción general de la instalación hidráulica, sin accesorios...
Page 82
4.10.2 Configuración del caudal 1. Mida el caudal con el regulador de caudal abierto al máximo. Asegúrese de que el caudal se encuentra a la mitad de la especificación de caudal. Consulte las Especificaciones en la página 63. 2. Cierre lentamente el regulador de caudal hasta que este disminuya en un 20 o 30%. Nota: El regulador de caudal genera presión en la tubería y disminuye la cantidad de burbujas que se forman en la cubeta.
Page 83
Para calibrar el instrumento y configurar los ajustes de calibración, consulte la versión ampliada del manual del usuario en www.hach.com. Sección 8 Verificación Utilice la tapa de calibración opcional y una cubeta sellada con patrón StablCal de 10 NTU (o una jeringa y patrón StablCal de 10 NTU) para realizar una verificación de la calibración.
A V I S O No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante. A V I S O Detenga el caudal de la muestra hacia el instrumento y deje que el instrumento se enfríe antes de realizar este procedimiento.
Page 85
9.4 Limpieza de la cubeta A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
Page 86
9.4.1 Lleve a cabo una limpieza química de la cubeta Si las lecturas de turbidez no recuperan los valores originales, siga los pasos ilustrados que se muestran a continuación para limpiar la cubeta. Nota: Ajuste los valores de salida del controlador sc adecuadamente antes de completar los pasos ilustrados. Consulte la documentación del controlador sc para mantener los valores de salida.
Page 87
9.5 Limpieza del compartimento de cubetas Limpie el compartimento para cubetas solo cuando esté contaminado. Asegúrese de que la herramienta que utilice para limpiar el compartimento para cubetas tenga una superficie suave que no dañe el instrumento. La Tabla 3 y la Figura 7 indican las opciones para limpiar el compartimento...
Page 88
A V I S O Coloque en posición vertical la unidad de limpieza automática cuando esté instalada en el instrumento; de lo contrario, la cubeta podría romperse. Si la cubeta se rompe, el agua entrará en el compartimento para cubetas y el instrumento se dañará. A V I S O No toque ni raye el cristal de la cubeta de procesamiento.
Page 90
Sección 10 Solución de problemas Para obtener información sobre la solución de problemas, consulte la versión ampliada del manual del usuario en www.hach.com. 10.1 Recordatorios Los recordatorios se muestran en la pantalla del controlador. Para ver todos los errores activos, pulse menu y, a continuación, seleccione DIAGNÓSTICOS >...
Page 91
Mensaje Descripción Solución EJEC VER Es necesario realizar una Realice una verificación. Consulte verificación. Verificación en la página 83. SUST. Es necesario un cambio de Cambie la rasqueta de la unidad de limpieza RASQUETA rasqueta en la unidad de automática. Consulte la documentación limpieza automática.
Page 92
Advertencia Descripción Solución SIN SECADO El instrumento no puede Reemplace el cartucho desecante. Consulte regular la humedad interna. Reemplazo del cartucho desecante en la página 90. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Las mediciones siguen estando disponibles con validez limitada.
Page 93
Error Descripción Solución TURBID. MUY La lectura de la turbidez es Asegúrese de que el valor de turbidez ALTA superior al rango de medición del se encuentra dentro del rango de instrumento (máximo 1000 FNU). medición del instrumento. CUBETA No hay ninguna cubeta en el Ponga una cubeta en el compartimento PRESENTE compartimento para cubetas.
Page 94
Índice 1 Informações adicionais na página 94 6 Operação na página 113 2 Especificações na página 94 7 Calibração na página 114 3 Informações gerais na página 96 8 Verificação na página 114 4 Instalação na página 102 9 Manutenção na página 114 5 Navegação do usuário na página 113...
25 °C (77 °F). Repetibilidade TU5300 sc: 0,002 FNU ou 1% (o valor maior) a 25 °C (77 °F) ( > faixa de 0,025 FNU); TU5400 sc: 0,0006 FNU ou 1% (o valor maior) a 25 °C (77 °F) ( >...
Especificação Detalhes ® Opções de calibração StablCal ou formazina: calibração de 1 ponto (20 FNU) para faixa de medição de 0 a 40 FNU, calibração de 2 pontos (20 e 600 FNU) para faixa de medição de 0 a 1000 FNU (completa) ou calibração personalizada de 2 a 6 pontos para faixa de medição de 0 FNU até...
Page 97
3.1.2 Avisos de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observados, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no manual com uma medida preventiva. O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas de descarte público ou doméstico europeus.
Esse instrumento é um produto com laser Classe 1 . Há uma radiação de laser invisível quando o instrumento está com defeito e quando a tampa do instrumento está aberta. Esse produto está em conformidade com a EN 61010-1, "Requisitos de segurança de equipamento elétrico para medição, controle e uso em laboratório"...
Page 99
Tabela 1 Informações de registro Parâmetro Valor Número de identificação de FCC (ID de FCC) YCB-ZBA987 5879A-ZBA987 Frequência 13,56 MHz 3.1.5 Conformidade e certificação C U I D A D O Esse equipamento não se destina para uso em ambientes residenciais e pode não fornecer a proteção adequada para a recepção de rádio nesses ambientes.
é água potável. Consulte Figura Os turbidímetros TU5300 sc e TU5400 sc medem luz dispersa em um ângulo de 90° em um raio de 360° em torno do eixo do feixe de luz incidente.
Figura 1 Visão geral do produto 1 Botão programável 9 Compartimento do frasco 2 Luz indicadora de status 10 Dreno de transbordamento 3 Indicador do módulo de RFID (opcional) 11 Célula de medição de processo (aberta) 4 Parafusos da tampa de limpeza (3x) 12 Célula de medição de processo (fechada) 5 Tampa de limpeza 13 Canais para os cabos...
Page 102
Figura 2 Componentes do produto 1 TU5300 sc ou TU5400 sc 6 Parafusos e arruelas da tampa de limpeza e para aplicações com água quente 2 Suporte para montagem em parede (dois 7 Ferramenta de substituição de frasco grampos de tubulação no suporte) 3 Grampos da tubulação...
2 Célula de medição de processo 6 Saída de amostra 3 Controlador SC 7 TU5300 sc ou TU5400 sc 4 Regulador de fluxo 4.3 Montagem em parede Instale o instrumento em uma parede na posição vertical. Instale o instrumento de forma nivelada.
Page 105
4.3.2 Instalar diretamente em parede Se preferir, consulte as etapas ilustradas a seguir para instalar o instrumento diretamente em uma parede. O hardware para montagem é providenciado pelo usuário. Remova o filme plástico fino dos orifícios de montagem na parte de trás do instrumento. 4.4 Instale o cartucho dessecante A V I S O Certifique-se de que o cartucho dessecante esteja instalado, caso contrário, o instrumento será...
Page 106
Figura 4 Examine o cartucho dessecante 1 Data de instalação 2 Indicador (azul claro = não 3 Proteção de segurança recomendada (mm.aaaa = vencido, branco = vencido) para transporte mês e ano) 106 Português...
Page 108
4.5 Substituir os parafusos da tampa de limpeza A V I S O Não aperte demais os parafusos ou podem ocorrer danos. Aperte os parafusos manualmente. Se a temperatura da amostra for de 40 a 60 °C (104 a 140 °F), os parafusos da tampa de limpeza ficarão quentes.
Page 109
1. Obtenha a versão mais recente do software em. http://www.hach.com Instale a versão de software mais recente no controlador SC antes de conectar o instrumento a ele. Consulte as instruções de instalação do software que foram fornecidas na caixa ou durante o download do software do controlador SC.
Page 110
A D V E R T Ê N C I A Risco de lesão corporal. A linha de amostra contém água em alta pressão que pode queimar a pele caso esteja quente. Apenas uma equipe qualificada pode retirar a água em alta pressão.
Page 111
Figura Observação: Para bombear o instrumento sem acessórios, consulte a documentação fornecida com os acessórios. Observação: Use o acessório de tubulação opaco fornecido pelo HACH para impedir o crescimento de bactérias. Figura 6 Visão geral da tubulação - sem acessórios 1 Suporte de serviço...
Page 113
4.10.2 Definir a taxa de fluxo de 1. Meça o fluxo com o regulador fluxo totalmente aberto. Verifique se o fluxo está no meio da especificação de fluxo. Consulte Especificações na página 94. 2. Lentamente feche o regulador de fluxo até que este diminua de 20 a 30%. Observação: O regulador de fluxo causa contrapressão na tubulação e reduz a quantidade de bolhas que podem ser formadas no frasco.
Page 114
RFID e calibrações de 1 ponto e 2 pontos. Como alternativa, use uma seringa e um padrão StablCal ou Formazina para calibrar o instrumento. Consulte o manual completo do usuário em www.hach.com para calibrar o instrumento e ajustar as configurações de calibração.
Page 115
A V I S O Não desmonte o instrumento para manutenção. Caso seja necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o fabricante. A V I S O Interrompa o fluxo de amostra para o instrumento e deixe o instrumento resfriar antes de realizar a manutenção.
Page 116
9.4 Limpe a amostragem A D V E R T Ê N C I A Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar os protocolos de segurança.
Page 117
9.4.1 Faça uma limpeza do frasco do produto químico Se as leituras de turbidez não retornarem aos seus valores originais, siga as etapas ilustradas a seguir para limpar o frasco. Observação: Mantenha os valores de saída do controlador SC conforme necessário antes de concluir as etapas ilustradas a seguir.
Page 118
9.5 Limpar o compartimento de amostragem Limpe o compartimento de amostragem apenas quando houver contaminação nele. Certifique-se de que a ferramenta para limpar o compartimento de amostragem tenha superfície macia e não danifique o instrumento. Tabela 3eFigura 7 mostram as opções de como limpar o compartimento do frasco.
Page 119
Figura 7 Opções de limpeza 9.6 Substitua a amostragem A V I S O Não permita a entrada de água no compartimento do frasco, pois podem ocorrer danos no instrumento. Antes de instalar o módulo de limpeza automática no instrumento, certifique-se de que não exista nenhum vazamento de água.
Page 121
9.7 Substitua o cartucho dissecante O controlador indicará quando a substituição do cartucho dissecante for necessária. Consulte a documentação incluída na embalagem do cartucho dessecante para substituí-lo. Português 121...
Page 122
Nivelar o instrumento na página 109 para substituir a tubulação. Seção 10 Solução de problemas Consulte o manual do usuário expandido em www.hach.com para informações sobre a solução de problemas. 10.1 Lembretes Os lembretes são exibidos no monitor do controlador. Para ver todos os lembretes, pressione menu e selecione DIAGNÓSTICO>TU5x00 sc>LEMBRETE.
Page 123
Advertência Descrição Solução TEMP LASER A temperatura do laser está Diminua a temperatura do meio ambiente ALTA acima do limite. do instrumento. SENS TEMP O sensor de temperatura do Entre em contato com o suporte técnico. LASER laser está com mau Medições com validez limitada ainda estão funcionamento.
Page 124
Erro Descrição Solução FALHA FLASH A memória de calibração interna Entre em contato com o suporte está corrompida. técnico. PCB UMIDADE Há umidade ou água no instrumento. Entre em contato com o suporte técnico. LASER DEM BAIX O laser está com mau Entre em contato com o suporte funcionamento técnico.
목차 1 추가 정보 6 작동 210 페이지 228 페이지 2 사양 7 교정 210 페이지 229 페이지 3 일반 정보 8 확인 212 페이지 229 페이지 4 설치 9 유지관리 217 페이지 229 페이지 5 사용자 탐색 10 문제 해결 228 페이지...
Page 211
사용 고도 폴리에틸렌, 폴리아미드 또는 폴리우레탄 튜브 교정된 ¼ 인치 OD, +0.03 또 튜브 요건 는 –0.1mm(+0.001 또는 –0.004인치) TU5300 sc: NTU, FNU, TE/F, EBC 또는 FTU; TU5400 sc: NTU, mNTU , FNU, 측정 단위 mFNU, TE/F, EBC, FTU 또는 mFTU 0~1000 NTU, FNU, TE/F 및...
Page 212
섹션 3 일반 정보 제조업체는 본 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접, 간접, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에 대해 어떠한 경우에도 책임을 지지 않습니다. 제조업체는 본 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지나 추가적 책임 없이 변경할 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다.
Page 213
본 심볼은 장비에 레이저 장치가 사용됨을 나타냅니다. 본 심볼이 표시된 부품은 뜨거울 수 있으므로 반드시 조심해서 다뤄야 합니다. 본 심볼은 유해성 화학 물질의 위험이 있음을 나타내므로 화학 물질에 대한 교육을 받은 전문가가 화학 물질을 다루거나 장비에 연결된 화학 물질 공급 장치에 대한 유지 관리 작 업을...
Page 214
3.1.4.1 RFID 모듈의 안전 정보 경 고 여러 가지 위험이 존재합니다. 유지관리를 위해 기기를 해체하지 마십시오. 내부 구성 부 품을 청소 또는 수리해야 하는 경우에는 제조업체에 연락하십시오. 경 고 전자기 방사 위험. 위험한 환경에서는 기기를 사용하지 마십시오. 주 의 사 항 이...
Page 215
TU5300 SC 및 TU5400 SC 탁도계를 sc 컨트롤러와 함께 사용하여 처리가 완료된 식수에서 낮은 범위 1을(를) 참조하십시오. 의 탁도를 측정합니다. 그림 TU5300 SC 및 TU5400 SC 탁도계는 입사 광선의 축 주변 반경 360°의 90° 각도 산란광 을(를) 측정합 니다. 옵션 RFID 모듈과 자동 시스템 확인 옵션을 사용할 수 있습니다. . RFID 모듈은...
Page 216
그림 1 제품 개요 1 프로그램 가능 단추 9 유리병 구역 2 상태 표시등 10 오버플로우 드레인 3 RFID 모듈 표시등(옵션) 11 프로세스 헤드(열림) 4 클리닝 리드 나사(3x) 12 프로세스 헤드(닫힘) 5 클리닝 리드 13 케이블용 채널 6 프로세스 헤드 14 부속품용...
Page 217
그림 2 제품 구성품 1 TU5300 SC 또는 TU5400 SC 6 뜨거운 물 적용 시 필요한 클리닝 리드 나사 및 와셔 2 벽 장착 브래킷(브래킷의 튜브 클립 두 개) 7 유리병 교체 도구 3 튜브 클립 8 유량 조절기 4 튜브 클립 나사, 2.2 x 6mm 9 서비스...
Page 218
1 서비스 브래킷 5 샘플 주입구 2 프로세스 헤드 6 샘플 배출구 3 SC 컨트롤러 7 TU5300 SC 또는 TU5400 SC 4 유량 조절기 4.3 벽 부착 기기를 세로 방향으로 벽에 설치합니다. 수평 상태가 되도록 기기를 설치합니다. 4.3.1 벽 장착 브래킷으로 설치...
Page 220
4.3.2 벽에 직접 설치 대안으로서, 아래 그림의 순서를 참조하여 기기를 벽에 직접 설치하십시오. 하드웨어 설치는 사용자가 합니다. 기기 뒷면에 있는 장착 구멍에서 얇은 플라스틱 필름을 제거해야 합니다. 4.4 건조제 카트리지 설치 주 의 사 항 건조제 카트리지가 설치되었는지 또는 기기 손상이 발생했는지 확인하십시오. 초기...
Page 221
그림 4 건조제 카트리지 검사 1 설치 날짜(mm.yyyy = 월 및 2 표시등(연청색 = 만료되지 3 운송 안전 보호 않음, 흰색 = 만료됨) 연도) 한국어 221...
Page 223
4.5 클리닝 리드 나사 교체 주 의 사 항 파손될 수 있으니 나사를 너무 강하게 조이지 마십시오. 나사를 손으로 조입니다. 샘플 온도가 40~60°C(104~140°F)이면 클리닝 리드 나사가 뜨거워집니다. 화상을 방지하려면 클리닝 그림 1 리드 나사를 온수용 클리닝 리드 나사와 와셔로 교체합니다. 세척 덮개 나사의 위치는 216 페이지...
Page 224
에서 최신 소프트웨어 버전을 다운로드하십시오. 기기가 SC 컨트롤러에 연결되기 전에 SC 컨트롤 러에 최신 소프트웨어 버전을 설치합니다. SC 컨트롤러에 대한 소프트웨어 다운로드 또는 상자에 제공된 소프트웨어 설치 지침을 참조하십 시오. 2. SC 컨트롤러에서 전원을 분리합니다. 3. 센서 케이블을 SC 컨트롤러의 빠른 연결 피팅에 연결합니다. 5을(를) 참조하십시오.
Page 225
경 고 신체 부상 위험. 샘플 라인에는 뜨거울 경우 화상을 입을 수 있는 높은 수압의 물이 포함되 어 있습니다. 개인 보호 장비를 착용하고 자격을 갖춘 사람만이 수압을 제거할 수 있습니 다. 주 의 사 항 유리병 칸막이 내부로 물이 들어가지 않도록 하십시오. 기기가 손상될 수 있습니다. 기기에 프로세스 헤드를...
Page 226
항목을 참조하십시오. 참고 : 기기를 부속품과 연결하는 방법에 대해서는 부속품과 함께 제공되는 설명서를 참조하십시오 . 참고 : 박테리아 증식을 방지하기 위해 Hach 에서 제공하는 불투명한 튜브 액세서리를 사용하십시오 . 그림 6 급/배수관 연결 개요 - 부속품 없음 1 서비스 브래킷...
Page 228
4.10.2 유량 설정 1. 유량 조절기를 완전히 연 상태에서 유량을 측정합니다. 유량이 유량 사양 중간에 위치하는지 확인 210 페이지을(를) 참조하십시오. 하십시오. 사양 2. 유량이 20~30% 감소할 때까지 유량 조절기를 천천히 닫습니다. 참고 : 유량 조절기는 튜브에서 역압을 유발하고 유리병에서 형성되는 거품의 양을 감소시킵니다 . 섹션...
Page 229
를 참조하십시오. 대안으로서, 주사기 및 StablCal 표준 또는 포마진 표준을 사용하여 기기를 교정합니 다. 기기를 교정하고 교정 설정을 구성하려면 www.hach.com의 세부 사용 설명서를 참조하십시오. 섹션 8 확인 옵션 교정 덮개 및 밀봉된 유리병 10-NTU StablCal 표준(또는 StablCal 10 NTU 표준 및 주사기)을 사...
Page 230
주 의 사 항 유지 관리 절차를 수행하기 전에 기기의 샘플 흐름을 중단하고 기기를 냉각시키십시오. 유지 관리 중에 출력 동작을 설정하려면 메뉴를 누르고 센서 설정>TU5x00 sc>진단/테스트>유지 관리 >출력 모드를 선택합니다. 9.1 유지관리 일정 2에는 유지관리 작업에 대한 권장 일정이 나와 있습니다. 일부 작업의 빈도는 시설의 요구 사항 및 표...
Page 231
탁도 측정값이 프로세스 유리병이 오염되었음을 보여주거나 컨트롤러 디스플레이에 "유리병 투명도" 가 표시되면 유리병을 청소합니다. 1. menu를 누릅니다. 2. 센서 설정>TU5x00 sc>진단/테스트>유지 관리>유리병 청소를 선택합니다. 3. 컨트롤러 디스플레이에 표시된 단계를 완료합니다. 장비는 마지막 화면이 표시된 후 자동으로 세 척 프로세스 날짜를 저장합니다. 4.
Page 233
9.5 유리병 구역 청소 유리병 구역은 오염되었을 경우에만 청소하십시오. 유리병 구역을 청소하는 도구의 표면이 부드럽고 3와(과) 7에 유리병 구역 청소 방법에 대한 옵션 기기에 손상을 입히지 않는지 확인하십시오. 표 그림 이 나와 있습니다. 표 3 청소 옵션 오염 물질 옵션 먼지...
Page 234
1. menu를 누릅니다. 2. 센서 설정>[분서기 선택]>진단/시험>유지 관리>유리병 교체를 선택합니다. 3. 컨트롤러 디스플레이에 표시된 단계를 완료합니다. 마지막 화면이 표시된 후에 유리병을 교체한 날짜가 자동으로 저장됩니다. 아래의 단계별 그림 설명을 참조하여 유리병을 교체하십시오. 새 유리병을 오염 물질로부터 보호 하려면 유리병 교체 도구를 사용하여 유리병을 설치합니다. 그림에...
Page 236
유량 차단 밸브를 돌려 기기에 대한 흐름을 중지합니다. 튜브 교체는 기기에 급/배수관 연결 224 페이지을 참조하십시오. 섹션 10 문제 해결 문제 해결 정보는 www.hach.com의 세부 사용 설명서를 참조하십시오. 10.1 알림 알림이 컨트롤러 디스플레이에 표시됩니다. 모든 알림을 보려면 메뉴를 누른 다음 진단>TU5x00 sc> 알림을 선택합니다.
Page 237
10.2 경고 경고가 컨트롤러 디스플레이에 표시됩니다. 모든 활성 경고를 보려면 메뉴를 누른 다음 진단 >TU5x00 sc>경고목록을 선택합니다. 경고 설명 해결책 세척 장치 자동 세척 모듈이 정상적으로 와이퍼 헤드가 올바르게 설치되고 와이퍼 암이 위아 작동하지 않습니다. 래로 움직이는지 확인합니다. 건조제 카트리지를 2년 이상 사 건조제...
Page 238
10.3 오류 오류가 컨트롤러 디스플레이에 표시됩니다. 모든 활성 오류를 보려면 메뉴를 누른 다음 진단 >TU5x00 sc>에러목록을 선택합니다. 에러 설명 해결책 자동 확인. 기능 없 자동 시스템 확인이 완료되지 않았습니 기술 지원부에 문의하십시오. 음 다. 세척 장치 자동 세척 장치가 오작동합니다. 기술...