Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO SMART / A Code 930-056-050 (rev. 1...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni originali Italiano ............Translation of the original instructions English ............Traduction du manuel d’origine Français ............Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............Traducción de las instrucciones originales Español ............Tradução das instruções originais Português ............
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com SMART / A R...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com LEGENDA LEGEND LEGENDE Interruttore generale Interrupteur général. Pulsantiera Pushbutton Panel Clavier Lancia vapore orientabile Tuyau (lance) orientable de la Leva regolazione vapore Steam adjustment knob vapeur. Lancia acqua calda Poignée de réglage de la vapeur. Leva erogazione acqua calda Tuyau (lance) d’eau chaude.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com SMART / A R 2 gruppi tipo di macchina Type of machine 2 groups type de machine 2 groupes Maschinentypen 2 Einheiten 2 grupos modelo de la máquina PED / DESP tipo de la màquina 2 grupos [ bar ] [ °C ]...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Simbologia - Symbols - Symboles - Symbole - Símbolos - Símbolo Avviso generico - Generic warning - Avertissement générique Allgemeiner Warnhinweis - Aviso general - Aviso geral ATTENZIONE: pericolo elettricità - WARNING: Electrical Hazard - ATTENTION: danger électrique ACHTUNG: Elektrische Gefährdung - ATENCIÓN: peligro de electricidad - ATENÇÃO: perigo eletricidade ATTENTION: danger d'écrasement des mains - ACHTUNG: Gefährdung durch Quetschung der Hände ATENCIÓN: peligro de aplastamiento de manos - ATENÇÃO: perigo de esmagamento das mãos...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com VIII...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Gentile Signora, Egregio Signore ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Faema. Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati principi della tecnica moderna; una macchina che non soltanto è in grado di offrirLe darLe la "sicurezza di lavorare meglio".
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Prescrizioni generali Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel manuale D’USO prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo l’apparecchio, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza ed il rispetto della corretta prassi igienica nell'uso della stesso.
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE L’installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel presente manuale, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Prescrizioni di installazione • Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica ed idrica. • sostituzione. • Svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Prescrizioni elettriche di installazione All’installazione prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di di disconnessione deve essere previsto nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Check-up di installazione ATTENZIONE ALLACCIAMENTO IDRAULICO • Assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi FUNZIONAMENTO • Pressione in caldaia e d’esercizio rispondenti ai valori normali • Corretto funzionamento del controllo di pressione •...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Prescrizioni per l’operatore 6. Prescrizioni per l’operatore INIZIO ATTIVITA’ ATTENZIONE GIORNO. Gruppi • • Eseguire erogazioni per circa un minuto, per ogni gruppo. Acqua calda • per macchina a 2 gruppi (vedere manuale d’uso al capitolo “Erogazione acqua calda”). Vapore •...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Avvertenze WARNING: Hot surface Pericolo di scottature ACHTUNG: Le zone contraddistinte dall'etichetta ATTENTION: Surface chaude sono parti calde, quindi avvicinarsi ed ATTENZIONE: operare con la massima cautela. AVVERTENZE GENERALI Far sgocciolare accuratamente le tazzine prima di collocarle sul piano scaldatazze.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com P e r l a m e s s a f u o r i s e r v i z i o d e f i n i t i v a dell'apparecchiatura attenersi a quanto sotto indicato, nel rispetto del sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Accensione giornaliera “Prima di mettere in funzione la macchina accertarsi che: • l’interruttore principale dell’alimentazione elettrica sia inserito; • il rubinetto principale dell’alimentazione idrica sia aperto”. Ruotare l’interruttore generale (1) sulla posizione 1. Se il livello dell'acqua in caldaia è...
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Erogazione caffè 10), svuotarlo dai fondi del caffè precedente e riempirlo con 1 o 2 dosi di caffè macinato, a servendosi del pressino del macinadosatore. macinato. 10) al gruppo, posizionando la tazza (o le tazze) al di sotto del becco (o 10).
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Programmazione dosi caffè Come entrare in programmazione Per entrare in programmazione, premere e mantenere premuto il tasto STOP/prog (18) per alcuni secondi; il suono intermittente del buzzer indica che la macchina è in fase di programmazione.
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Pulizia e manutenzione Per la corretta applicazione del sistema di sicurezza alimentare (HACCP) attenersi a quanto indicato nel presente paragrafo. I lavaggi devono essere eseguiti utilizzando i prodotti originali “Service Line”, vedi dettaglio in ultima pagina.
All manuals and user guides at all-guides.com LANCE VAPORE E ACQUA CALDA - Intervento da effettuarsi al termine della giornata lavorativa Utilizzando una spugna pulita, lavare con acqua calda rimuovendo eventuali residui organici presenti; sciacquare accuratamente. NON utilizzare prodotti abrasivi. Per pulire la parte interna delle lance vapore operare nel indirizzare il tubo verso la bacinella appoggiatazze, e prestando particolare attenzione, erogare almeno una...
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Anomalie - Guasti Interventi diretti da parte del cliente dalla macchina rientra nella casistica di seguito riportata. ANOMALIA CAUSA RIMEDIO La macchina per caffè non Interruzione energia elettrica. Controllare presenza energia elettrica. funziona.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Dear Madam, Dear Sir Congratulations on your new Faema! With this purchase, you have chosen an advanced espresso coffee machine built using the most functionality, but also provides you with all the tools you need to do your job in the best possible way.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com 1. General Rules Please read the warnings and rules in this User’s Manual carefully before using or handling the machine in any way because they provide important information regarding safety and hygiene when operating the machine. Keep this booklet handy for easy reference.
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING authorized technicians. Carefully read the warnings and rules in this manual because they provide important information regarding safe installation, use and maintenance of the machine. Keep this booklet handy for easy reference. 2.1 Transport and handling Packaging •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Installation Rules • Before plugging in the appliance, make sure that the information on the nameplate (voltage, etc.) matches that of the electrical and water systems. • • Completely unwind the power-supply cable. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Electrical Installation Rules Prior to installation, make sure there is a circuit breaker installed with a distance between the contacts that allows for complete disconnection when there is a category III overload and that provides protection against current leakage equal to 30 mA.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Installation Check-up WARNING: AFTER INSTALLATION, CHECK TO SEE IF THE MACHINE IS WORKING PROPERLY (see the Installation Module C) WATER CONNECTIONS • No leaks from the connections or tubes FUNCTIONING • Boiler and operating pressures are normal. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Rules for the worker operating the machine BEFORE YOU START WARNING: BEFORE YOU START OPERATING THE MACHINE, WASH THE INTERNAL COMPONENTS FOLLOWING THE INSTRUCTIONS INDICATED BELOW. THESE STEPS MUST BE REPEATED AT LEAST ONCE A DAY AND WHEN THE MA- CHINE HAS NOT BEEN OPERATED FOR MORE THAN 8 HOURS.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Caution WARNING: Hot surface Danger of Burns ACHTUNG: The areas marked with this sign become ATTENTION: Surface chaude hot. Great care should be taken when ATTENZIONE: in the vicinity of these areas. GENERAL the cup-warmer tray.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Dismantling the machine Pursuant to European Directive 2012/19/UE on Suitable differentiated waste disposal so electrical waste (WEEE), users in the Europe-an that the machine can then be recycled, community are advised of the following. treated and disposed of in an environmentally friendly manner contributes Electrical equipment cannot be disposed of as...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com English...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Daily Switch-On “Before setting the machine to work, make sure that: • the main electric power switch is on; • the mains water tap has been turned on". Turn the master switch (1) to position 1. If the water level in the boiler is less than the minimum Turn the master switch (1) to position 2.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Coffee dispensing (10), empty out any coffee grouts grinder/doser presser. 10) on the coffee dispenser unit, positioning the cup (or cups) under the nozzle (or 10). Press the coffee dispensing push button (16, 17, 19, 20) for Press the push button (21) for continuous dispensing.
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Programming the coffee measures How to access the programming function To enter the programming mode, press push button (18) intermittently. To exit the programming mode, after programming the various drinks, press push button (18) again. “Before programming the coffee dispensing push of ground coffee.
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Cleaning and maintenance For correct application of the food safety system (HACCP), please follow the instructions in this paragraph. Washing must be carried out using original “Service Line” products, see details on the last page. Any other product could compromise the suitability of the materials which come into contact with food products CLEANING DISPENSING UNIT - Pour in a packet or dosing...
All manuals and user guides at all-guides.com STEAM NOZZLES AND HOT-WATER DISPENSING PIPES - Using a clean sponge, wash with hot water removing any organic residue present. Rinse carefully. Do not use abrasive products. To clean the inside of the steam nozzles, follow these steps: Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once.
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Defects – Malfunctions Direct action by the customer Before calling service personnel, to avoid unnecessary expense, check whether the machine problem corresponds to one of the cases listed below. PROBLEM CAUSE SOLUTION The coffee machine is not No electricity supply.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Chère Madame, cher Monsieur, Félicitations, vous avez acheté une machine à café Faema. Ainsi, vous avez choisi une machine à café expresso d’avant-garde conçue selon les principes techniques les plus modernes et les plus avancés ; une machine à café qui vous offre non seulement vous permettront de mieux travailler.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Consignes générales • L’appareil est prévu uniquement pour préparer un café expresso et des boissons chaudes à l’aide d’eau chaude ou de vapeur et pour préchauffer les tasses. • L’appareil doit être installé dans un endroit où il peut être utilisé par des personnes formées à cet effet et informées sur les risques d’utilisation de l'appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com manuel car ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. 2.1 Transport et manutention • La machine est conditionnée dans un emballage en carton robuste avec des protections internes observer pendant la manutention et le stockage de l'appareil. •...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Consignes d’installation • Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique et de l'eau. • Contrôler l'état du câble d'alimentation ; s'il est endommagé, le remplacer. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Consignes électriques d’installation Au moment de l’installation, prévoir un dispositif qui assure l'interruption du raccordement au réseau avec une distance d’ouverture des contacts permettant une interruption totale dans les conditions de surtension III et une protection contre le courant de fuite avec une valeur de 30mA. Ce dispositif d'interruption doit être prévu dans le réseau d’alimentation conformément aux règles d’installation.
All manuals and user guides at all-guides.com : UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE, VÉRIFIER LES CONDITIONS DE BON FONCTIONNEMENT (voir formulaire C d’installation) BRANCHEMENT HYDRAULIQUE • Absence de fuites au niveau des branchements ou des tuyaux FONCTIONNEMENT • Pression de la chaudière et pression de service conformes aux valeurs normales •...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com : AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LAVER LES COMPOSANTS INTERNES EN SUIVANT LES CONSIGNES CI-DESSOUS. CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE RÉPÉTÉES LORSQUE LA MACHINE NE DISTRIBUE PAS DE BOISSONS PENDANT PLUS DE 8 HEURES ET EN TOUT ÉTAT DE CAUSE AU MOINS UNE FOIS PAR JOUR.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Danger de brûlures WARNING: Hot surface ACHTUNG: parties chaudes. Il est donc recommandé de ATTENTION: Surface chaude ATTENZIONE: la plus grande prudence. Laisser égoutter soigneusement les petites tasses avant de les poser sur le plateau chauffe- Le fabricant décline toute responsabilité...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Conformément à la Directive Européenne Le tri sélectif, qui permet de recycler, de traiter et d'éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement, contribue à éviter tout effet négatif sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le l’appareillage électrique ne peut pas être recyclage des matériaux de composant le produit.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Français...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Mise en fonction • • Tourner l’interrupteur général (1) sur la position “1”. Si le niveau de l’eau dans la chaudière est inférieure au minimum, la chaudière devra être remplie jusqu’à son niveau optimal.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Distribution de café 10), le vider d’éventuels fonds de café précédents et le remplir avec une ou deux doses de servant du petit presseur que vous trouverez dans le moulin doseur. moulu. 10) au groupe, et plaçer la tasse (ou les tasses) sous le bec (ou les becs) 10).
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Programmation des doses de café Comme entrer dans la programmation Pour entrer dans la programmation, appuyer et garder enfonçée la touche ( ) pendant quelques secondes (son intermittant du buzzer). Pour terminer la phase de programmation, une fois pro- grammées les différentes boissons, appuyer à...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com respecter les indications du présent paragraphe. Intervention à effectuer au terme de la journée de travail sur tous les groupes. Verser le contenu d’un sachet ou bien une dose de détergent Nettoyer la garniture de la Retirer le porte-filtre du avec filtre, le disque en en poudre.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com À l'aide d'une éponge propre, nettoyer à l'eau chaude et enlever les résidus organiques éventuellement présents ; bien rincer. NE PAS utiliser de produits abrasifs. Pour nettoyer la partie interne de la buse à vapeur, procéder de la façon suivante : orienter le tube vers le bac repose-tasses, et distribuer de la vapeur au moins une fois en faisant très attention.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com n'est pas indiqué dans le tableau suivant. La machine à café ne Interruption de l’énergie électrique. fonctionne pas. électrique. général (1). La machine à caffé ne se Position erronnée de l’interrupteur Tourner le bouton de l’interrupteur réchauffe pas.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Faema-Kaffeemaschine. Dieses Modell ist eine Maschine zur Zubereitung von Espressokaffee, das nach den Erkenntnissen des neuesten technischen Standes gebaut wurde und einfache Bedienung und Vielseitigkeit des Einsatzes bei einem Betrieb in maximaler Sicherheit gewährleistet.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Allgemeine Vorschriften Die vorliegenden Warnhinweise und Bestimmungen müssen vor der Installation und der Inbetriebnahme des Geräts genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, die den sicheren Betrieb des Geräts entsprechend den Vorschriften zur Hygiene betreffen.
All manuals and user guides at all-guides.com ZU BEACHTEN Die Installation, Demontage und Einstellung der Maschine dürfen nur von entsprechend Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Warnhinweise und Bestimmungen müssen genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, welche die Installation sowie den Gebrauch und die Wartung der Maschine unter Bedingungen der maximalen Sicherheit betreffen.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Vorschriften zur Installation • Vergewissern Sie sich vor Anschluss des Geräts, dass die Angaben auf dem Typenschild der Maschine den Werten des Strom- und Wassernetzes entsprechen. • Die Unversehrtheit des Netzkabels überprüfen. Bei Beschädigung auswechseln. •...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Stromanschluss Das Netz zum elektrischen Anschluss der Maschine muss mit einem Stromtrenner mit einer Kontaktöffnung versehen sein, die eine vollständige Trennung gemäß der Überspannungskategorie III sowie einen Schutz gegen Stromverluste von 30mA gewährleistet. Diese Vorrichtung zur Stromtrennung muss entsprechend den einschlägigen Gesetzesbestimmungen zur Installation von Elektrogeräten in das Stromnetz eingebunden sein.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Kontrollen zur vorschriftsmäßigen Installation ZU BEACHTEN: VERGEWISSERN SIE SICH NACH ERFOLGTER INSTALLATION, DASS FOLGENDE BEDINGUNGEN GEWÄHRLEISTET SIND, DIE FÜR DEN VORSCHRIFTSMÄSSIGEN BETRIEB DER WASSERANSCHLUSS • Keine Leckagen an den Anschlussstellen oder Wasserleitungen BETRIEB •...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Anweisungen für den Bediener INBETRIEBSETZUNG ZU BEACHTEN: VOR DER INBETRIEBSETZUNG MÜSSEN DIE INNENKOMPONENTEN DER MASCHINE GESPÜLT WERDEN, WOBEI DIE NACHSTEHENDEN ANGABEN ZU BEFOLGEN SIND. DIESE ARBEITSSCHRITTE DER SPÜLUNG MÜSSEN IMMER AUSGEFÜHRT WERDEN, WENN DIE MASCHINE LÄNGER ALS 8 STUNDEN NICHT IN BETRIEB GENOMMEN WURDE.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Hinweise Verbrennungsgefahr WARNING: Hot surface Die durch dieses Symbol gekennzeichneten ACHTUNG: Bereiche der Maschine sind sehr heiß und dürfen ATTENTION: Surface chaude nur mit größter Vorsicht angefasst werden. ATTENZIONE: ALLGEMEINE HINWEISE Trocknen Sie die Kaffeetassen gut ab, bevor Sie sie auf die Fläche zur Tassenvorwärmung stellen.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Endgültige Außerbetriebnahme Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/ Jede nicht den einschlägigen Vorschriften EU über elektrischen Abfall (WEEE) wird zur entsprechende Entsorgung von elektrischen Kenntnisnahme für die Benutzer innerhalb der Materialien führt zur Verhängung von Geldbußen Europäischen Gemeinschaft folgendes erklärt.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCH 10. Inbetriebnahme „Vor der Inbetriebnahme der Maschine sicherstellen, dass - der Hauptschalter für den Netzanschluss eingeschaltet ist; - der Haupthahn für die Wasserversorgung geöffnet ist.“ Sollte der Wasserstand im Wassertank der Maschine unter ein Mindestniveau abfallen, der Heizkessel wird automatisch bis zum idealen Wasserstand aufgefüllt.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Kaffeeabgabe Nehmen Sie den Filterhalter ab, befreien Sie ihn von möglicherweise präsentem Kaffeesatz, und füllen Sie ihn, je nach Filterhalter, mit 1 oder 2 Dosen vorgemahlenen Kaffees. Drücken Sie den vorgemahlenen Kaffee gleichmäßig in den Filterhalter;...
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Programmierung der Kaffeedosierung Zugang zur Programmierung Um Zugang zur Programmierung zu erhalten, müssen Sie Zur Beendigung der Programmierungsphase und nach erfolgter Programmierung der gewünschten Medien “Vor der Programmierung der Tasten zur Kaf- feeabgabe müssen Sie den Filterhalter mit der vorgeschriebenen Menge mit vorgemahlenem Kaffee füllen.
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Reinigung und Wartung Halten Sie sich für die vorschriftsmäßige Anwendung des Nahrungsmittelsicherheitssystems (HACCP) an die im vorliegenden Kapitel enthaltenen Angaben. auf der letzten Seite). Alle anderen Produkte könnten die Eignung der Materialien beeinträchtigen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen REINIGUNG DER GRUPPEN - Am Ende des Arbeitstages muß...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Ausführung des Vorgangs am Ende des Arbeitstages Einen sauberen Lappen oder Schwamm benutzen und mit warmem Wasser reinigen, wobei etwaige organische Reste zu entfernen sind. Sorgfältig abspülen. Verwenden Sie KEINE Scheuerprodukte. Gehen Sie zur Innenreinigung der Dampfabgabestrahler wie folgt vor: Richten Sie das Rohr zur Tassenaufsatzwanne aus, und führen Sie wenigstens eine Dampfabgabe aus.
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Anomalien - Störungen Vom Kunden auszuführende Vorgänge Kontrollieren Sie, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, ob die Störung durch Ausführung einer der nachstehend beschriebenen Maßnahmen behoben werden kann. STÖRUNG STÖRUNGSURSACHE MASSNAHME Die Maschine funktioniert Unterbrechung der Netzstromversorgung.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Estimada Señora, estimado señor: Le felicitamos por la elección de su nueva Faema. Con su compra ha elegido una máquina de café expreso a la vanguardia, construida siguiendo los más avanzados principios de la técnica moderna; una máquina que además de ofrecerle necesarios para darle la “seguridad de trabajar mejor”.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Instrucciones generales Lea atentamente las advertencias y las indicaciones contenidas en el MANUAL DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo.
All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN La instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente Lea atentamente las advertencias y las instrucciones ofrecidas en el presente manual, dado que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Instrucciones para la instalación • Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos indicados en la placa correspondan con los de la red de distribución eléctrica e hídrica. • Compruebe que el cable de alimentación se encuentre en buenas condiciones; si está dañado, cámbielo.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Instrucciones para la instalación eléctrica En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las alimentación en conformidad con las normas de instalación.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Control de la instalación ATENCIÓN módulo C de instalación) CONEXIÓN HIDRÁULICA • Ausencia de pérdidas en las conexiones o en los tubos FUNCIONAMIENTO • • Correcto funcionamiento del control de presión • Correcto funcionamiento del autonivel •...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Instrucciones para el operador INICIO DEL FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN Grupos • • Proceda al suministro durante aprox. un minuto en cada grupo. Agua caliente • Suministre repetidamente agua caliente (accionando el relativo mando) hasta recoger por lo menos 6 litros para máquina de 2 grupos (véase el manual de uso, capítulo “Suministro agua caliente”).
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Advertencias Peligro de quemaduras WARNING: Hot surface Las zonas señaladas con la etiqueta son ACHTUNG: partes calientes, por lo que es necesario ATTENTION: Surface chaude acercarse a ellas y trabajar con el máximo ATTENZIONE: cuidado.
All manuals and user guides at all-guides.com El proceso adecuado de recogida diferenciada permite dirigir el aparato a su eliminación de una forma compatible con El aparato eléctrico no se debe eliminar como posibles efectos negativos en el medio ambiente residuo urbano, si no que es necesario respetar la recolección separada de residuos introducida materiales de los que está...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Español...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Puesta en marcha "Antes de poner en funcionamiento la máquina, compruebe que: • el interruptor principal de la alimentación eléctrica esté activado; • el grifo principal de alimentación hídrica esté abierto". Al colocar el interruptor general (1) en la posición 1. Si el nivel del agua en la caldera es inferior al mínimo la caldera se llenará...
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Suministro café 10), vaciarlo de los anteriores molido. 10) en el grupo, colocando la taza (o las tazas) debajo de la boquilla 10). Al apretar el botón para la erogación del café (16, 17, 19 ó...
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Programación dosis café Como entrar en la programación apretador el botón (18) durante unos segundos, hasta que sean intermitentes el sonido del zumbador. programado las diferentes bebidas, apretar otra vez el botón (18). “Antes de iniciar la programación de los botones correcta dosis de café...
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Limpieza y mantenimiento Para la correcta aplicación del sistema de seguridad alimentaria (APPCC) es necesario respetar todo lo indicado en el presente apartado. página. Cualquier otro producto puede comprometer la idoneidad de los materiales que entran en contacto con los alimentos LIMPIEZA DE LOS GRUPOS - Vierta el contenido de un...
All manuals and user guides at all-guides.com BOQUILLAS DE VAPOR Y AGUA CALIENTE - Utilizando una esponja limpia, lave con agua caliente eliminando los eventuales residuos orgánicos presentes; aclare perfectamente. NO utilice productos abrasivos. que actuar de la siguiente forma: atención especial, suministre al menos una vez vapor.
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Anomalías – Averías Operaciones directas realizada por el cliente: la máquina coincide con alguno de los casos expuestos a continuación. ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN La máquina de café no funciona. Interrupción de la energía eléctrica. Controlar presencia energía eléctrica.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Prezada Senhora, Prezado Senhor Agradecemos por ter escolhido um produto Faema. Com esta compra escolheu uma máquina para café expresso na vanguarda, construída de acordo com os mais avançados princípios da técnica moderna; uma máquina que não só é capaz de os instrumentos para lhe proporcionar a “segurança de trabalhar melhor “.
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Prescrições gerais indicações respeitantes a segurança e o respeito pela correta praxe higiénica no uso do mesmo. Conservar atentamente este manual para eventuais consultas futuras. • O aparelho está previsto unicamente para a preparação de café expresso e bebidas quentes mediante água quente ou vapor e para o pré-aquecimento das chávenas.
All manuals and user guides at all-guides.com e manutenção. Conservar atentamente este manual para eventuais consultas futuras. 2.1 Transporte e movimentação • A máquina é fornecida numa embalagem robusta de cartão e com as proteções internas adequadas. Na embalagem constam os símbolos convencionais que devem ser observados durante a movimentação e o armazenamento do aparelho.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Prescrições para a instalação • distribuição elétrica e hídrica. • • Desenrolar o cabo por todo o seu comprimento. • A máquina para café tem de estar colocada numa superfície plana e estável, a uma distância mínima de 20 mm das paredes e da superfície de apoio;...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Prescrições elétricas para a instalação Quando a instalação prever um dispositivo que assegure a desconexão da rede com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições da categoria de sobretensão III e uma proteção da corrente de dispersão com valor igual a 30mA.
All manuals and user guides at all-guides.com : TERMINADA A INSTALAÇÃO VERIFICAR AS CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO CORRETO (consultar o módulo C de instalação) LIGAÇÃO HIDRÁULICA • FUNCIONAMENTO • Pressão na caldeira e de exercício correspondentes aos valores normais • Funcionamento correto do controlo de pressão •...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTES INTERNOS, SEGUINDO AS INSTRUÇÕES ABAIXO INDICADAS. AS REFERIDAS OPERAÇÕES DEVERÃO SER REPETIDAS QUANDO A MÁQUINA MENOS UMA VEZ POR DIA. • • Executar as distribuições por cerca de um minuto, por cada grupo. •...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: ACHTUNG: As zonas assinaladas com a etiqueta são ATTENTION: Surface chaude partes quentes, pelo que será necessário ATTENZIONE: aproximar-se e operar com muito cuidado. Deixar escorrer muito bem as chávenas antes de as colocar na superfície de aquecimento das chávenas.
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com A recolha diferenciada adequada para o envio do equipamento desativado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível contribui para O equipamento elétrico não pode ser eliminado evitar possíveis efeitos negativos no ambiente como lixo urbano, sendo necessário respeitar a e na saúde, além de favorecer a reutilização e/ recolha separada introduzida pelo regulamento...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Português...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Por em funcionamento • o interruptor principal da alimentação elétrica esteja ligado; • a torneira principal da alimentação hídrica esteja aberta". Rodeando o interruptor geral ( até alcançar a posição 1. Se o nível da água na caldeira for inferior ao mínimo a caldeira é...
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Distribuição do café 10), esvaziá-lo das borras dos cafés Pressionar de modo uniforme o café moído no filtro, servindo-se do carregador de café do moinho-doseador. 10) no grupo, posicionando a chávena (ou as chávenas) debaixo do bico 10).
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Programação das doses do café Como entrar em programação Para entrar em programação, carregar e manter carregada a tecla STOP/prog ( ) por alguns segundos; o som intermitente do buzzer indica que a máquina se encontra em fase de programação.
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com Para a aplicação correta do sistema de respeitar as indicações do presente parágrafo. os alimentos Verta o conte·do de um Remover o porta filtro do Limpe a junta de sino com envelope ou um medidor de com disco de borracha.
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizando uma esponja limpa, lavar com água quente, eliminando eventuais resíduos orgânicos presentes; enxaguar muito bem. NÃO utilizar produtos abrasivos. Para limpar a parte interna das lanças de vapor proceder do modo seguinte: dirigir o tubo em direcção da bacia de apoiar as chávenas, e prestando uma atenção especial, distribuir vapor pelo menos uma vez.
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com máquina está incluído nos casos a seguir indicados. A máquina de café não funciona. Interrupção da energia eléctrica (1). A máquina de café não O interruptor geral (1) está colocado na Colocar o manípulo interruptor geral aquece.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com Immagini - Illustrations - Images - Abbildungen - Imágenes - Imagens Fig. - vedere capitoli Prescrizioni di installazione - see Installation Rules chapters Abb. - voir chapitres Consignes d’installation - siehe Kapitel Anschluß - véase los capítulos Instrucciones para la instalación - vide capítulos Prescrições de instalação Installare un rubinetto...
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make cambiamenti all'equipaggiamento della macchina changes to the machines in accordance with the a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di...
All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE LINE Il GRUPPO CIMBALI e il "SERVICE LINE" Il servizio assistenza della società GRUPPO CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: ECO LINE - Prodotti per la pulizia A) 610-004-149 liquido per i cappuccinatori;...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY CERT. NR. 50 100 3685 / 10877 / 11721...