Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

Mirka
ROS2
®
150 mm (6") • 125 mm (5")

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MIRKA ROS2

  • Page 1 Mirka ROS2 ® 150 mm (6") • 125 mm (5")
  • Page 3: Table Des Matières

    Mirka® ROS2 150 mm (6 in.) & 125 mm (5 in.) ............‫إرشادات التشغيل‬ Инструкция за експлоатация...... 8-11 Návod k obsluze..........12-15 Brugsanvisning..........16-19 Bedienungsanleitung........20-23 Οδηγίες χρήσης..........24-27 Operating instructions (original) Operating Instructions........28-31 Instrucciones de manejo......... 32-35 Kasutusjuhised..........36-39 Käyttöohjeet............40-43 Instructions d’utilisation........
  • Page 4 Parts Page TO VACUUM SYSTEM FOR CENTRAL VACUUM ITEM NO. TORQUE SETTINGS N-m (in.-lbs) 6.2 - 7.3 (55 - 65) 2.4 - 3.4 (21 - 30) 3.0 - 3.4 (27 - 30) 3.3 - 3.7 (29 - 33) 6.8 - 8.1 (60 - 72)
  • Page 5: Parts List

    MPA0664 SCREW MPA0517 EXHAUST TUBING (NV & CV machines) MPA0516 TUBING CLAMP (NV & CV machines) MPA0511 INLET TUBING MPC0153 125/150 mm (5/6 in.) BUFFER/NV SHROUD MPC0145 125 mm (5 in.) MULTI-HOLE/LP SHROUD MPC0138 150 mm (6 in.) MULTI-HOLE/LP SHROUD MPA1981 SIDE HANDLE - Mirka MPB0394 LH HOUSING MPA1398 SCREW MPA1430 SCREW MPA0043 O-RING MPB0183 SPEED VALVE MPA0039 RETAINING RING MPA0510 INLET CAPTIVE RING MPA0509 O-RING MPA0628 O-RING (NV & CV machines)
  • Page 6 REVISION RECORD DESCRIPTION / DATE -RELEASE FOR PRODUCTION Sander Spare Parts Kits r o f RAG 01/30/08 PWH 02/13/08 V r i X'POLE PRECISION TOOLS INC. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. ANY REPRO- DUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF X'POLE PRECISION TOOLS INC.
  • Page 7 ‫ 000,21 دورة في الدقيقة، يثبت باليدين‬Mirka )‫521 مم (5 بوصة) و051 مم (6 بوصة‬ ‫مكانيات صنفرة دورانية عشوائية‬ ‫إقرار المطابقة‬ Mirka Ltd. Jeppo, Finland 66850 "‫نعلن على مسؤوليتنا الفردية أن منتجات ماكينة التلميع الدائرية العشوائية 521 مم )5 بوصة( و 051 مم )6 بوصة( 000,21 دورة في الدقيقة )راجع جدول"تكوين/مواصفات المنتج‬ EN ISO ‫و‬EN ISO 11148-8:2011 ‫ و‬EN ISO 12100:2010: ‫للنموذج المحدد( التي يرتبط بها هذا اإلعالن تأتي وفق ا ً للمعايير التالية أو المستندات المعيارية األخرى‬ .EC/2006/42 ‫وف ق ً ا لالئحة األوروبية‬EN 28927-3:2009 ‫8002:44751 و‬...
  • Page 8: ‫إرشادات التشغيل

    ‫برجاء القراءة واإللتزام‬ ‫إدخال الماكينة في الخدمة‬ 90) ‫يستخدم مصدر هواء نظيف مشحم يعطي ضغط هواء مقاس في الماكينة بقيمة 2.6 بار‬ OSHA 2206 ‫1( القوانين العامة لألمن الصناعي والصحة، الجزء 0191 ، إدارة‬ ‫رطل لكل بوصة مربعة( عند تشغيل األداة في وضع الضغط الكامل على الرافعة. يوصى‬ Superintendent of Documents ; :‫المتوفرة لدى الجهات التالية‬ ‫باستخدام خط هواء مصرح به 01 مم )3/8 بوصة( × 8 م )52 قدم( كأقصى طول. كما‬ Government Printing Office; Washington DC 20402 .1 ‫يوصى بتوصيل األداة بمصدر هواء كما هو مبين في الشكل‬ :‫ متوفر لدى‬ANSI B186.1 ‫2( كود األمان للمعدات الهوائية المحمولة‬ American National Standards Institute, Inc.; .‫ال توصل األداة بجهاز خط الهواء دون تثبيت صمام غلق هواء يسهل تشغيله والوصول إليه‬ 1430 Broadway; New York, New York 10018 ‫( كما هو‬FRL) ‫يجب تشحيم مصدر الهواء. ويوصى باستخدام مرشح هواء. ومنظم ومشحم‬ .‫3( لوائح الوالية واللوائح المحلية‬ ‫موضح في الشكل رقم 1 حيث سيتم توفير هواء نظيف ومشحم بمقدار الضغط الصحيح إلى‬ ‫لألداة. يمكنك الحصول على تفاصيل حول هذه األداة من ال م ُ ور ّ ِ د. وإذا لم تستخدم هذه المعدات‬ ‫االستخدام المناسب لألداة‬ .‫يجب تشحيم األداة يدو ي ًا‬ ،‫تم تصميم ماكينة السنفرة هذه لسنفرة كافة أنواع المواد، مثل: المعادن، والخشب، واألحجار‬ ‫لتشحيم الماكينة يدو ي ًا، قم بفصل خط الهواء وضع من قطرتين إلى 3 قطرات من زيت تشحيم‬ ‫والبالستيك، وغيرها، باستخدام كاشط م ُ ص م َ م لهذا الغرض، ال تستخدم هذه الماكينة ألي‬ Shell ‫ و‬Mobil ALMO 525‫ و‬Fuji Kosan FK-20 ‫المحرك الهوائي مثل‬...
  • Page 9 ‫البيانات الفنية‬ Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB ‫01 مم 8/3 بوصة‬ ‫حجم خط الهواء ال م ُ وصى به - الحد األدنى‬ ‫8 أمتار 52 قد م ً ا‬ ‫الحد األقصى ال م ُ وصى به لطول الخرطوم‬ ‫2.6 بار 09 رط ال ً لكل بوصة مربعة‬ ‫ضغط الهواء - الحد األقصى لضغط العمل‬ ‫ال ينطبق‬ ‫ضغط الهواء - الحد األدنى ال م ُ وصى به‬ ‫تهيئة/مواصفات المنتج: ماكينة الصنفرة الدائرية العشوائية 00021 لفة / دقيقة‬ ‫استهالك الهواء لتر /دقيقة‬ ‫الطاقة‬ ‫*مستوى‬ ‫الوزن الصافي‬...
  • Page 10 ‫قم بتنظيف غشاء المدخل بمنظف أو محلول تنظيف مناسب. إذا لم يتم‬ .‫انسداد غشاء المدخل‬ .‫تنظيف الغشاء، فاستبدله‬ ‫قم بتركيب مجموعة كاملة جديدة من الريش )يجب استبدال جميع الريش‬ .‫تلف أو انكسار ريشة واحدة أو أكثر‬ ‫انخفاض الطاقة و/أو انخفاض السرعة‬ ‫لضمان التشغيل الصحيح(. قم بتغطية جميع الريش بزيت األداة التي‬ .‫الحرة‬ ."‫تعمل بضغط الهواء. راجع "تفكيك المحرك" و"مجموعة المحرك‬ .‫تحقق من المحاذاة الصحيحة للمحرك باإلضافة إلى تعشيق حلقة التثبيت‬ ‫تسرب الهواء الداخلي في صندوق الماكينة المحرك أعلى من‬ ‫وتحقق من وجود تلف في الحلقة الدائرية في تجويف حلقة التثبيت. أزل‬ .‫االستهالك الطبيعي للهواء وأقل من السرعة العادية‬ ‫تجميع المحرك ثم أعد تركيبه, راجع "تفكيك المحرك" و"مجموعة‬ ."‫المحرك‬ .‫ المعتمد‬Mirka ‫قم بعمل الفحص الدقيق للمحرك. واتصل بمركز خدمة‬ .‫تلف أجزاء المحرك‬ ‫استبدل الحوامل التالفة أو المكسورة. راجع "تفكيك موازن العمود وعمود‬ .‫حوامل عمود الدوران مكسورة أو تالفة‬ AirSHIELD™‫الدوران" و"مجموعة حوامل عمود الدوران و‬ ."‫وموازن العمود‬ 2 ‫قم بفك األجزاء المتآكلة أو التالفة وفحصها واستبدالها. راجع الخطوات‬ ‫زنبرك الصمام أو الصمام أو مقعد الصمام متسخ أو مكسور‬ ‫تسرب الهواء خالل مفتاح التحكم في‬ ‫و3 في "تفكيك صندوق الماكينة" والخطوات 2 و3 في "مجموعة‬ .‫أو ملوي‬ .‫السرعة و/أو ساق الصمام‬ ."‫صندوق الماكينة‬ .‫استخدم فقط أحجام السنادة واألوزان المصممة للماكينة‬ .‫السنادة غير صحيحة‬ ‫استخدم فقط الكاشط و/أو الواجهة ال م ُ ص م َ مة لل م ُ ع ِ د َّة. ال تقم بإرفاق أي‬...
  • Page 11 Mirka 12 000 об/мин за работа с две ръце 125 mm )5 in.( и 150 mm )6 in.( ЕКСЦЕНТРИКОВИ ШЛИФОВЪЧНИ МАШИНИ Декларация за съответствие Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Финландия декларираме на своя собствена отговорност, че продуктите Ексцентрикова шлифовъчна машина с допълнителна ръкохватка MIRKA 125 mm (5 in.) и 150 mm (6 in.) с 12 000 об/мин (вижте таблица „Конфигурация/спецификации на продукта“ за конкретния модел), за които се отнася настоящата декларация, съответстват на следните стандарти или други нормативни документи EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 в съответствие с регламенти 2006/42/EO. Jeppo 23.06.2020 Място и дата на издаване Компания Stefan Sjöberg, Главен изпълнителен директор...
  • Page 12: Инструкции За Експлоатация

    Моля, прочетете и спазвайте Пускане на инструмента в експлоатация Използвайте въздухоподаваща система с чист, омаслен 1) Общи промишлени наредби за здраве и безопасност въздух, която може да осигури контролирано налягане на на работното място, част 1910, OSHA 2206, налични от: въздуха към инструмента 6,2 bar (90 psig), когато инструмен- Superintendent of Documents; Government Printing Office; тът работи при напълно натиснат лост. Препоръчително е да Washington DC 20402 използвате одобрена въздухоподаваща линия 10 mm (3/8 in.) 2) Кодекс за безопасност за преносими пневматични инстру- x максимална дължина 8 m (25 ft). Препоръчително е инстру- менти, ANSI B186.1, който може да се получи от: American ментът да се свърже към въздухоподаващата система, както National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, е показано на Фигура 1. New York 10018 3) Държавни и местни наредби. Не свързвайте инструмента към въздухоподаващата система, без да монтирате леснодостъпен и лесен за задействане Правилна работа с инструмента въздушен спирателен клапан. Подаваният въздух трябва да бъде омаслен. Силно препоръчително е да се използва въздушен филтър, регулатор и смазващ модул (FRL), както е Тази машина за шлифоване е предназначена за шлифоване показано на Фигура 1, тъй като те ще осигурят подаването на на всякакви видове материали, т.е. метали, дърво, камък, чист, омаслен въздух с подходящо налягане към инструмента. пластмаса и други, с помощта на абразиви, предназначени Подробности относно това оборудване можете да получите за целта. Не използвайте тази шлифовъчна машина за цели, от вашия доставчик. Ако не се използва подобно оборудване, различни от посочените, без да се консултирате с произво- инструментът трябва да се смазва ръчно. дителя или с упълномощения доставчик. Не използвайте подложки, чиято работна скорост е по-ниска от 12 000 об/мин...
  • Page 13: Технически Данни

    Технически данни Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Препоръчителна линия за подаване на въздух - Минимален 10 mm 3/8 in размер Препоръчителна максимална 8 meters 25 feet дължина на маркуча Налягане на въздуха - 6.2 bar 90 psig Максимално работно налягане Налягане на въздуха - Няма Препоръчителен минимум Конфигурация/спецификации на продукта: Ексцентрикова шлифовъчна машина, 12 000 об/мин Размер Мощ- Нетно *Шу- *Ниво на Ваку- на под- Височина...
  • Page 14 скорост на празен ход. лопатки. на работа трябва да се сменят всички лопатки). Намажете всички лопатки с качествено масло за пневматични инструменти. Вижте „Разглобя- ване на двигателя” и „Сглобяване на двигателя”. Вътрешен теч на въздух в корпуса на Проверете за правилното центроване на дви- двигателя, който се характеризира с гателя и захващане на фиксиращия пръстен. по-високо от нормалното потребле- Проверете за повреден О-пръстен в канала ние на въздух и обороти, по-ниски от на фиксиращия пръстен. Демонтирайте и нормалните. монтирайте отново модула на двигателя. Вижте „Разглобяване на двигателя” и „Сглобяване на двигателя”. Износени части на двигателя. Извършете основен ремонт на двигателя. Свър- жете се с оторизиран сервизен център Mirka. Износени или счупени лагери на Сменете износените или счупените лагери. вретеното. Вижте „Разглобяване на балансьора на оста и вретеното”, „Сглобяване на лагерите на врете- ното, AirSHIELD™ и балансьора на оста”. Замърсена, счупена или огъната Разглобете, проверете и сменете износените Теч на въздух през регула- пружина на клапана, клапан или легло или повредени части. Вижте стъпки 2 и 3 в тора на оборотите и/или на клапана. „Разглобяване на корпуса” и стъпки 2 и 3 в стеблото на клапана. „Сглобяване на корпуса”. Неправилна подложка. Използвайте само подложки с предназначените за машината размери и тегла.
  • Page 15: Cs Návod K Obsluze

    Mirka 12 000 ot./min, obouruční 125 mm )5 palců( a 150 mm )6 palců( EXCENTRICKÉ BRUSKY Prohlášení o shodě Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finsko prohlašuje na vlastní odpovědnost, že výrobky Obouruční excentrická bruska 12 000 ot./min 125 mm (5 palců) a 150 mm (6 palců) (konkrétní model viz tabulka „Technické údaje/konfigurace výrobku“), kterých se prohlášení týká, jsou ve shodě s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty normy EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 v souladu s nařízeními 2006/42/EC. Jeppo 23.06. 2020 Místo a datum vydání Společnost Stefan Sjöberg, CEO Návod k obsluze Důležité Obsahuje – Stránka dílů, Seznam dílů, Sady náhradních dílů Tyto pokyny si přečtěte před instalací, uvedením do provozu a pro brusku, Přečtěte si a dodržujte pokyny, Správné používání...
  • Page 16 Přečtěte si a dodržujte pokyny Uvedení nářadí do provozu Použijte čistý stlačený vzduch s přídavkem maziva a pracovním 1) Bezpečnost a ochrana zdraví při práci, část 1910, OSHA 2206, tlakem (měřeno u přípojky nářadí) 6,2 baru (90 psig) s nářadím k dispozici: Superintendent of Documents; Government Printing v chodu a spouští zcela stisknutou. Doporučujeme použít schvále- Office; Washington DC 20402 nou vzduchovou hadici o světlosti 10 mm (3/8 palce) a maximální 2) Bezpečnostní předpisy pro pneumatické nářadí, ANSI B186.1, délce 8 m (25 stop). Doporučený způsob připojení nářadí je k dispozici: American National Standards Institute, Inc.; 1430 uveden na obrázku 1. Broadway; New York, New York 10018 3) Národní a místní předpisy Nepřipojujte nářadí k rozvodu stlačeného vzduchu bez snadno dosažitelného a funkčního uzavíracího ventilu. Stlačený vzduch Správné používání nářadí by měl obsahovat mazivo. Důrazně doporučujeme používat vzdu- chový filtr, regulátor a lubrikátor (FRL), viz obr. 1, které nářadí za- Bruska je určena pro broušení všech typů materiálů (např. kovů, jišťují dodávku čistého mazaného vzduchu pod správným tlakem. dřeva, kamene, plastů aj.) brusnými kotouči určenými pro tyto Informace o tomto vybavení získáte u svého dodavatele. Pokud účely. Bez předchozí konzultace s výrobcem nebo autorizovaným takové vybavení nepoužíváte, je třeba nářadí promazávat ručně...
  • Page 17: Technické Údaje

    Technické údaje Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB “Doporučená světlost vzduchové 10 mm 3/8 in hadice – minimální” Doporučená maximální délka 8 meters 25 feet hadice Tlak vzduchu - Maximální pracovní 6.2 bar 90 psig tlak Tlak vzduchu - Doporučený minimální Technické údaje/konfigurace výrobku: Excentrická bruska 12 000 ot./min Rozměr Čistá *Úro- *Úroveň Spotřeba *Nejistota K Typ s od- podlož- hmotnost Výška mm...
  • Page 18: Průvodce Odstraňováním Závad

    Namontujte kompletní sadu nových lopatek (pro poškozených lopatek. zajištění správné funkce je nutné vyměnit všechny Nízký výkon anebo nízké lopatky). Všechny lopatky potřete kvalitním olejem volnoběžné otáčky. pro pneumatické nářadí. Viz část „Rozebrání motoru“ a „Montáž motoru“. Vnitřní netěsnost skříně motoru – proje- Zkontrolujte správné sestavení motoru a pojistného vuje se zvýšenou spotřebou vzduchu a kroužku. Zkontrolujte, zda není poškozen pojistný nižšími než obvyklými otáčkami. kroužek nebo jeho drážka. Vyjměte sestavu motoru a namontujte ji zpět. Viz část „Rozebrání motoru“ a „Montáž motoru“. Opotřebené součásti motoru. Zajistěte celkovou opravu motoru. Obraťte se na autorizované servisní středisko společnosti Mirka. Opotřebovaná nebo poškozená ložiska Opotřebovaná nebo poškozená ložiska vyměňte. vřetena. Viz „Rozebrání vyvažovacího hřídele a vřetena“ a „Ložiska vřetena, AirSHIELD™ a sestava vyva- žovacího hřídele“. Znečištěná, zlomená nebo ohnutá pružina Rozeberte, zkontrolujte a vyměňte opotřebované Netěsnost ovladače otáček ventilu, ventil nebo sedlo ventilu. nebo poškozené díly. Viz kroky 2 a 3 v části „Roze- anebo dříku ventilu. brání skříně“ a kroky 2 a 3 v části „Montáž skříně“. Nesprávná podložka. Používejte pouze podložky určené pro vaše nářadí. Přídavná podložka nebo jiný materiál.
  • Page 19 Mirka 12.000 rpm To-hånds 125 mm )5”( og 150 mm )6”( OSCILLERENDE RONDELSLIBEMASKINER Overensstemmelsesdeklaration Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland erklærer, at det alene er vores ansvar, at produkterne 125 mm (5”) og 150 mm (6”) 12.000 rpm to-hånds oscillerende rondelslibemaskin- er (se ”Produktkonfiguration/specifikationer”-tabellen for den aktuelle model), for hvilke denne deklaration gælder, er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normative dokumenter: EN ISO 15744:2008. Følgende forordninger: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 i overensstemmelse med direktiverne 2006/42/EF. Jeppo 23.06.2020...
  • Page 20 Læs venligst, og følg Ibrugtagning Anvend en ren, smurt luftkilde, der giver et ensartet lufttryk på 6,2 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, bar (90 psig) til værktøjet, når værktøjet benyttes med håndtaget OSHA 2206, kan fås hos: Superintendent of Documents; Gov- trykket helt ind. Det anbefales at anvende en godkendt luftslange ernment Printing Office; Washington DC 20402 med dimensioner på maksimalt 10 mm (3/8”) x 8 m (25 fod). Det 2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1, kan fås hos: anbefales, at værktøjet kobles til luftkilden iht. figur 1. American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018 Forbind ikke værktøjet til luftsystemet uden en tilkoblet afluknings- 3) Nationale og regionale forordninger. ventil, som er nem at komme til. Luftkilden bør være smurt. Det anbefales på det kraftigste, at anvende et luftfilter, en regulator Korrekt brug af værktøjet og et smøremiddel (FRL), som vist på figur 1, da dette forsyner værktøjet med ren smurt luft med det korrekte tryk. Nærmere Denne slibemaskine er designet til slibning af alle typer materiale...
  • Page 21: Tekniske Data

    Tekniske data Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Anbefalet trykluftslange Størrelse 10 mm 3/8 in – Minimum Anbefalet Maks. Slangelængde 8 meters 25 feet Lufttryk - Maksimalt arbejdstryk 6.2 bar 90 psig Lufttryk - Anbefalet Min. Produktkonfiguration/specifikationer: 12.000 rpm oscillerende rondelslibemaskine *Usikker- Pladestør- Produkt Effekt *Vibration- hedsfaktor Oscil- Højde Længde *Støjniveau Luftforbrug Vakuumtype...
  • Page 22 ”Montering af motor” Slidte motordele Udfør service på motoren. Kontakt et autoriseret Mirka servicecenter. Slidte eller knækkede spindellejer Udskift de slidte eller knækkede lejer. Se ”De- montering af balanceaksel og spindelaksel”, samt ”Montering af spindelaksellejer, AirSHIELD™ og balanceaksel”. Luftlækage gennem has- Snavset, knækket eller bøjet ventilfjeder, Demonter, inspicer og udskift slidte eller skadede tighedskontrollen og/eller ventil eller ventilsæde.
  • Page 23: Konformitätserklärung

    Mirka 125 mm & 150 mm Zweihand-Exzenterschleifer Druckluft 12.000 U/min Konformitätserklärung Mirka Ltd. 66850 Jepua, Finnland erklärt unsere einzige Verantwortung dass die Produkte 125 mm & 150 mm Zweihand-Exzenterschleifer Druckluft 12.000 U/min (Siehe “Produkt-Konfiguration/Spezifikationen” Tafel für spezielle Modelle) auf welche sich diese Erklärung bezieht, konform mit den folgenden Grundnormen oder sonstigen normativen Dokumenten EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG. Jeppo 23.06.2020 Ort und Datum Unternehmen Stefan Sjöberg, CEO Gebrauchsanweisung Wichtig Lesen Sie diese Instruktionen Inhalt: Bitte lesen und beachten; sorgfältig, bevor Sie die Mas- Bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes; Arbeitsplatz;...
  • Page 24: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sie eine Schleifscheibe wechseln oder ventil Schmierstoffgeber sonstige Arbeiten am Schleifteller ausführen. Luftstrom 6) Immer für einen festen / sicheren Stand sorgen und Kugelventil rechnen Sie mit einer Fluchtreaktion der Maschine. Ablassventil 7) Nur Original Mirka-Ersatzteile verwenden. 8) Das zu schleifende Material muss gut fixiert sein, um ein „wandern“ zu verhindern. Lufttrockner 9) Den Schlauch und die Anschlüsse regelmäßig auf Ab- nutzung kontrollieren. Das Gerät niemals am Schlauch tragen; es wird empfohlen die Druckluftzufuhr zu Luftschlauch unterbrechen, wenn das Gerät getragen wird.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Empfohlener Luftschlauch Größe 10 mm 3/8 in – Minimum Empfohlene maximale Schlauchlän- 8 meters 25 feet Luftdruck - Maximaler Betriebsdruck 6.2 bar 90 psig Luftdruck - Empfohlener Minimal- druck Produktkonfiguration/Technische Daten: Druckluft-Exzenterschleifer mit 12.000 U/min *Unsicher- Netto- Leis- *Vibra- Größe heitsfaktor gewicht Höhe Länge...
  • Page 26 Verschlussring ordentlich sitzt. Kontrollieren Sie Drehzahl. ob der O-Ring in dem Verschlussringnute beschä- digt ist. Den Motor demontieren und wieder montie- ren. Beschreibung in den Abschnitten „Demontage des Motors“ und „Montage des Motors“. Teile des Motors abgenutzt Den Motor überholen. Ein autorisiertes Mirka Ser- vice Center kontaktieren. Abgenutzte oder gebrochene Spindellager Die abgenutzten oder gebrochenen Lager austauschen. Beschreibung in den Abschnitten “Demontage von Achsenstabilisator und Spindel” und “Spindellager, AirSHIELD™ und Montage von Achsenstabilisator ”.
  • Page 27: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Mirka 12.000 ΣΑΛ δύο χεριών 125 mm )5 in.( & 150 mm )6 in.( ΠΑΛΜΙΚΑ ΤΡΙΒΕΙΑΤΥΧΑΙΑΣ ΤΡΟΧΙΑΣ Δήλωση συμμόρφωσης Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Φινλανδία δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι τα προϊόντα παλμικά τριβεία τυχαίας τροχιάς 125 mm (5 in.) και 150 mm (6 in.) 12.000 ΣΑΛ δύο χεριών (βλ. τον πίνακα “Διαμόρφωση προϊόντος/Τεχνικά χαρακτηριστικά” για το συγκεκριμένο μοντέλο), στο οποίο αναφέρεται η παρού- σα δήλωση, συμμορφώνονται με το ή τα παρακάτω πρότυπα και άλλα κανονιστικά έντυπα EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 σύμφωνα με τους κανονισμούς 2006/42/EK. Jeppo, 23/06/2020 Τόπος και ημερομηνία έκδοσης Εταιρεία Stefan Sjöberg, εκτελεστικός αντιπρόσωπος Οδηγίες για το χειριστή Σημαντικό Περιλαμβάνει τις ενότητες - Σελίδα εξαρτημάτων, Λίστα εξαρτη- Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν πριν μάτων, Κιτ ανταλλακτικών τριβείου, Ανάγνωση και συμμόρφω- εγκαταστήσετε, χρησιμοποιήσε-...
  • Page 28: Οδηγίες Χρήσης

    Ανάγνωση και συμμόρφωση Έναρξη λειτουργίας του εργαλείου Ο πεπιεσμένος αέρας πρέπει να είναι καθαρός, να περιέχει 1) Γενικοί κανονισμοί βιομηχανικής ασφάλειας και υγιεινής, Μέρος λιπαντικό και η πίεση του στο εργαλείο πρέπει να είναι 6,2 bar (90 1910, OSHA 2206, διαθέσιμο από: Superintendent of Documents; psig), όταν το εργαλείο λειτουργεί με το γκάζι πατημένο στο τέρμα. Government Printing Office; Washington DC 20402 Συνιστάται η χρήση εγκεκριμένης γραμμής αέρα 10 mm (3/8 in.) 2) Κώδικας ασφαλείας για φορητά εργαλεία πεπιεσμένου αέρα, μέγιστου μήκους 8 m (25 ft). Συνιστάται το εργαλείο να συνδεθεί με ANSI B186.1 διαθέσιμο από: American National Standards την παροχή αέρα όπως φαίνεται στο Σχήμα 1. Institute, Inc., 1430 Broadway; New York, New York 10018 Μην συνδέετε το εργαλείο στο σύστημα γραμμής αέρα χωρίς να συ- 3) Κανονισμοί κατά Πολιτεία και κατά τόπους. μπεριλάβετε μια βαλβίδα διακοπής με άνετη πρόσβαση και εύκολο χειρισμό. Ο αέρας πρέπει να περιέχει λιπαντικό. Συνιστάται ιδιαίτερα Σωστή χρήση του εργαλείου να χρησιμοποιείται ένα συγκρότημα με φίλτρο αέρα, ρυθμιστή πίεσης και σύστημα λίπανσης (FRL) όπως απεικονίζεται στο Σχήμα Το παρόν τριβείο έχει σχεδιαστεί για να τρίβει υλικό κάθε τύπου, 1 για την παροχή αέρα σωστής ποιότητας και πίεσης στο εργαλείο. δηλαδή μέταλλα, ξύλα, πέτρα, πλαστικά κ.τ.λ. με μέσα τριψίματος Λεπτομέρειες για τέτοιον εξοπλισμό μπορείτε να λάβετε από τον που προορίζονται για το σκοπό αυτόν. Μη χρησιμοποιείτε το παρόν προμηθευτή σας. Αν δεν χρησιμοποιείται τέτοιος εξοπλισμός, το τριβείο για σκοπό διαφορετικό από αυτόν για τον οποίο προβλέπεται εργαλείο θα πρέπει να λιπαίνεται χειροκίνητα. χωρίς να συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο Για να λιπάνετε χειροκίνητα το εργαλείο, αποσυνδέστε τη γραμμή από αυτόν προμηθευτή. Μην χρησιμοποιείτε πέλματα με ονομαστι- αέρα και βάλτε στην υποδοχή (εισόδου) αέρα του μηχανήματος 2 κή τιμή ταχύτητας μικρότερη από 12.000 ΣΑΛ. με 3 σταγόνες κατάλληλου λαδιού λίπανσης πνευματικού κινητήρα όπως είναι το Fuji Kosan FK-20, το Mobil ALMO 525 ή το Shell Σταθμοί εργασίας TORCULA® 32. Επανασυνδέστε το εργαλείο στην παροχή αέρα και αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει αργά για μερικά δευτερόλεπτα, Το παρόν εργαλείο προορίζεται για χρήση ως εργαλείο χειρός. ώστε να κυκλοφορήσει το λάδι. Αν το εργαλείο χρησιμοποιείται...
  • Page 29: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Συνιστώμενη γραμμή αέρα Μέγεθος 10 mm 3/8 in - Ελάχιστο Συνιστώμενο μέγιστο μήκος 8 meters 25 feet εύκαμπτου σωλήνα Πίεση αέρα - Μέγιστη πίεση 6.2 bar 90 psig λειτουργίας Πίεση αέρα - Συνιστώμενο ελάχιστο ΔΕ Διαμόρφωση προϊόντος/Τεχνικά χαρακτηριστικά: Παλμικό τριβείο τυχαίας τροχιάς 12.000 ΣΑΛ *Επί- Μέγεθος Καθαρό *Επίπεδο Τύπος πεδο Ισχύς Κατανάλωση *Αβεβαιότητα Μέγεθος πέλμα- Αριθμός...
  • Page 30: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    (για τη σωστή λειτουργία, όλα τα πτερύγια πρέπει Χαμηλή απόδοση και/ή χαμη- να αντικαθίστανται μαζί). Επαλείψτε όλα τα πτερύ- λές στροφές χωρίς φορτίο. για με ποιοτικό λάδι πνευματικών εργαλείων. Βλ. “Αποσυναρμολόγηση κινητήρα” και “Συναρμολόγη- ση κινητήρα”. Εσωτερική διαρροή αέρα στο περίβλημα Ελέγξτε ότι ο κινητήρας είναι ευθυγραμμισμένος του κινητήρα, που υποδηλώνεται από ανε- σωστά και ότι ο δακτύλιος ασφάλισης εδράζει βασμένη κατανάλωση αέρα και μειωμένη σωστά. Ελέγξτε μήπως ο δακτύλιος Ο στην ταχύτητα. εγκοπή του δακτυλίου ασφάλισης παρουσιάζει ζημιά. Εξαγάγετε το συγκρότημα του κινητήρα και επανατοποθετήστε το. Βλ. “Αποσυναρμολόγηση κινητήρα” και “Συναρμολόγηση κινητήρα”. Φθαρμένα εξαρτήματα κινητήρα Εκτελέστε γενική επισκευή του κινητήρα. Επικοινω- νήστε με εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Mirka. Φθαρμένα ή χαλασμένα ρουλεμάν Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή χαλασμένα ρουλε- ατράκτου. μάν. Βλ. “Αποσυναρμολόγηση εξισορροπητή άξο- να και ατράκτου” και “Συναρμολόγηση ρουλεμάν ατράκτου, AirSHIELD™ και εξισορροπητή άξονα”. Λερωμένο, σπασμένο ή λυγισμένο ελατή- Αποσυναρμολογήστε, επιθεωρήστε και αντικα- Διαρροή αέρα από τον ριο βαλβίδας, βαλβίδα ή έδρα βαλβίδας. ταστήστε φθαρμένα ή χαλασμένα τεμάχια. Βλ. τα αυξομειωτή στροφών και/ή το βήματα 2 και 3 στο “Αποσυναρμολόγηση περι- στέλεχος βαλβίδας. βλήματα” και βήματα 2 και 3 στο “Συναρμολόγηση περιβλήματος”. Εσφαλμένο πέλμα. Χρησιμοποιείτε μόνο πέλματα κατάλληλου για το μηχάνημα μεγέθους και βάρους.
  • Page 31: Operator Instructions

    Mirka 12,000 rpm Two-handed 125 mm )5 in.( & 150 mm )6 in.( RANDOM ORBITAL SANDERS Declaration of conformity Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland declare on our sole responsibility that the products 125 mm (5 in.) and 150 mm (6 in.) 12,000 rpm Two-handed Random Orbital Sanders (see “Product Configuration/Specifications” table for particular model) to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s) EN ISO 12100:2010, EN 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008, and EN ISO 28927-3:2009 in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 32: Operating Instructions (Original)

    Please Read and Comply with Putting the Tool into Service Use a clean lubricated air supply that will give a measured air 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, pressure at the tool of 6.2 bar (90 psig) bar when the tool is run- OSHA 2206, available from: Superintendent of Documents; ning with the lever fully depressed. It is recommended to use an Government Printing Office; Washington DC 20402 approved 10 mm (3/8 in.) x 8 m (25 ft) maximum length airline. It 2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1 available from: is recommended that the tool be connected to the air supply as American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway;...
  • Page 33: Technical Data

    Technical data Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Recommended Airline Size - 10 mm 3/8 in Minimum Recommend Maximum Hose 8 meters 25 feet Length Air Pressure - Maximum Working 6.2 bar 90 psig Pressure Air Pressure - Recommended Minimum Product Configuration/Specifications: 12,000 rpm Random Orbital Sander...
  • Page 34: Troubleshooting Guide

    Check for damaged O-Ring in sumption and lower than normal speed. Lock Ring groove. Remove Motor Assembly and re-install the Motor Assembly. See “Motor Disas- sembly” and “Motor Assembly”. Motor parts worn. Overhaul Motor. Contact authorized Mirka Service Center. Worn or broken Spindle Bearings. Replace the worn or broken Bearings. See “Shaft Balancer and Spindle Disassembly” and “Spindle Bearings, AirSHIELD™ and Shaft Balancer As- sembly”.
  • Page 35 Mirka 12.000 rpm A dos manos 125 mm )5 pulgadas( y 150 mm )6 pulgadas( LIJADORAS ORBITALES ALEATORIAS Declaración de conformidad. Mirka Ltd. 66850 Jeppo (Finlandia) declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que los productos 125 mm (5 pulgadas) y 150 mm (6 pulgadas) 12.000 rpm Lijadoras orbitales aleatorias a dos manos (Véase la Tabla de “Configuración del Producto/Especificaciones” correspondiente al Modelo concreto) a los que se refiere esta declaración se ajustan al estándar o estándares siguientes u otros documentos normativos EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927- 3:2009 de acuerdo con lasnormativas 2006/42/CE. Jeppo 23.06.2020 Lugar y fecha de emisión Compañía Stefan Sjöberg, Director Ejecutivo Instrucciones del Operador Importante: Incluye: Página de Recambios, Lista de Recambios, Kits de...
  • Page 36: Puesta En Servicio De La Herramienta

    Directrices sobre la lectura y el Puesta en Servicio de la Herramienta cumplimiento Utilice un suministro de aire lubricado limpio que proporcione una presión de aire cuantificada a la herramienta de 6,2 bares (90 psig) cuando la herramienta funcione con la palanca totalmente 1) Normativa general de Seguridad y Salud en la Industria, Parte pulsada. Se recomienda utilizar una longitud de línea aérea 1910, OSHA 2206, disponible en: Superintendente de Docu- máxima aprobada de 10 mm (3/8 pulgadas) x 8 m (25 pies). Se mentos; Oficina de Impresión Estatal; Washington DC 20402 recomienda conectar la herramienta al suministro de aire tal como 2) Código de Seguridad de Herramientas Aerotransportables,...
  • Page 37: Datos Técnicos

    Datos técnicos Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Tamaño Recomendado de la 10 mm 3/8 in Entrada de Aire – Mínimo Máxima Longitud Recomendada de 8 meters 25 feet Manguera Presión de Aire - Máxima Presión 6.2 bar 90 psig de Operación Presión de Aire - Mínimo Reco- mendado Configuración/Especificaciones del Producto: 12.000 rpm Lijadora orbital aleato Almoh- *Factor de Peso Vatios adilla *Nivel incertidum- *Nivel de...
  • Page 38: Guía De Localización De Averías

    “Ensamblaje del Motor”. Piezas del motor usadas Revisión general del motor. Póngase en contacto con el centro de servicio Mirka autorizado. Cojinetes del vástago usados o rotos Sustitúyalos. Véase “Equilibrador del Eje y Desmontaje del Vástago” y “Cojinetes del Vástago, AirSHIELD™ y Montaje del Equilibrador del Eje”. Muelle de la Válvula sucio, roto o doblado, Desmonte, inspeccione y sustituya las piezas Fugas de aire a través del Válvula o Asiento de la Válvula.
  • Page 39 Mirka 12,000 rpm Two-handed 125 mm )5”( & 150 mm )6”( EKSTSENTRIK-LIHVIMISMASINAD Vastavuskinnitus Mirka Ltd. 66850 Jepua, Soome Kinnitab, et tooted 125 mm (5”) ja 150 mm (6”) ekstsentrik-lihvimismasinad (vt. konkreetse mudeli andmeid tabelist Seadme ehitus / tehnilised andmed), mille kohta käesolev kinnitus on väljastatud, vastavad alljärgnevas normis / alljärgnevates normides või muudes nor- matiivsetes dokumentides EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 kooskõlas määrustega 2006/42/EÜ. Jeppo 23.06.2020 Väljaandmise koht ja kuupäev Ettevõte Stefan Sjöberg, tegevjuht Kasutusjuhendid Oluline teave Loe käesolevad juhised Sisu – varuosad, osade loetelu, lihvimismasina varuosade enne seadme paigaldamist, komplektid, garantii, loe ja järgi, masina nõuetekohane kasu- kasutamist, hooldust või remonti tamine, tööasendid, masina kasutuselevõtt, kasutusjuhised,...
  • Page 40 Loe läbi ja järgi Masina kasutuselevõtt Kasuta puhast, määritud suruõhku, mis annab masinale mõõde- 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, tud 6,2 bar (90 psig) õhusurve, kui masin töötab ja käivitushoob OSHA 2206, Tellimisaadress: Superintendent of Documents; on alla vajutatud. Soovitame kasutada suruõhutoru läbimõõduga Government Printing Office; Washington DC 20402 ø10 mm (3/8”) ja pikkusega kuni 8 m (25 jalga). Ühenda masin 2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1 Tellimis suruõhuallikaga joonisel 1 kujutatud viisil. aadress: American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018 Ära ühenda masinat suruõhusüsteemiga ilma kergesti kasu- 3) Riiklikud ja kohalikud õigusaktid. tatava ja praktilise õhuklapita. Koos masinaga tuleks kasutada suruõhumäärimist. On soovitatav kasutada õhufiltri, regulaatori ja Masina nõuetekohane kasutamine määrdeseadme kombinatsiooni (FRL) nagu on kujutatud joonisel 1. Sellisel juhul kandub masinasse puhastatud ja määritud õige Käesolev lihvimismasin on mõeldud mistahes tüüpi materjalide,...
  • Page 41: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Õhukanali soovitatav suurus – 10 mm 3/8 in miinimum Vooliku soovitatav maksimumpikkus 8 meters 25 feet Õhurõhk - Maksimaalne töörõhk 6.2 bar 90 psig Õhurõhk - Soovitatav miinimum Puudub Seadme ehitus / tehnilised andmed: 12 000 rpm *Määrama- Ekst-...
  • Page 42 Eemalda mootori komplekt ja paigalda see uuesti õigele kohale. Vaata lõike Mootori lahtimonteerimine ja Mootori kokkumonteerimine. Mootori detailid kulunud Saada mootor hooldusesse. Võta ühendust Mirka volitatud hooldusfirmaga. Sisemised laagrid kulunud või purunenud Vaheta kulunud või purunenud laagrid uute vastu. Vaata lõike Tasakaalutelg ja spindli mahamon- teerimine. Sisemised laagrid, Air SHIELD™ ning Tasakaalutelje paigaldamine.
  • Page 43: Käyttöohjeet

    Mirka 12 000 rpm Kahden käden 125 mm )5”( & 150 mm)6”( EPÄKESKOHIOMAKONEET Vaatimuksenmukaisuustodistus Mirka Ltd. 66850 Jepua, Suom takaa, että tuotteet kahden käden125 mm (5”) ja 150 mm (6”) epäkeskohiomakoneet (ks. mallikohtaiset tiedot taulukosta Laitekokoon- pano / tekniset tiedot), joita tämä todistus koskee, täyttävät ne vaatimukset, jotka on määritetty seuraavassa normissa / seuraavissa normeissa tai muissa normatiivisissa asiakirjoissa EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 direktiivien 2006/42/EY. Jeppo 23.06.2020 Paikka ja aika Yritys Stefan Sjöberg, toimitusjohtaja Käyttöohjeet Tärkeää Sisältö – varaosat, osaluettelo, hiomakoneen varaosasarjat, Lue nämä ohjeet huolellis- esti ennen koneen asennusta, takuu, lue ja noudata, koneen oikea käyttö, työasemat, koneen käyttöä, huoltoa tai korjausta. käyttöönotto, käyttöohjeet, laitekokokoonpano / tekniset tiedot Säilytä nämä ohjeet turvallisessa...
  • Page 44 Lue ja noudata Koneen käyttöönotto Käytä puhdasta, voideltua paineilmaa, joka antaa koneeseen 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, mitatun 6,2 baarin (90 psig) ilmanpaineen koneen käydessä käyn- OSHA 2206, Tilausosoite: Superintendent of Documents; nistysvipu täysin alas painettuna. Suosittelemme ø10 mm (3/8”) Government Printing Office; Washington DC 20402 ja enimmäispituudeltaan 8 m (25 jalkaa) olevan paineilmaletkun 2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1 Tilausosoite: käyttöä. Kytke kone ilmanlähteeseen kuvan 1 mukaisesti. American National Standards Institute, Inc.; 1430 New York, New York 10018 Älä kytke konetta paineilmajärjestelmään ilman helppokäyttöistä 3) Valtiolliset ja paikalliset säädökset. ja kätevästi käsillä olevaa ilmansulkuventtiiliä. Koneen yhteydessä tulisi käyttää paineilmavoitelua. Erittäin suositeltavaa on käyttää Koneen oikea käyttö ilmansuodatin, -säädin ja -voitelijayhdistelmää (FRL) kuvan 1 osoittamalla tavalla. Tällöin ilma välittyy puhtaana ja voideltuna Tämä hiomakone on suunniteltu kaikentyyppisen materiaalin oikealla paineella koneeseen. Yksityiskohtaista tietoa suositelta- kuten metallin, puun, kiven, muovin jne. hiomiseen kyseiseen vista yhdistelmistä saat jälleenmyyjiltämme. Jos yhdistelmää ei tar¬koitukseen suunniteltua hiomapyöröä käyttäen. Älä käytä käytetä, kone on voideltava käsin. tätä hiomakonetta mihinkään muuhun kuin edellä määriteltyyn tar¬koitukseen neuvottelematta valmistajan tai valmistajan Koneen voiteleminen käsin: Irrota paineilmaletku ja laita sen tuloli- val¬tuuttaman edustajan kanssa. Älä käytä hioma-alustoja, joiden ittimen aukkoon 2-3 tippaa koneeseen sopivaa paineilma-mootto-...
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Mirka® ROSS 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Suositeltu paineilmajohdon koko - 10 mm 3/8 in vähintään Suositeltu letkun enimmäispituus 8 meters 25 feet Ilmanpaine - Enimmäistyöpaine 6.2 bar 90 psig Ilmanpaine - Suositeltu vähim- Ei saatavissa mäistyöpaine Laitekokoonpano / tekniset tiedot: 12 000 rpm epäkeskohiomakone *Epävarmuus Alustan Tuotteen *Teho Ilmanku- *Tärinä kerroin Epäkes- Korkeus...
  • Page 46: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Riittämätön ilmanpaine Tarkista ilmanpaine hiomakoneen sisääntuloau- kosta koneen käydessä vapaasti. Paineen tulisi olla 6,2 baaria (90 psig/620 kPa). Tukkiutunut äänenvaimennin/ äänenvai- Katso kohta Rungon purkaminen / äänenvaimenti- mentimet men poisto. Äänenvaimennin (osa 60) voidaan puhdistaa sopivassa puhtaassa pesuliuoksessa kunnes kaikki saasteet ja tukkeumat on poistettu. Jos äänenvaimenninta ei voi puhdistaa perusteel- lisesti, vaihda se uuteen. (Katso kohta Rungon asennus). Tukkeutunut tulosuodatin Puhdista tulosuodatin sopivalla, puhtaalla pesuliuoksella.
  • Page 47: Certificat De Conformité

    Ponceuse orbitale deux mains, 12 000 tours par minute, diamètre 125 ou 150 mm Certificat de conformité Mirka Ltd. 66850 Jepua, Finlande Confirme que les articles machines Ponceuse orbitale deux mains, 12 000 tours par minute, diamètre 125 ou 150 mm (voir les données du modèle concret dans la table « Données constructives / techniques de l’appareil ») pour lesquelles la présente confirmation est délivrée sont conformes aux exigences établies dans la norme / les normes ci-dessous ou d’autres documents réglementaires EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 en conformité avec les directives 2006/42/CE. Jeppo 23.06.2020 Ort und Datum Unternehmen Stefan Sjöberg, PDG Notices d’exploitation Informations importantes Contenu : pièces de rechange, liste de pièces, kits de A lire attentivement les instructions suiv- antes avant l’installation, le service ou la...
  • Page 48: A Lire Et À Observer

    A lire et à observer Mettre la machine en fonctionnement Acceptation de la machine à l’exploitation 1) Régulations générales de sécurité industrielle et de santé, Part Utilisez l’air sous pression procurant à la machine la pression de 1910, OSHA 2206, adresse : Superintendant de Documents ; 6,2 bar (90 livres/pouce2 = psig) quand la machine fonctionne et Bureau gouvernemental d’imprimerie; Washington DC 20402 le levier de mise en marche est appuyé. Nous recommandons 2) Code de sécurité pour instruments d’air portables, ANSI d’utiliser un tube d’amenée d’air de 10 mm de diamètre (3,8”) et...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Diamètre minimal recommandé du 10 mm 3/8 in tuyau d’air comprimé Longueur maximale recommandée 8 meters 25 feet du tuyau d’air comprimé Pression d’air - Pression de service 6.2 bar 90 psig maximale Pression d’air - Minimale recom- mandée Données constructives / techniques de l’appareil : 12 000 *Facteur *Niveau Dimen-...
  • Page 50: Recherche De Défautsrecherche De Défauts

    à nouveau dans un lieu correct. Voir les sections «Démontage du moteur» et «Montage du moteur». Détails du moteur usés. Envoyer le moteur au service. Communiquer à l’entreprise de service autorisée par Mirka. Paliers intérieurs usés ou détruits. Remplacer les paliers usés ou détruits. Voir les sections «Axe d’équilibrage et démontage de la broche», «Paliers intérieurs», «Air SHIELD™ et installation de l’axe d’équilibrage». Echappement de l’air par Le ressort de la soupape, la soupape ou Démonter les parties usées ou endommagées, le régulateur du nombre de...
  • Page 51 Mirka 12.000 okr./min, dvoručni 125 mm )5 inča( i 150 mm )6 inča( EKSCENTRIČNE BRUSILICE Izjava o sukladnosti Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finska izjavljuje na svoju izričitu odgovornost da je dvoručna ekscentrična brusilica od 125 mm (5 inča) i 150 mm (6 inča) s 12.000 okretaja u minuti (pogledajte tablicu „Konfiguracija/specifikacije proizvoda” za određeni model) na koju se ova izjava odnosi sukladna sljedećim normama ili drugim normativnim dokumentima EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 u skladu s regulativama 2006/42/EZ. Jeppo 23.06.2020 Mjesto i datum izdavanja Tvrtka Stefan Sjöberg, izvršni direktor Upute za rukovatelja Važno...
  • Page 52: Hr Upute O Radu

    Pročitajte i poštujte Stavljanje alata u rad Koristite čisti podmazani dovod zraka koji na alatu daje izmjereni 1) opće propise o industrijskoj sigurnosti i zdravlju, dio 1910, tlak zraka od 6,2 bara (90 psig) kada alat radi s potpuno pritisnu- OSHA 2206, dostupno kod: Superintendent of Documents; tom polugom. Preporučuje se uporaba odobrenog razvoda zraka Government Printing Office; Washington DC 20402 maksimalnog promjera i duljine 10 mm (3/8 inča) x 8 m (25 ft). 2) sigurnosni kod za prijenosne zračne alate, ANSI B186.1 do- Preporučuje se alat priključiti na dovod zraka kako je prikazano stupan kod: American National Standards Institute, Inc.; 1430 na Slici 1.
  • Page 53: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Preporučena dimenzija razvoda 10 mm 3/8 in zraka – minimum Preporučena maksimalna duljina 8 meters 25 feet crijeva Tlak zraka - Maksimalni radni tlak 6.2 bar 90 psig Tlak zraka - Preporučeni minimum Konfiguracija/specifikacije proizvoda: Ekscentrična brusilica od 12.000 okr./min *Neodređenost Veličina *Ra- Napa- *Razina Ekscen- Težina Potrošnja emisije Vrsta usi- podloš- Visina Duljina...
  • Page 54: Vodič Za Rješavanje Problema

    Provjerite je li O-prsten normalne i brzina manja od normalne. koji se nalazi u utoru uljne brtve oštećen. Uklonite sklop motora i ponovno ga složite. Pogledajte odjeljke „Rastavljanje motora" i „Sastavljanje motora“. Istrošeni dijelovi motora. Popravite motor. Obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Mirka. Istrošeni ili oštećeni ležajevi osovine. Zamijenite istrošene ili oštećene ležajeve. Pro- čitajte „Rastavljanje osovine za uravnoteženje i osovine” i „Sastavljanje ležajeva osovine, prepreke AirSHIELD™ i osovine za uravnoteženje”. Prljava, oštećena ili savijena opruga Rastavite, pregledajte i zamijenite istrošene ili Propuštanje zraka kroz...
  • Page 55: Hu Kezelői Útmutató

    Mirka 12 000/perc, kétkezes 125 mm és 150 mm EXCENTERCSISZOLÓ Megfelelőségi nyilatkozat Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finnország önálló felelősséggel kijelenti, hogy a jelen nyilatkozat tárgyát képező termékek – a 125 mm-es (5 hüvelykes) és 150 mm-es (6 hü- velykes) 12 000/perc kétkezes excentercsiszoló – (lásd az adott termékhez tartozó „Termékkonfiguráció és -specifikáció” táblázatot) megfelelnek az alábbi szabványoknak és további irányadó EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 szabványok összhangban a 2006/42/EK. Jeppo 23.06.2020 Kibocsátás helye és dátuma Vállalat Stefan Sjöberg, vezérigazgató Kezelői útmutató Fontos Tartalom – Alkatrészoldal, Alkatrészlista, Csiszoló tartalé- A gép üzembe helyezése, hasz- nálata, karbantartása és javítása kalkatrész-készletei, Elolvasni és betartani, A gép helyes hasz- előtt olvassa el a jelen útmutatót. nálata, Munkaállomások, A gép üzembe helyezése, Kezelői Ezt az útmutatót hozzáférhető...
  • Page 56 Elolvasni és betartani A gép üzembe helyezése Biztosítson tiszta, olajozott sűrítettlevegő-ellátást, amely teljesen 1) Általános munkavédelmi szabályok, 1910. rész, OSHA 2206, lenyomott működtetőkar mellett futó gép esetén 6,2 bar (90 psig) beszerezhető: Superintendent of Documents; Government mért nyomású. Ajánlott egy szabványos 10 mm (3/8 hüvelyk) × Printing Office; Washington DC 20402 8 m (25 láb) maximális hosszúságú légbecsatlakozás használata. 2) Hordozható sűrített levegős gépek biztonsági kódexe, A gépet ajánlott az 1. ábra szerint csatlakoztatni a sűrítettleve- ANSI B186 1 beszerezhető: American National Standards gő-ellátásra. Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018 3) Állami és helyi rendelkezések. A gépet tilos könnyen hozzáférhető és működtethető lezárószelep beiktatása nélkül csatlakoztatni a sűrített levegős rendszerre. A gép helyes használata A sűrítettlevegő-ellátásnak olajozottnak kell lennie. Kifejezetten ajánlott az 1. ábrán látható légszűrő, szabályzó és olajozó (FRL) A csiszológéppel bármely anyagú munkadarab (fém, fa, használata, mert ez tiszta, olajozott és megfelelő nyomású sűrített kő, műanyag stb.) csiszolható az illető anyagnak megfelelő levegőt biztosít a gépnek. Az ilyen eszközről a forgalmazó biztosít csiszolólappal. Tilos a csiszológépet a rendeltetési céljától eltérő részletes tájékoztatást. Ha nem ilyen rendszerről táplálják, akkor műveletre használni a gyártóval vagy a hivatalos forgalmazóval a gépet manuálisan olajozni kell. való előzetes konzultáció nélkül. Tilos a 12 000/perc üresjárati sebesség alatti névleges értékű tartólapok használata. A gép manuális olajozásához csatlakoztassa le a sűrített levegő- ről, és juttasson 2-3 csepp megfelelő pneumatikus motorolajat (pl. Munkaállomások Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 vagy Shell TORCULA® 32) a gép csőbemenetébe. Csatlakoztassa ismét a gépet a sűrí- A gépet rendeltetése szerint kézi szerszámként kell használni. tettlevegő-ellátáshoz, és futtassa lassan néhány másodpercig, Minden esetben ajánlott a géppel való munkavégzés közben hogy az olaj eloszoljon benne. A gép gyakori használata esetén stabil talajon állni. A munkavégzés tetszőleges testhelyzetben naponta kell olajozni, illetve akkor, ha a gép lassan indul vagy történhet, de használat előtt a kezelőnek biztonságos pozíciót ereje csökken.
  • Page 57: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Légcsatlakozó ajánlott mérete – 10 mm 3/8 in minimum Ajánlott maximális csőhossz 8 meters 25 feet Légnyomás - Maximális üzemi 6.2 bar 90 psig nyomás Légnyomás - Ajánlott minimum Termékkonfiguráció és -specifikáció: 12 000/perc sebességű excentercsiszoló Tel- Talpmé- Nettó Magas- *zaj- jesít- *vibrációs Rezgés- Porszí- ret, mm Hossz, mm Levegőfogyasz- Modellszám...
  • Page 58: Hibakeresési Útmutató

    Kenjen minőségi pneumatikus olajat az összes lapátra. Lásd a „Motor szétszerelése” és „Motor összeállítása” című részt. Belső motorházi légszivárgás okozta Ellenőrizze a motor illeszkedését, és hogy a pon- túlzott légfogyasztás és normálisnál tos helyén van-e a zárógyűrű. Ellenőrizze, nem alacsonyabb sebesség. sérült-e a tömítőgyűrű a zárógyűrű hornyában. Szerelje ki, majd szerelje vissza a motorszerel- vényt. Lásd a „Motor szétszerelése” és „Motor összeállítása” című részt. Elhasználódott motoralkatrészek. Generálozni kell a motort. Forduljon egy hivatalos Mirka szervizhez. Kopott vagy sérült tengelyorsócsapágy. Cserélje az kopott vagy sérült csapágyakat. Lásd „Tengelybalansz és tengelyorsó szétszerelése” és „Tengelyorsócsapágy, AirSHIELD™ és tengelyba- lansz összeállítása”. Szennyeződött, sérült vagy elgörbült sze- Szerelje szét, vizsgálja meg és cserélje az elhasz- Légszivárgás a sebességsza- leprugó, a szelep vagy a szelepülés. nálódott vagy sérült alkatrészeket. Lásd a „Ház bályzónál vagy a szelep- szétszerelése”, valamint a „Ház összeállítása 2. szárnál. és 3. lépését. Nem megfelelő a talp. Csak a gépnek megfelelő méretű és tömegű...
  • Page 59 LEVIGATRICE ROTORBITALE Mirka a 12.000 rpm a due mani, da 125 mm )5”( e 150 mm )6”( Dichiarazione di conformità Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland dichiara sotto la sua responsabilità che i prodotti levigatrici rotorbitali a 12.000 rpm a due mani, da 125 mm (5”) e 150 mm (6”), (vedere la tabella Configurazione/Specifiche del Prodotto per i singoli modelli) ai quali si riferisce la presente dichiarazione sono conformi al/i seguente/i standard o altri documenti normativi EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 ai sensi delle direttive 2006/42/CE. Jeppo 23.06.2020 Luogo e data Azienda Stefan Sjöberg, generalinis direktorius...
  • Page 60: Corretto Uso Dell'utensile

    Leggere e seguire attentamente le Messa in funzione dell’utensile istruzioni Usare un regolatore dell’aria pulito e lubrificato che fornisca all’utensile una pressione d’aria misurata di 6,2 bar (90 psi) 1) Sicurezza Generale dell’Industria e Regolamentazioni per la quando l’utensile funziona con la leva completamente abbassata. Salute, Parte1910, OSHA 2206, disponibile in: Sovrintendenza Si raccomanda di usare una linea dell’aria compressa di tipo dei Documenti; Poligrafico di Stato; Washington DC 20402 approvato e di lunghezza massima 10 mm (3/8”) x 8 m (25’).
  • Page 61: Dati Tecnici

    Dati tecnici Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Sezione minima raccomandata 10 mm 3/8 in tubo aria Lunghezza massima raccomandata 8 meters 25 feet flessibile Pressione aria - Pressione max di 6.2 bar 90 psig esercizio Pressione aria - Minima rac- comandata Configurazione/Specifiche del Prodotto : Levigatrice Rotorbitale 12.000 rpm...
  • Page 62 Rimuovere il blocco motore e re-istallarlo. Vedere “Smontaggio del Motore” e “Montaggio del Motore” Parti del motore rovinate Revisionare il motore. Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato Mirka Cuscinetti del mandrino rovinati o rotti Sostituire i cuscinetti rovinati o logorati. Vedere “Smontaggio del Bilanciere dell’asta e del man- drino” e “Montaggio dei cuscinetti del mandrino, dell’airSHIELDTM e del bilanciere dell’asta”...
  • Page 63 Mirka 12,000 rpm 両手使用向け 125mm(5インチ)&150mm(6インチ) ランダムオービットサンダー 適合宣言書 Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland 125mm(5インチ)および150mm(6インチ)12,000 rpm両手使用向けランダムオービタルサンダー(特定のモデルについては「製品の構 成/仕様」の表を参照)が以下の規格またはその他の規範となる文書に適合していることを当社のみが責任を負って宣言します。"EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 によ って改正され、指令 2006/42/EC" Jeppo 2020 年6月23日 発行場所/発行日 会社名 Stefan Sjöberg、CEO 取扱説明書 重要 部品の紹介、部品リスト、サンダー予備部品キット、順守す 本工具の取り付け、操作、点...
  • Page 64 順守すべき規制 推奨事項 レバーを完全に押し下げた状態で工具を動作中に測定圧6.2 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, OSHA 2206(製造業における一般的な安全衛生に関する規制、パ bar(90 psig)が工具にかかるようにするため、清潔かつ潤 ート1910、労働安全衛生局2206)。以下の住所より入手できま 滑されたエアサプライを使用してください。認可されている す。Superintendent of Documents; Government Printing Of- 10mm(3/8インチ)×最大長8m(25フィート) のエアラインを使 fice; Washington DC 20402 2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1(携帯 用することが推奨されています。図1のように工具をエアサプラ 型空気式工具に関する安全規範)。以下の住所より入手でき...
  • Page 65 技術的データ Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB 推奨されるエアラインのサイ 10 mm 3/8 in ズ - 最小 8 meters 25 feet 推奨されるホースの最大長 6.2 bar 90 psig 空気圧- 最大作業圧 空気圧- 推奨最小圧 なし 製品の構成/仕様12,000 rpm ランダムオービタルサンダー パッドの 製品正味重 高さ - 長さ - *騒音 *振動レベ...
  • Page 66 新しいベーンを一式取り付けてください(正常に 動きが鈍い/フリースピード( 動作させるためには、すべてのベーンを交換す 惰行速度)が遅い。 る必要があります)。ベーンすべてに上質の空 気式工具用潤滑油を塗ってください。「モータ ーの分解」と「モーターの組み立て」をご確認 ください。 通常の空気消費量よりも空気消費量が多 モーターが適切に調整されていることとロックリ く、通常の速度よりも速度が遅いことに ングがかみ合っていることを確認してください。 よるモーターハウジング内での内部空 ロックリングの溝にあるOリングが破損していな 気漏れ。 いか点検してください。モーターアセンブリを取 外し、モーターアセンブリを再度取り付けてくだ さい。「モーターの分解」と「モーターの組み立 て」をご確認ください。 モーターの部品が摩耗している。 モーターの分解修理が必要です。認定Mirkaサービ スセンターまでお問い合わせください。 スピンドル軸受の摩耗または破損。 摩耗または破損している軸受を交換してくださ い。「シャフトバランサーとスピンドルの分解」 および「スピンドル軸受、AirSHIELD™、シャフト バランサーの組み立て」をご確認ください。 バルブスプリング、バルブ、またはバル 分解、点検し、摩耗または破損している部品を交 速度制御やバルブステムから ブシートが汚れている、破損している、 換してください。「ハウジングの分解」の手順2お 空気が漏れている。 もしくは曲がっている。 よび3、「ハウジングの組み立て」の手順2および3 をご確認ください。 誤ったパッドを使用している。 本製品専用に作られたサイズと重量のパッドのみ を使用してください。 インターフェースパッドまたはその他の...
  • Page 67 • 이 공구를 사용하기 전에 모든 지침을 읽으십시오. 모든 작업자는 이 공구의 사용법 및 안전성에 대해 충분히 교육을받아야 합니다. • 모든 유지관리 작업은 숙련된 직원이 실시해야 합니다. 정비를 받으려면, Mirka 지정 서비스 센터에 문의하십시오. • 항상 필수 안전 장비를 착용하십시오(경고 참조).
  • Page 68 필독 지침 공구 사용하기 1) 일반 산업 안전 보건 규정(General Industry Safety & Health 윤활 처리된 깨끗한 공기 공급 장치를 사용하십시오. 레버를 최대 Regulations, part 1910, OSHA 2206, 자료 제공: Superintendent 한 누른 상태로 공구를 작동하면 이 공기 공급 장치에서 공구에 of Documents;...
  • Page 69 가 있으며 주위 환경, 그 사람이 작업하는 방식, 작업 중인 특정한 소재, 작업대 설계 등에 따라 달라지며, 노출 시간 및 사용자의 신체 상 태에 따라서도 달라집니다. Mirka Ltd.는 개별적인 위험 평가를 위해 측정한 실제 노출값 대신 발표된 값을 사용하여 발생하는 결과에 대...
  • Page 70 검하십시오. 모터 어셈블리를 분리했다가 다시 설 치하십시오. “모터 분해” 및 “모터 조립”을 참조 하십시오. 모터 부품 마모. 모터를 정밀하게 정비하십시오. 공인 Mirka 서비 스 센터로 문의하십시오. 스핀들 베어링이 마모되거나 깨짐 마모되거나 깨진 베어링을 교체하십시오. “샤프 트 밸런서 및 스핀들 분해” 및 “스핀들 베어링, AirSHIELD™...
  • Page 71: Operatoriaus Instrukcijos

    „Mirka“ 12 000 rpm dviem rankomis valdomas 125 mm )5 col.( ir 150 mm )6 col.( EKSCENTRINIS DISKINIS ŠLIFUOKLIS Atitikties deklaracija „Mirka Ltd.“ 66850 Jeppo, Suomija visiškai atsakingai pareiškia, kad 125 mm (5 col.) ir 150 mm (6 col.) 12 000 rpm dviem rankomis valdomas ekscentrinis diskinis šlifuoklis (konkretų modelį žr. lentelėje „Gaminio konfigūracija / specifikacijos“), su kuriuo susijusi ši deklaracija, atitinka nurodytą standartą (-us)
  • Page 72 Būtina perskaityti ir laikytis Įrankio paruošimas naudoti Naudokite švarią suteptą oro tiekimo sistemą, kuri užtikrintų 1) Bendrieji pramonės saugos ir sveikatos reglamentai, dalis – įrankyje išmatuojamą 6,2 bar (90 psig) oro slėgį, kai įrankis veikia 1910, OSHA 2206. Kur galima gauti: Superintendent of Docu- svirtelei esant visiškai nuspaustai. Rekomenduojama naudoti ments; Government Printing Office; Washington DC 20402 patvirtintą 10 mm (3/8 col.) skersmens ir daugiausia 8 m (25 pėd.) 2) Nešiojamųjų pneumatinių įrankių saugos kodeksas, ANSI ilgio oro liniją. Rekomenduojama įrankį prijungti prie oro tiekimo B186.1. Kur galima gauti: American National Standards Institu- sistemos, kaip pavaizduota 1 pav. te, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018 3) Šalies ir vietiniai reglamentai. Nejunkite įrankio prie oro linijos sistemos neįrengę lengvai pa- siekiamo ir valdomo oro užtvarinio vožtuvo. Oro tiekimo sistemą...
  • Page 73: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Rekomenduojamas oro linijos dydis 10 mm 3/8 in – minimalus Rekomenduojamas maksimalus 8 meters 25 feet žarnos ilgis Oro slėgis - Maksimalus darbinis 6.2 bar 90 psig slėgis Oro slėgis - Rekomenduojamas netaik minimalus Gaminio konfigūracija / specifikacijos: 12 000 rpm ekscentrinis diskinis šlifuoklis *Triukš- Pado Gaminio Vaku- Ilgis min- Galia *Vibracijos *Neapibrėžtis dydis...
  • Page 74 Maža galia ir (arba) mažas Patepkite visas menteles kokybiška pneumatinių laisvosios eigos greitis įrankių alyva. Žr. skyrius „Variklio ardymas“ ir „Variklio surinkimas“. Oro nuotėkį variklio korpuso viduje rodo Patikrinkite, ar variklis tinkamai išlygiuotas ir didesnės nei įprasta oro sąnaudos ir užfiksuotas fiksavimo žiedas. Patikrinkite, ar nepa- mažesnis nei įprasta greitis. žeistas O raidės formos žiedas, esantis fiksavimo žiedo griovelyje. Nuimkite variklio bloką ir vėl uždėkite. Žr. skyrius „Variklio ardymas“ ir „Variklio surinkimas“. Susidėvėjusios variklio dalys Atlikite kapitalinį variklio remontą. Kreipkitės į įgaliotąjį „Mirka“ techninės priežiūros centrą. Susidėvėję ar sulūžę suklio guoliai Pakeiskite susidėvėjusius ar sulūžusius guolius. Žr. skyrius „Balansavimo veleno ir suklio išardymas“ ir „Suklio guolių, „AirSHIELD™“ ir balansavimo veleno surinkimas“. Nešvari, sulūžusi ar sulenkta vožtuvo Išardykite, patikrinkite ir pakeiskite susidėvėjusias Per greičio valdiklį ir (arba) spyruoklė, vožtuvas ar vožtuvo lizdas ar pažeistas dalis. Žr. skyrių „Korpuso išardymas“ vožtuvo strypą prateka oras. ir „Korpuso montavimas“ 2 bei 3 veiksmus. Netinkamas padas. Naudokite tik įrenginiui skirto dydžio ir svorio padus. Sąlyčio pado ar kitos medžiagos įtrau- Naudokite tik mašinai skirtą abrazyvą ir (arba) kimas.
  • Page 75 Mirka 12 000 apgr./min divroku 125 mm )5 collu( un 150 mm )6 collu( Ekscentra orbitālās slīpmašīnas Atbilstības deklarācija Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Somija vienīgi uz savu atbildību apliecina, ka 125 mm (5 collu) un 150 mm (6 collu) 12 000 apgr./min divroku ekscentra orbitālās slīpmašīnas (konkrēto modeli skatiet tabulā “Izstrādājuma konfigurācija/tehniskie dati”), uz kuru attiecas šī deklarācija, atbilst šādu standartu vai citu normatīvo dokumentu prasībām: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009. Atbilstība ir noteikta saskaņā ar direktīvu 2006/42/EK. Jeppo 23.06.2020 Izdošanas vieta un datums Uzņēmums Stefans Šēbergs )Stefan Sjöberg(, uzņēmuma vadītājs Lietotāja instrukcija...
  • Page 76 Obligāti ievērojamie noteikumi Instrumenta ekspluatācijas sākšana Lietojiet tīru, ieeļļotu gaisa padeves avotu, kas, darbinot instrumentu 1. Vispārīgi nozares noteikumi par drošību un veselību, 1910. daļa, ar pilnu jaudu, nodrošina instrumentā 6,2 bāru (90 psig) gaisa spie- OSHA 2206, kurus var iegūt šeit: Superintendent of Documents; dienu (mērīto). Ieteicams izmantot apstiprinātu 10 mm (3/8 collas) Government Printing Office; Washington DC 20402 gaisa vadu, kura garums nepārsniedz 8 m (25 pēdas). Instrumentu 2. Pārnēsājamo pneimatisko instrumentu drošības kodekss, ieteicams pievienot gaisa padeves avotam, kā tas ir redzams ANSI B186.1, kuru var iegūt šeit: American National Standards 1. attēlā. Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018 Pievienojot instrumentu gaisa vada sistēmai, noteikti uzstādiet viegli 3. Valsts un vietējie noteikumi. sasniedzamu un lietojamu gaisa padeves slēgvārstu. Gaisa pade- ves avots ir jāieeļļo. Ir stingri ieteicams lietot gaisa filtru, regulatoru Instrumenta pareiza lietošana un eļļotāju (FRL), kā tas ir redzams 1. attēlā, jo tādējādi rīkam tiek nodrošināta tīra un ieeļļota gaisa padeve, uzturot nepieciešamo Šī slīpmašīna ir paredzēta jebkura veida materiālu, tostarp spiedienu. Lai saņemtu papildinformāciju par šādu aprīkojumu, sazi- metāla, koka, akmens, plastmasas un citu materiālu, slīpēšanai, nieties ar piegādātāju. Ja šāds aprīkojums netiek lietots, instruments izmantojot šim nolūkam paredzētu slīpmateriālu. Neizmantojiet ir manuāli jāeļļo. slīpmašīnu tai neparedzētā nolūkā, ja neesat vispirms konsultējies Lai manuāli ieeļļotu instrumentu, atvienojiet gaisa vadu un iekārtas ar ražotāju vai ražotāja pilnvaroto izplatītāju. Nelietojiet atbalsta caurules savienotājā (ieplūdes atverē) iepiliniet 2 vai 3 pilienus paliktņus, kuru darba ātrums tukšgaitā ir mazāks par 12 000 apgr./ piemērotas pneimatiskā motora eļļas, piemēram, Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 vai Shell TORCULA® 32. Atkārtoti pievienojiet min. instrumentu gaisa padeves avotam un dažas sekundes darbiniet Darba vietas instrumentu ar mazu ātrumu, lai nodrošinātu eļļas cirkulāciju sistēmā gaisa plūsmas ietekmē. Ja instruments tiek bieži lietots, Instrumentu ir paredzēts lietot kā rokas instrumentu. Lietojot...
  • Page 77 Tehniskie dat Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Ieteicamais gaisa vada lielums 10 mm 3/8 in (minimālais Ieteicamais maksimālais šļūtenes 8 meters 25 feet garums Gaisa spiediens - Maksimālais 6.2 bar 90 psig darba spiediens Gaisa spiediens - Ieteicamais minimālais spiediens Izstrādājuma konfigurācija/tehniskie dati: 12 000 apgr./min. ekscentra orbitālā slīpmašīna Pamat- Izstrā- *Trok- Gaisa patēriņš...
  • Page 78 Maza jauda un/vai mazs darbī- lāpstiņas). Ieeļļojiet visas lāpstiņas ar kvalitatīvu bas ātrums tukšgaitā. pneimatisko instrumentu eļļu. Skatiet sadaļas “Motora izjaukšana” un “Motora montāža”. Uz iekšēju gaisa noplūdi motora korpusā Pārbaudiet, vai ir pareizi novietots motors un norāda lielāks gaisa patēriņš nekā parasti nofiksēts sprostgredzens. Pārbaudiet, vai gredzen- un mazāks ātrums nekā parasti. veida blīve fiksācijas gredzena gropē nav bojāta. Izņemiet motora bloku un uzstādiet to no jauna. Skatiet sadaļas “Motora izjaukšana” un “Motora montāža”. Nodilušas motora daļas. Motora kapitālremonts. Sazinieties ar pilnvarotu Mirka apkopes centru. Nodiluši vai salūzuši vārpstas gultņi. Nomainiet nodilušos vai salūzušos gultņus. Skatiet sadaļu Vārpstas līdzsvarotāja un vārpstas izjauk- šana un Vārpstas gultņu, AirSHIELD™ un vārpstas līdzsvarotāja montāža. Netīra, salūzusi vai saliekusies vārsta Izjauciet ierīci, pārbaudiet daļas un nomainiet Gaisa noplūde caur darbības atspere, vārsts vai vārsta ligzda. nodilušās vai bojātās daļas. Skatiet 2. un 3. dar- ātruma kontroles ierīci un/vai bību sadaļās “Korpusa izjaukšana” un “Korpusa vārsta kājiņu. montāža”. Nepiemērota pamatne. Lietojiet tikai konkrētajai iekārtai piemērota izmēra un svara paliktņus. Pievienots apdares paliktnis vai cits Izmantojiet tikai šai mašīnai paredzētas abrazīvās...
  • Page 79 • Verwijder de moersleutel van de pad voordat u het gereedschap aansluit op de luchttoevoer. • Houd de werkruimte schoon en goed verlicht. • Controleer altijd of het te schuren materiaal stevig bevestigd is. • Koppel het gereedschap altijd los van de luchttoevoer voordat u het schuurpapier vervangt. Aanvullende veiligheidsvoorschriften • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor gebruik van dit gereedschap. Alle gebruikers moeten volledig voorgelicht zijn over het gebruik en de veiligheid van dit gereedschap. • Al het onderhoud moet worden uitgevoerd door daarvoor opgeleid personeel. Neem voor onderhoudsbeurten contact op met een erkend Mirka-servicecentrum. • Draag altijd de vereiste veiligheidsuitrusting. • De gebruiker moet voor een veilige, stabiele houding zorgen, het gereedschap goed vasthouden en stevig staan. • Controleer altijd of het te schuren materiaal stevig bevestigd is. • Controleer het gereedschap, de steunschijf, de stroomkabel en alle toebehoren regelmatig op tekenen van slijtage. • Werk altijd op veilige wijze; u mag het gereedschap nooit ronddragen, opbergen of onbeheerd achterlaten, terwijl het is aangesloten op de luchttoevoer. • De stofzak moet dagelijks worden gereinigd of vervangen. Stof kan heel licht ontvlambaar zijn. Het reinigen of vervangen van de zak waarborgt bovendien optimale resultaten.
  • Page 80: Instructies Voor De Bediening

    Lees en volg deze instructies Het gereedschap in gebruik nemen Gebruik een schoon en gesmeerd luchtaanvoersysteem dat zorgt 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, voor een gelijkmatige luchtdruk van 6,2 bar/90 PSI bar in het OSHA 2206, verkrijgbaar bij: Superintendent of Documents; werktuig wanneer de hendel volledig ingedrukt wordt. Aanbevolen Government Printing Office; Washington DC 20402 wordt een goedgekeurde luchtbuis te gebruiken met een diameter 2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1 verkrijgbaar van 10 mm (3/8 in.) en een maximale lengte van 8 m (25 ft).
  • Page 81: Technische Gegevens

    Technische gegevens Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Aanbevolen minimale luchtslang- 10 mm 3/8 in diameter Aanbevolen maximale slanglengte 8 meters 25 feet Luchtdruk - Maximale luchtdruk 6.2 bar 90 psig Luchtdruk - Aanbevolen minimum N.v.t. Productconfiguratie en -specificaties: 12,000 rpm Excentrische Schuurmachine *Onzeker- Perslucht heidsfac- *Vibratie...
  • Page 82 Verwijder de motoras- toerental semblage en hermonteer ze weer. Zie: “Demon- tage van de motor” en “Montage van de motor”. Versleten motoronderdelen´ Laat de motor grondig nakijken. Neem contact op met een geautoriseerd Mirka Service Center. Spindellagers zijn versleten of stuk Vervang de lagers die versleten of stuk zijn. Zie: “Asstabilisator en demontage van de Spindel” en “Montage van spindellagers, AirSHIELD™ en de asstabilisator”. Vuile of verbogen klepveer, klep of...
  • Page 83 Mirka 12 000 rpm tohendig 125 mm 5” og 150 mm 6” EKSENTERSLIPERE Samsvarserklæring Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland erklærer på eget ansvar at produktene 125 mm (5”) og 150 mm (6”) 12 000 rpm tohendig eksenterslipere (se ”Produktkonfigurasjon/ Spesifikasjoner” Tabell for bestemt modell) som omfattes av denne erklæringen, er i samsvar med følgende standard(er) eller andre normative dokument(er) EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 i henhold til direktivene 2006/42/EF. Jeppo 23.06.2020 Sted og utstedelsesdato Selskap Stefan Sjöberg, konsernsjef Driftsinstruksjoner Viktig Les disse instruksjonene nøye Inkluderer – deleside, stykkliste, reservedelsett for sliper, før installering, bruk, service eller garanti, les og overhold følgende, korrekt bruk av verktøy, ar- reparasjon av dette verktøyet. beidsstasjoner, begynne å bruke verktøyet, driftsinstruksjoner, Oppbevar disse instruksjonene produktkonfigurering/spesifikasjonstabell, feilsøkingsguide...
  • Page 84 Les og overhold følgende Ta i bruk verktøyet Bruk en ren, oljet luftkilde som vil gi et jevnt lufttrykk på 6,2 bar 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, (90 psig) til verktøyet når det brukes med håndtaket helt nedtrykt. OSHA 2206, kan fås fra: Superintendent of Documents; Gov- Det anbefales å bruke en godkjent 10 mm x 8 m luftslange med ernment Printing Office; Washington DC 20402 maksimal lengde. Det anbefales å koble verktøyet til luftkilden 2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1 kan fås fra: som vist i figur 1. American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018 Koble ikke verktøyet til luftsystemet uten å inkludere en avsteng- 3) Statlige og kommunale forskrifter. ingsventil for luft som er lett å komme til. Luftkilden bør være oljet. Det anbefales sterkt å bruke luftfilter, regulator og olje (FRL) som Korrekt bruk av verktøyet vist i figur 1, da dette vil forsyner verktøyet med ren, oljet luft med korrekt trykk. Opplysninger om slikt utstyr kan fås hos forhan- Denne sliperen er designet for sliping av alle typer materialer, for dleren. Hvis slikt utstyr ikke brukes, bør verktøyet oljes manuelt. eksempel metall, tre, stein, plast osv. ved hjelp av slipemateriale beregnet for disse formål. Denne eksentersliperen må ikke brukes Verktøyet oljes manuelt ved å koble fra luftslangen og påføre 2 til andre formål enn det som er spesifisert uten å konsultere...
  • Page 85: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Anbefalt luftslange- dim. – minimum 10 mm 3/8 in Anbefalt maksimal slangelengde 8 meters 25 feet Lufttrykk - Maksimalt arbeidstrykk 6.2 bar 90 psig Lufttrykk - Anbefalt minimalt Produktkonfigurasjon/spesifikasjoner: 12 000 rpm eksentersliper *Usikker- Skivestør- Produktets Kraft hetsfaktor *Vibrasjon- Vakuum- Modellnum- Høyde Lengde *Støynivå Luftforbruk Oscillering relse...
  • Page 86 Intern luftlekkasje i motorhuset, indikert Sjekk at motoren er plassert korrekt og at låser- ved høyere luftforbruk enn normalt og ingen er på plass. Sjekk om o-ringen i sporet er lavere hastighet enn normalt. skadet. Ta ut motoren og sett den inn på nytt. Se ”Demontering av motor” og ”Montering av motor”. Slitte motordeler Overhal motoren. Kontakt autorisert Mirka servic- esenter. Slitte eller skadde spindellagre Skift ut slitte eller skadde lagre. Se ”Demontering av balanseaksel og spindelaksel” og ”Montering av spindelaksellager, AirSHIELD™ og balanseaksel”. Luftlekkasje gjennom has- Skitne, brukne eller bøyde ventilfjærer, Demonter, undersøk og skift ut slitte eller skadde tighetsreguleringen og/eller ventil eller ventilsete.
  • Page 87 Mirka 12 000 obr./min )dwuręczna( 125 mm )5 cali( i 150 mm )6 cali( SZLIFIERKI MIMOŚRODOWE Deklaracja zgodności Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finlandia oświadcza, pod rygorem pełnej odpowiedzialności, że dwuręczne Szlifierki Mimośrodowe o stopie 125 mm (5 cali) lub 150 mm (6 cali) i prędkości 12 000 obr./min (patrz rozdział „Tabele konfiguracji/specyfikacji produktu” – tabela dotycząca konkretnego modelu), których dotyczy niniejsza deklaracja, są zgodne z wymaganiami poniższych standardów oraz innych dokumentów normatywnych EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 zgodnie z przepisami dyrektyw 2006/42/WE. Jeppo 23.06.2020 Miejsce i data wydania Firma Stefan Sjöberg, Dyrektor Generalny Instrukcje dla operatorów Ważne!
  • Page 88: Instrukcja Obsługi

    Przeczytaj i zastosuj Wprowadzenie narzędzia do użytku 1) Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy Podczas pracy narzędzia przy maksymalnym obniżeniu dźwigni, na- (Część 1910, OSHA 2206), wydane przez : Superintendent of leży zapewnić nawiew czystego, naolejonego powietrza bezpośrednio Documents; Government Printing Office; Washington DC 20402 do łącznika i przewodu powietrza, które zapewni mu miarowe ciśnienie 2) Kodeks bezpieczeństwa dla przenośnych narzędzi pneumatycz- 6,2 bara (90 psig). Zaleca się stosowanie zatwierdzonego przewodu nych (ANSI B186.1) wydany przez: American National Standards powietrza Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018 o wymiarach 10 mm (3/8 cala) x 8 m (25 stóp) Zaleca się podłączyć narzędzie do urządzenia doprowadzającego powietrze w sposób 3) Centralne przepisy rządowe oraz przepisy lokalne pokazany na Rys. 1. Nie należy podłączać narzędzia do systemu doprowadzającego Właściwe użytkowanie narzędzia powietrze, nie mając swobodnego dostępu do zaworu zamykającego. Nawiewane powietrze powinno być naolejone. Zaleca się użycie filtra powietrza, regulatora oraz smarownicy (FRL) zgodnie z Rys. 1, w celu Szlifierka została zaprojektowana do szlifowania wszystkich zapewnienia dopływu do narzędzia czystego, naolejonego powietrza rodzajów materiału tj. metali, drewna, kamienia, tworzyw sztucznych pod odpowiednim ciśnieniem. Szczegóły dotyczące niniejszego wypo- itp. przy wykorzystaniu opracowanych do tego celu materiałów sażenia można uzyskać u lokalnego dystrybutora. W przypadku braku ściernych. Nie używaj szlifierki do celów innych niż wyszczególnione takiego systemu, narzędzie powinno być naolejane ręcznie. bez konsultacji z producentem lub autoryzowanym dystrybutorem. W tym celu należy odłączyć przewód powietrza i zaaplikować na Nie używaj podkładek, których prędkość robocza jest mniejsza niż wlocie węża od 2 do 3 kropli odpowiedniego oleju do silników pneu- 12 000 obr./min. matycznych, takiego jak na przykład Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO Stanowiska robocze 525 lub Shell TORCULA® 32. Następnie należy ponownie podłączyć...
  • Page 89: Dane Techniczne

    Dane techniczne Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Rekomendowany dopływ powietrza 10 mm 3/8 in Minimalny rozmiar Rekomendowana maksymalna 8 meters 25 feet długość węża Ciśnienie powietrza - Maksymalne 6.2 bar 90 psig ciśnienie robocze Ciśnienie powietrza - Rekomen- nie dotyczy dowane minimum Konfiguracja i specyfikacje produktu: Szlifierka mimośrodowa 12 000 obr./min Rodzaj Rozmiar Waga pro- *Po- Zużycie *Niepewność *Poziom pod- Wysokość...
  • Page 90 Wewnętrzny przeciek powietrza w obudo- Sprawdź umiejscowienie silnika i zamocowanie wie silnika, które wynikiem jest wyższe niż pierścienia mocującego. Upewnij się, że nie został zwykle zużycie powietrza i mniejsza niż uszkodzony o-ring w wyżłobieniu pierścienia zwykle prędkość obrotowa. mocującego. Wyjmij silnik i przeprowadź ponowny montaż silnika. Patrz „Demontaż Silnika” i „Montaż Silnika”. Zużyte części silnika. Przeprowadź przegląd silnika. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Mirka. Zużyte lub zniszczone wrzeciona łoży- Uszkodzone lub zużyte łożyska podlegają wymia- skowane. nie. Patrz rozdziały „Demontaż stabilizatora wałka i wrzeciona” oraz „Montaż łożysk wrzeciona, osłony AirSHIELD™ oraz stabilizatora wałka”. Zanieczyszczona, zniszczona lub wygięta Wszystkie zużyte lub zniszczone części należy Przeciek powietrza w regula- sprężyna zaworu, zawór lub gniazdo zdemontować, sprawdzić i wymienić. Patrz kroki torze prędkości i/lub trzpieniu zaworu. 2 i 3 w rozdziałach „Demontaż Obudowy” oraz zaworu. „Montaż Obudowy”. Źle dobrana podkładka.
  • Page 91: Lixadeira Orbital Randômica

    Mirka 12,000 rpm Duplo Apoio 125 mm )5 pol.( & 150 mm )6 in.( LIXADEIRA ORBITAL RANDÔMICA Declaração de conformidade Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland Declaro que é de nossa responsabilidade que os produtos 125 mm (5 pol.) e 150 mm (6 pol.) 12,000 rpm Lixadeira Orbital Randômica Duplo Apoio (Veja “Tabela de Configuração/Especificações do Produto” para cada Modelo específico) aos quais esta declaração se refere com o(s) seguinte(s) padrão(ões) ou outro(s) documento(s) normativo(s) EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 em conformidade com os regulamentos 2006/42/CE.
  • Page 92 Favor Ler e Cumprir com: Usando a Ferramenta Use uma fonte de ar limpa e lubrificada que dê uma pressão 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, de ar medida à ferramenta de 6.2 bares (90psig) quando a OSHA 2206, disponível em: Superintendent of Documents; ferramenta estiver funcionando com a alavanca completamente Government Printing Office; Washington DC 20402 pressionada. É recomendado o uso de uma mangueira de ar 2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1 disponível em: aprovada de 10 mm (3/8 pol.) x 8m (25pés) de comprimento American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; máximo. É recomendado que a ferramenta se conecte a fonte de New York, New York 10018 ar como mostrado na Fig.1 3) Regulamentações e legislações locais Não conecte a ferramenta ao sistema de ar sem incorporar uma válvula de corte do fluxo de ar fácil de alcançar e operar. A fonte Uso Apropriado da Ferramenta...
  • Page 93: Dados Técnicos

    Dados técnicos Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Linha de ar recomendada Tamanho 10 mm 3/8 in - Mínimo Máximo recomendado Compri- 8 meters 25 feet mento da mangueira Pressão de ar - Pressão máxima 6.2 bar 90 psig operacional Pressão de ar - Mínimo recomen- dado Configurações/ Especificações do Produto : Lixadeira Orbital Randômica 12,000 rpm *Fator Peso *Nível *Nível de...
  • Page 94 “Montagem do Motor”. Peças Gastas do Motor Faça a revisão do Motor. Contate um Serviço Autorizado Mirka. Eixo dos rolamentos gastos ou quebrados Substitua os rolamentos gastos ou quebrados. Ver “Desmontagem do eixo contrapeso” e “Montagem do eixo de rolamento, AIRSHIELD™ e eixo contrapeso”. Mola da válvula, válvula ou anel sujo, Desmonte, inspecione e substitua peças gastas Vazamento de ar através do...
  • Page 95: Important

    MAŞINI DE ŞLEFUIT ORBITALE SPECIALE Mirka cu prindere cu două mâini cu 12.000 rpm de 125 mm )5 in.( şi 150 mm )6 in.( Declaraţie de conformitate Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finlanda declară pe propria răspundere că maşinile de şlefuit orbitale speciale pentru două mâini de 125 mm (5 in.) şi 150 mm (6 in.) cu 12.000 rpm (Consultaţi tabelul „Configuraţie/specificaţii produs” în privinţa anumitor modele) la care se referă declaraţia este conformă cu următoarele standarde sau documente normative EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 în conformitate cu reglementările 2006/42/CE. Jeppo 23.06.2020 Locul şi data emiterii Companie Stefan Sjöberg, Director Executiv...
  • Page 96: Ro Instrucţiuni De Operare

    Vă rugăm să citiţi şi să respectaţi Punerea sculei în funcţiune Utilizaţi o sursă de alimentare cu aer curată şi lubrifiată, care va 1) Reglementări generale de siguranţă şi sănătate în industrie, furniza o presiune măsurată a aerului la sculă de 6,2 bar (90 psi Partea 1910, OSHA 2206, disponibil la: Superintendent of Do- (r)) atunci când scula funcţionează cu maneta complet apăsată. cuments; Government Printing Office; Washington DC 20402 Este recomandat să utilizaţi o conductă de aer aprobată cu lun- 2) Cod de siguranţă pentru scule pneumatice portabile, ANSI gimea maximă de 10 mm (3/8 in.) x 8 m (25 ft). Este recomandat B186.1 disponibil la: American National Standards Institute, ca scula să fie conectată la sursa de alimentare cu aer ca în Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018 Figura 1. 3) Reglementări naţionale şi locale. Nu conectaţi scula la un sistem de alimentare cu aer fără a Utilizarea corespunzătoare a sculei include un ventil de închidere uşor de atins şi operat. Sursa de alimentare cu aer trebuie să fie lubrifiată. Este recomandat cu tărie să utilizaţi un filtru de aer, regulator şi lubrificator (FRL) ca Această maşină de şlefuit este proiectată pentru şlefuirea tuturor în Figura 1, deoarece acestea vor furniza aer curat, lubrifiat şi la tipurilor de materiale, de exemplu metale, lemn, piatră, materiale presiunea corectă în sculă. Puteţi obţine informaţii despre aceste plastice etc. folosind hârtie abrazivă proiectată în acest scop. Nu echipamente de la furnizorul dvs. Dacă aceste echipamente nu utilizaţi această maşină de şlefuit pentru alte scopuri decât cele...
  • Page 97 Dados técnicos Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Mărime recomandată linie de aer 10 mm 3/8 in - minimă Lungime maximă recomandată a 8 meters 25 feet furtunului Presiunea aerului - Presiune de 6.2 bar 90 psig lucru maximă Presiunea aerului - Minimă Neaplicabil recomandată Configuraţie/Specificaţii produs: Maşina de şlefuit orbitală specială de 12.000 rpm *Nivel Dimen- *Coeficient Greutate Lungime *Nivel de...
  • Page 98: Ghid De Depanare

    Scurgerea de aer spre interior de la Verificaţi alinierea corespunzătoare a motorului şi carcasa motorului este indicată de un cuplarea inelului de blocare. Verificaţi dacă este consum de aer mai mare decât valoarea deteriorată garnitura inelară din canelura inelului normală şi de o viteză mai scăzută decât de blocare. Îndepărtaţi ansamblul motor şi apoi cea normală. reinstalaţi-l. Consultaţi „Demontarea motorului” şi „Montarea motorului”. Componente de motor uzate. Recondiţionaţi motorul. Contactaţi Centrul de service autorizat Mirka. Rulmenţii axului sunt uzaţi sau deterioraţi Înlocuiţi rulmenţii uzaţi sau deterioraţi. Consultaţi secţiunile „Demontarea tijei de echilibru şi a axului” şi „Montarea rulmenţilor axului, AirSHIELD™ şi a tijei de echilibru”. Arc de supapă, supapă sau scaun de Dezasamblaţi, inspectaţi şi înlocuiţi componentele Scurgerea aerului prin contro- supapă murdare, deteriorate sau îndoite. uzate sau deteriorate. Consultaţi etapele 2 şi 3 din lul vitezei şi/sau tija supapei. secţiunea „Dezasamblarea carcasei” şi etapele 2 şi 3 din „Asamblarea carcasei”.
  • Page 99: Ru Руководство По Эксплуатации

    ЭКСЦЕНТРИКОВЫЕ ШЛИФОВАЛЬНЫЕ МАШИНЫ Mirka 12 000 ОБ/МИН •125 мм )5”( & 150 мм )6”( Подтверждение о соответствии Mirka Ltd. 66850 Jepua, Финляндия Подтверждает, что изделия эксцентриковые шлифовальные машины 125 мм (5”) и 150 мм (6”) (данные конкретной модели см. в таблице «Конструктивные/ технические данные устройства»), для которых выдано настоящее подтверждение, соответствуют требованиям, установленным в нижеуказанной норме / нижеуказанных нормах или иных нормативных документах EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 согласно директивам 2006/42/EC. Jeppo 23.06.2020 Место и дата выпуска Организация Стефан Шёберг (Stefan Sjöberg), генеральный директор Руководство по эксплуатации Внимание! Перед началом любых работ, Настоящее руководство включает в себя связанных с монтажом, следующие разделы: «Нормативная эксплуатацией, техническим документация», «Назначение», «Рабочее обслуживанием и ремонтом данного изделия, необходимо место», «Ввод в эксплуатацию», «Эксплу- внимательно ознакомиться...
  • Page 100: Указания По Применению

    Прочти и соблюдай Прием машины в эксплуатацию 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part Используйте чистый воздух под давлением, обеспечивающий 1910, OSHA 2206, Tellimisaadress: Superintendent of машине давление 6,2 бар (90 фунтов/дюйм2 = psig), когда Documents;Government Printing Office; Washington DC 20402 машина работает, и пусковой рычаг нажат. Рекомендуем 2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.Заказ по использовать трубку подачи сжатого воздуха диаметром 10 адресу: American National Standards Institute, Inc.; 1430 мм (3/8”) и длиной до 8 м (25 футов). Машина подключается к Broadway; New York, New York 10018 источнику сжатого воздуха указанным на рисунке 1 способом. 3) Государственные и местные правовые акты. Не подсоединяйте машину к пневмосистеме без легко включаемого и практичного воздушного клапана. При работе Надлежащее использование машины машины следует использовать пневматическую смазку. Рекомендуется использовать комбинацию воздушного Настоящая шлифовальная машина предназначена для фильтра, регулятора и смазывающего устройства (FRL), как шлифования материалов любого типа, например, металла, показано на рисунке 1. В этом случае в машину подается дерева, камня, пластмассы и т. д., с использованием очищенный и смазанный воздух под нужным давлением. для этого соответствующего шлифовального диска. Не Подробную информацию о рекомендованных комбинациях применяйте эту шлифовальную машину ни по какому иному спрашивайте у наших дилеров. Если описанная комбинация назначению, не проконсультировавшись предварительно не используется, то машину надо смазывать вручную. с изготовителем или уполномоченным им лицом. Не Смазывание машины вручную: Отсоедините трубку подачи используйте шлифовальные подошвы, которые рассчитаны сжатого воздуха и капните в отверстие 2-3 капли подходящего на скорость обработки менее 12 000 об/мин. для пневматического мотора машины смазочного масла (например, Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 или Shell TOR- Рабочее положение CULA® 32). Снова подсоедините к машине наконечник подачи...
  • Page 101: Технические Характеристики

    Технические характеристики Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Рекомендуемый минимальный 10 mm 3/8 in диаметр линии подачи воздуха Рекомендуемая максимальная 8 meters 25 feet длина шланга Давление воздуха - 6.2 bar 90 psig Максимальное рабочее давление Давление воздуха - Рекомендуемое минимальное рабочее давление Конструктивные / техническое данные устройства: 12 000 ОБ/МИН *Фактор Эксцент- Вес *Уро- *Мощ- Потребление *Уровень Размер Высота, Неуверенности риковое...
  • Page 102: Поиск Неисправностей

    Мощность и / или скорость изношены или разрушены. (для обеспечения надлежащей работы машины вращения снизились нужно заменить все лопасти). Смажь все лопасти качественным, предназначенным для пневматического оборудования маслом. Смотри разделы «Разборка мотора» и «Сборка мотора». Внутренняя протечка в корпусе Проконтролируй установку мотора и крепление выражается в большем, чем обычно, запорного кольца. Проконтролируй, чтобы потреблении воздуха или в скорости, кольцевая прокладка в пазах запорного кольца меньше обычной. не была повреждена. Сними комплект мотора и установи его заново на правильное место. Смотри разделы «Разборка мотора» и «Сборка мотора». Изношены детали мотора Отправь мотор на обслуживание. Свяжись с уполномоченной Mirka обслуживающей фирмой. Внутренние подшипники изношены или Замени изношенные или разрушенные подшипники разрушены. новыми. Смотри разделы «Балансировочная ось и снятие шпинделя», «Внутренние подшипники», Air SHIELD™ и установка балансировочной оси. Пружина клапана, клапан или патрон Разбери изношенные или поврежденные части, Утечка воздуха через клапана испачканы, разрушены или проконтролируй и, при необходимости, замени регулятор числа оборотов и / изогнуты. новыми. Смотри этапы 2 и 3 в разделах «Разборка или шпиндель клапана. корпуса» и «Сборка корпуса». Неправильная шлифовальная подошва. Используй только подходящие для данной конкретной машины по величине и весу подошвы.
  • Page 103: Sl Navodila Za Uporabo

    Mirkin dvoročni, z 12.000 št. vrt./min, 125 mm )5 palcev( in 150 mm )6 palcev,( IZSREDINSKI BRUSILNIKI Izjava o skladnosti Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finska S polno odgovornostjo izjavljamo, da so dvoročni brusilniki z izsredinskim kroženjem z 12.000 št. vrt./min in 125 mm (5 palci) ter 150 mm (6 palcev) (glejte tabelo "Konfiguracija/specifikacije izdelka" za posamezni model), na katere se nanaša ta izjava, v skladu z naslednjimi standardi ali drugimi normativnimi dokumenti EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 v skladu s predpisi 2006/42/ES. Jeppo 23.06.2020 Kraj in datum izdaje podjetje Stefan Sjöberg, izvršni direktor...
  • Page 104 Preberite in upoštevajte Uporaba orodja Uporabite čist podmazan dovod zraka, ki bo med delovanjem 1) Okvirna direktiva o varnosti in zdravju pri delu, del 1910, OSHA orodja in pri do konca pritisnjeni ročici sprejel izmerjen zračni tlak 2206, na voljo pri: Superintendent of Documents; Government na orodju s 6,2 bara (90 psig). Priporočljivo je, da uporabite odob- Printing Office; Washington DC 20402 reno največjo dolžino zračnega voda 10 mm (3/8 palca) x 8 m (25 2) Pravila varnega ravnanja s prenosnimi pnevmatskimi orodji, čevljev). Priporočljivo je tudi, da je orodje povezano z dovodom ANSI B186.1, na voljo pri: American National Standards Insti- zraka, kot je prikazano na sliki 1.
  • Page 105: Tehnični Podatki

    Podjetje Mirka Ltd ne prevzema nikakršne odgovornosti za posledice uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti dejanske izposta- vljenosti za nobeno individualno oceno tveganja. Dodatne informacije o varnosti in zdravju pri delu lahko dobite na naslednjih spletnih mestih: https://osha.europa.eu/en (Evropa)
  • Page 106 Oglejte si poglavja "Razstavljanje motorja" in "Sestavljanje motorja". Deli motorja so obrabljeni. Natančno preglejte motor. Obrnite se na pooblaš- čenega serviserja podjetja Mirka. Obrabljeni ali zlomljeni ležaji vretena. Zamenjajte obrabljene ali zlomljene ležaje. Glejte poglavja "Centrirnik gredi in razstavljanje vretena" in "Ležaji vretena, AirSHIELD™ in sklop centrirnika gredi". Umazana, zlomljena ali zvita vzmet venti- Razstavite, preglejte in zamenjajte obrabljene Uhajanje zraka skozi krmilni la, ventil ali sedež ventila.
  • Page 107 Mirka od 12.000 o/min dvoručne 125 mm )5 in.( i 150 mm )6 in.( ORBITALNE BRUSILICE DVOSTRUKOG DEJSTVA Izjava o usklađenosti Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finska prema sopstvenoj odgovornosti izjavljujemo da su proizvodi, dvoručne orbitalne brusilice dvostrukog dejstva brzine 12.000 o/min. od 125 mm (5 in.) i 150 mm (6 in.) (u odeljku „Konfiguracija/specifikacije proizvoda“ pogledajte tabelu za odgovarajući model), na koje se ova izjava odnosi, usklađeni sa sledećim standardima ili drugim normativnim dokumentima: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 u skladu s propisima 2006/42/EZ.” Jeppo 23.06. 2020. Mesto i datum izdavanja Kompanija Stefan Sjöberg, generalni direktor Uputstva za rukovaoca Važno...
  • Page 108: Uputstva Za Rad

    Pročitajte i primenite Upotreba alatke Koristite dovod vazduha sa čistim podmazivanjem koji će obezbediti 1) Opšti industrijski propisi za bezbednost i zdravlje, deo odgovarajući vazdušni pritisak na alatki od 6,2 bara (90 psig), 1910, OSHA 2206, izdavač: Superintendent of Documents; kada alatka radi sa polugom pritisnutom do kraja. Preporučuje se Government Printing Office; Washington DC 20402 upotreba odobrenog vazdušnog voda maksimalne dužine 10 mm 2) Bezbednosna pravila za prenosne alatke na komprimovani (3/8 in.) x 8 m (25 ft). Preporučuje se da alatka bude priključena na vazduh, ANSI B186.1, izdavač: American National Standards dovod vazduha na način prikazan na slici 1. Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018 3) Državni i lokalni propisi. Nemojte da priključite alatku na sistem vazdušnog voda ako nije postavljen ventil za prekid dovoda vazduha kojem se lako može Pravilna upotreba alatke prići i rukovati. Dovod vazduha mora da bude podmazan. Strogo se preporučuje da se koriste vazdušni filter, regulator i mazalica Ova brusilica je namenjena za brušenje svih vrsta materijala, (FRL), kao što je prikazano na slici 1, jer će se samo tako alatki tj. metala, drva, kamena, plastike itd. pomoću brusnih papira obezbediti dovod čistog, podmazanog vazduha ispravnog pritiska.
  • Page 109 Tehnični podatki Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Preporučeni vazdušni vod Veličina 10 mm 3/8 in – Minimum Preporučena maksimalna dužina 8 meters 25 feet creva Vazdušni pritisak - Maksimalni radni 6.2 bar 90 psig pritisak Vazdušni pritisak - Preporučeni minimum Konfiguracija/specifikacije proizvoda: Orbitalna brusilica brzine 12.000 o/min Veličina Neto težina *Nivo Visina Dužina *Nivo Snaga Potrošnja...
  • Page 110 Proverite da li je motor centriran kako treba i da kućištu motora na koje ukazuje povećana li blokirajući prsten dobro hvata. Proverite da potrošnja vazduha i smanjena brzina. li u žlebu blokirajućeg prstena postoji oštećen O-prsten. Skinite sklop motora i ponovo ga postavite. Pogledajte naslove „Rastavljanje motora“ i „Sastavljanje motora“. Pohabani delovi motora. Remontujte motor. Obratite se ovlašćenom Mirka servisnom centru. Pohabani ili neispravni vretenasti ležajevi. Zamenite pohabane ili neispravne ležajeve. Pogledajte odeljke „Rastavljanje uravnoteživača osovine i vretena“ i „Sastavljanje štitnika vretena, AirSHIELD™ i uravnoteživača osovine“. Prljava, neispravna ili iskrivljena opruga Rastavite, proučite i zamenite pohabane ili Propuštanje kroz kontrolu...
  • Page 111 Mirka 12 000 rpm 125 mm )5”( & 150 mm )6”( OSCILLERANDE RONDELLSLIPMASKIN MED TVÅHANDSFATTNING Likhetsdeklaration Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland förklarar det på vårt ansvar att produkterna 12 000 rpm 125 mm (5”) & 150 mm (6”) OSCILLERANDE RONDELLSLIPMASKIN MED TVÅHANDSFATTNING (se tabellen ”Produktkonfiguration/Specifikationer” för de olika modellerna) för vilka denna deklaration gäller, överensstämmer med följande standard(er) eller andra normativa dokument: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 i enlighet med förordningarna 2006/42/EG. Jeppo 23.06.2020 Ort och datum Bolag Stefan Sjöberg, VD Användarinstruktioner Viktigt Läs dessa instruktioner noggrant Inkluderar: Sida med delar, Lista med delar, Reservdelslista före installation, användning,...
  • Page 112 Läs igenom och följ: I bruk tagande av verktyget Använd en ren oljad luftkälla som ger ett jämnt lufttryck på 6,2 bar 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, / 90 psig bar till verktyget då verktyget används med handtaget OSHA 2206, fås från: Superintendent of Documents; Govern- fullt nedtryckt. Det rekommenderas att man använder ett godkänt ment Printing Office; Washington DC 20402. maximalt 10 mm x 8 m luftrör. Det rekommenderas att verktyget 2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1 fås från: kopplas till luftkällan enligt Bild 1. American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018 Koppla inte verktyget till luftsystemet utan att inkludera en luft- 3) Nationella och lokala förordningar. . stängningsventil som är lätt att komma åt. Lufttillförseln bör vara oljad. Det rekommenderas att man använder luftfilter, regulator Rätt användning av verktyget och olja (FRL) som visas på Bild 1 eftersom detta förser verktyget med ren oljad luft med rätt tryck. Detaljer över sådan utrustning Denna slipmaskin är designad för slipning av alla slags material, kan fås från din försäljare. Om sådan utrustning inte används bör t.ex. metall, trä, sten, plast etc. genom användning av slipmaterial verktyget oljas manuellt. gjorda för dessa ändamål. Använd inte slipmaskinen för andra ändamål än de specificerade, utan att först fråga tillverkaren eller För att manuellt olja verktyget, koppla bort luftröret och sätt 2 eller tillverkarens auktoriserade återförsäljare. Använd inte underlag- 3 droppar passande pneumatisk motorolja, som t.ex. Fuji Kosan splattor som har lägre hastighet än 12,000 rpm fri hastighet.
  • Page 113: Tekniska Data

    Tekniska data Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Rekommenderat luftrör Storlek - 10 mm 3/8 in minimum Rekommenderad maxlängd på 8 meters 25 feet luftröret Lufttryck - Maximalt arbetstryck 6.2 bar 90 psig Lufttryck - Minsta rekommenderade tryck Produktkonfiguration/Specifikationer: 12 000 rpm oscillerande rondellslipmaskin Storlek *Osäker- Produkt, på un- *Ljud Kraft hetsfaktor Osciller- net- Höjd mm Längd...
  • Page 114 Tilltäppt inloppssil Rengör inloppssilen med ett rent, passande rengöringsmedel. Ifall silen inte blir ren bör den bytas ut. En eller flera slitna eller söndriga lameller Installera nya lameller (alla lameller bör bytas ut Kraftlös och/eller låg hastighet för att maskinen skall fungera ordentligt). Stryk alla lameller med pneumatisk verktygsolja. Se ”Demon- tering av motor” samt ”Montering av motor”. Internt luftläckage i motorn, visar sig som Kontrollera motorns placering och att låsringen är högre luftkonsumtion än vanligt och lägre på plats. Kontrollera om o-ringen i spåret är ska- hastighet än vanligt. dad. Ta bort motorn och installera den på nytt. Se “Demontering av motor” och ”Montering av motor”. Slitna motordelar Gör service på motorn. Kontakta auktoriserat Mirka servicecenter. Slitna eller söndriga lager (nedre) Byt ut de slitna eller söndriga lagren. Se ”De- montering av balansaxel och spindelaxel” samt ”Montering av spindelaxellager, AirSHIELD™ och balansaxel”. Smutsig, söndrig eller krokig ventilfjäder, Demontera, kontrollera och byt ur slitna eller Luftläckage genom hastighets- ventil eller ventilsäte. skadade delar Se steg 2 och 3 i ”Demontering kontrollen och/eller ventilhuset. av maskinhus” eller steg 2 och 3 i ”Montering av maskinhus”. Felaktig underlagsplatta Använd endast de storlekar och vikter som är anpassade för maskinen.
  • Page 115 Mirka 12.000 rpm )devir/dakika( İki Kollu 125 mm )5 inç( ve 150 mm )6 inç( RASTGELE ORBITAL ZIMPARALAMA MAKİNELERİ Uygunluk Beyanı Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finlandiya bu beyanın ilgili olduğu 125 mm (5 inç) ve 150 mm (6 inç) 12.000 rpm (devir/dakika) İki Kollu Rastgele Orbital Zımparalama Makinesi (bkz. belirli modele ilişkin "Ürün Konfigürasyonu/Teknik Özellikler" tablosu) ürününün, aşağıdaki standart(lar) ve diğer normatif belge(ler) e uyumlu olduğunu sadece kendi sorumluluğunda olmak kaydıyla beyan eder: 2006/42/EC düzenlemeleri uyarınca EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN 28927-3:2009 Jeppo 23.06.2020 Tanzim yeri ve tarihi Şirket Stefan Sjöberg, CEO Kullanıcı Talimatları Önemli İçindekiler – Parçalar Sayfası, Parçalar Listesi, Zımparalama Bu aletin montaj, çalıştırma,...
  • Page 116: İşletim Talimatları

    Lütfen Okuyun ve Uygulayın Aleti Servise Alma Alet, kol tam basılı durumda çalışırken, 6,2 bar (90 psig) değe- 1) Genel Endüstriyel Sağlık ve Güvenlik Yönetmelikleri, Kısım rinde ölçülen bir hava basıncını verecek, temiz bir yağlanmış 1910, OSHA 2206, Kaynak: Superintendent of Documents; hava beslemesi kullanın. Onaylanmış 10 mm (3/8 inç) x 8 m (25 Government Printing Office; Washington DC 20402 ft) maksimum uzunlukta bir hava yolunun kullanılması önerilir. 2) Taşınabilir Havalı Aletler İçin Güvenlik Yasası, ANSI B186.1 Aletin hava beslemesine Şekil 1'de gösterilen biçimde bağlanması Kaynak: American National Standards Institute, Inc.; 1430 önerilir. Broadway; New York, New York 10018 3) Yerel ve Ulusal Düzenlemeler Aleti hava yolu sistemine, ulaşılması ve çalıştırılması kolay hava kesme valfini dahil etmeden bağlamayın. Hava beslemesi yağ- Aletin Doğru Kullanımı lanmalıdır. Bir hava filtresi, regülatör ve yağlayıcının (FRL) Şekil 1'de gösterilen biçimde kullanılması, bu, alete doğru basınçta Bu zımpara makinesi metal, ahşap, taş, plastik, vb. her türlü temiz, yağlanmış hava sağlayacağından, önemle tavsiye edilir. Bu malzemeyi, bu amaçla üretilen zımparayı kullanarak zımparala- ekipmanın ayrıntılarını tedarikçinizden edinebilirsiniz. Bu tür bir mak üzere tasarlanmıştır. Bu zımpara makinesini, üreticiye veya ekipman kullanılmıyorsa, alet manuel olarak yağlanmalıdır. üreticinin yetkili satıcısına danışmadan, belirtilenler dışında her- hangi bir amaçla kullanmayın. 12.000 rpm (devir/dakika) serbest Aleti manuel olarak yağlamak için, hava yolu bağlantısını kesin hızdan daha düşük çalışma hızına sahip destekleme pedlerini ve Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 veya Shell TORCULA® 32 kullanmayın. gibi uygun bir pnömatik motor yağından 2 ila 3 damlayı makinenin İş İstasyonları (giriş) hortum ucuna damlatın. Aleti hava beslemesine tekrar bağ- layın ve havanın yağı sirküle etmesi için, birkaç saniye yavaşça Alet, bir el aleti olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Aletin çalıştırın. Alet sık kullanılıyorsa, her gün veya alet yavaşlamaya her zaman sabit bir zemin üzerinde ayakta durarak kullanılması veya güç kaybetmeye başladığında yağlayın. önerilir. Alet herhangi bir konumda kullanılabilir, ancak kullanım Aletteki hava basıncının, aletin çalışması sırasında 6,2 bar (90 öncesinde operatör, makineyi elleriyle sıkıca kavramış durumda...
  • Page 117: Teknik Veriler

    Teknik veriler Mirka® ROS2 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Önerilen Hava Yolu Boyutu - 10 mm 3/8 in Minimum Önerilen Maksimum Hortum 8 meters 25 feet Uzunluğu Hava Basıncı - Maksimum Çalışma 6.2 bar 90 psig Basıncı Hava Basıncı - Önerilen Minimum Ürün Konfigürasyonu/Özellikler: 12.000 rpm (devir/dakika) Rastgele Orbital Zımparalama Makinesi *Gü- Güç *Titreşim Ürün Net Uzunluk rültü watt *Belirsizlik K Vakum Ebadı...
  • Page 118: Sorun Giderme Kılavuzu

    Düşük güç ve/veya düşük Bir veya daha fazla sayıda aşınmış veya Komple yeni bir vana setini monte edin (doğru serbest hız. kırık vana. işletim için tüm vanalar değiştirilmelidir). Tüm vanaları kaliteli bir pnömatik alet yağı ile kaplayın. Bkz. “Motor Demontajı” ve “Motor Montajı”. Motor Gövdesinde, normal hava tüketimin- Gerekli Motor hizalamasını ve Kilit Halkası bağlan- den daha yüksek ve normal hızdan daha tısını kontrol edin. Kilit Halkası oluğundaki hasarlı düşük değerlerle kendini gösteren dahili O-Halkasını kontrol edin. Motor Takımını sökün hava sızıntısı. ve Motor Takımını tekrar monte edin. Bkz. “Motor Demontajı” ve “Motor Montajı”. Motor parçaları aşınmış. Motoru revizyondan geçirin. Yetkili Mirka Servis Merkezi ile irtibat kurun. Aşınmış veya kırık Mil Rulmanları. Aşınmış veya kırık rulmanları değiştirin. Bkz. “Denge Şaftı ve Mil Demontajı” ve “Mil Rulmanları, AirSHIELD™ ve Denge Şaftı Montajı”. Kirli, kırık veya bükülmüş Vana Yayı, Vana Aşınmış veya hasarlı parçaları sökün, kontrol edin Hız Kumandası ve/veya veya Vana Yatağı. ve yenileriyle değiştirin. Bkz. “Gövde Demontajı” Subap Gövdesi yoluyla hava bölümünde Adım 2 ve 3 ile “Gövde Montajı” bölü- sızıntısı. münde Adım 2 ve 3. Hatalı Ped. Sadece makine için tasarlanmış Ped ebatlarını ve ağırlıklarını kullanın. Arayüz pedinin veya diğer materyalin Sadece makine için tasarlanmış zımpara ve/veya eklenmesi.
  • Page 119 MIRKA 12,000 RPM 双握式 125 毫米(5 英寸)和150 毫米(6 英寸) 随机偏摆砂磨机 符合性声明 Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland 根据我们的唯一责任声明,产品 125 毫米(5 英寸)和 150 毫米(6 英寸)12,000 rpm 双握式偏摆砂磨机(特定型号,请参见“产品 配置/规格”表)(与此声明相关)符合以下标准或其他规范性文件: EN ISO 12100:2010、EN 11148-8:2011、EN ISO 15744:2008 和 EN ISO 28927-3:2009,机械指令 2006 /42/EC。 Jeppo 2020 年 06 月 23 日...
  • Page 120 请阅读并遵守 维修工具 使用干净且经过润滑的气源,本工具在操纵杆完全压下的情况下运 1) 一般工业安全与健康法规,Part 1910,OSHA 2206,提供 行时,在工具处测得的气压需达到 6.2 bar (90 psig)。建议使用 方:Superintendent of Documents; Government Printing 经过认可的 10 毫米(3/8 英寸)x 8 米(25 英尺)最大长度空 Office; Washington DC 20402 气管路。建议按照图 1 所示将工具连接到气源。 2) 便携式气动工具安全条例,ANSI B186.1 提供方:American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; New 不要在没有采用易于触及和操作的空气切断阀的情况下将工具连接...
  • Page 121 技术参数 510CV/DB 610CV/DB 550CV/DB 650CV/DB Mirka® ROS2 10 mm 3/8 in 建议空气管 尺寸-最小 8 meters 25 feet 建议的软管 最大长度 6.2 bar 90 psig 气压 - 最大工作压力 气压 - 建议的最小压力 不适用 产品配置/规格:12,000 rpm 随机偏摆砂磨机 垫尺寸 产品净重 高度 *噪声 *振动级 *不确定度 K 长度...
  • Page 122 使用干净、适当的洗涤液清洁进气滤网。如果滤网 无法清洗,则更换它。 功率和/或空载速度较低。 一个或多个叶片磨损或损坏。 安装一整套新叶片(所有叶片都必须更换,以保证 正常操作)。为所有叶片涂抹上优质的气动工具 油。请参见“电机拆卸”和“电机组装”。 高于正常气耗量,低于正常速度时,表示 检查电机是否适当对齐,密封圈是否适当接合。检 电机外壳出现内部漏气情况。 查密封圈槽中的 O 型环是否损坏。拆下电机组件并 重新安装。请参见“电机拆卸”和“电机组装”。 电机零件磨损。 彻底检修电机。联系 Mirka 授权服务中心。 主轴轴承磨损或损坏。 更换磨损或损坏的轴承。请参见“轴平衡器和主 轴拆卸”和“主轴轴承、AirSHIELD™ 和轴平衡器 组装”。 阀簧、阀门或阀座受到污染、损坏或弯 拆卸、检查并更换磨损或损坏的零件。请参见“外 速度控制装置和/或阀杆 曲。 壳拆卸”第 2 和第 3 步及“外壳组装”第 2 和 漏气。 第 3 步。 磨盘使用不当。 仅可使用针对本机设计的磨盘尺寸和重量。...
  • Page 123: Importer Information

    Mirka 12,000 rpm Two-handed 125 mm )5 in.( & 150 mm )6 in.( RANDOM ORBITAL SANDERS Declaration of conformity Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland declare on our sole responsibility that the products 125 mm (5 in.) and 150 mm (6 in.) 12,000 rpm Two-handed Random Orbital Sanders (see “Product Configuration/Specifications” table for particular model) to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s) BS EN ISO 12100:2010, BS EN ISO 11148-8:2011, BS EN ISO 15744:2008, and BS EN ISO 28927-3:2009 in accordance with the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.

Ce manuel est également adapté pour:

Ros2 510cv/dbRos2 610cv/dbRos2 550cv/dbRos2 650cv/db

Table des Matières