Télécharger Imprimer la page
Faema Faemina Utilisation Et Installation
Faema Faemina Utilisation Et Installation

Faema Faemina Utilisation Et Installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Faemina:

Publicité

Liens rapides

USE AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
Code 713-183-000 (rev. 2239)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faema Faemina

  • Page 1 USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION Code 713-183-000 (rev. 2239)
  • Page 2 Index Page Page Contrôle du niveau eau dans Consignes générales ......2 le réservoir .........17 Transport et manutention ....3 Contrôle du niveau eau dans le bac 17 2.2. Consignes d’installation ....4 Nettoyage et entretien .......18 Consignes hydrauliques Nettoyage du groupe ......18 d’installation ........5 Nettoyage buses à...
  • Page 3 1. Consignes générales Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le manuel D'UTILISATION avant d'utiliser ou de manipuler l'appareil car ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité et le respect des normes d'hygiène. Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure. •...
  • Page 4 2.1 Transport et manutention Emballage • La machine est conditionnée dans un emballage en carton robuste avec des protections internes adéquates. Les symboles conventionnels figurant sur l'emballage fournissent des instructions à observer pendant la manutention et le stockage de l'appareil. • Effectuer le transport selon les instructions figurant sur l'emballage : déplacer le colis avec la prudence qui s'impose et éviter tout choc.
  • Page 5 2.2. Consignes d’installation • Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique. • Contrôler l'état du câble d'alimentation ; s'il est endommagé, le remplacer. • Dérouler totalement le câble d’alimentation. • Ne pas enrouler le câble sur le plan de travail ou le dessus de la table où il pourrait être tiré par des enfants ou provoquer un enchevêtrement involontaire.
  • Page 6 2.3 Consignes hydrauliques d’installation (Filtre adoucisseur d'eau: où présent) L’eau destinée à alimenter la machine à café doit être adaptée à la consommation humaine (voir directives et normes en vigueur). La machine est dotée d'un filtre adoucisseur à remplacer périodiquement selon la consommation et la qualité de l'eau utilisée. Le remplacement du filtre adoucisseur d'eau aux gammes programmées est essentiel pour la qualité...
  • Page 7 4. Consignes pour l’opérateur DÉMARRAGE ACTIVITÉ ATTENTION : AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LAVER LES COMPOSANTS INTERNES EN SUIVANT LES CONSIGNES CI-DESSOUS. CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE RÉPÉTÉES LORSQUE LA MACHINE NE DIS- TRIBUE PAS DE BOISSONS PENDANT PLUS DE 8 HEURES ET EN TOUT ÉTAT DE CAUSE AU MOINS UNE FOIS PAR JOUR. Groupes • Fixer le porte-filtre au groupe (sans café). • Effectuer des distributions pendant une minute environ. Eau chaude • Distribuer de l'eau chaude pendant une minute environ, en utilisant les commandes correspondantes.
  • Page 8 5. Attention Danger de brûlures WARNING: Hot surface Les zones identifiées avec l'étiquette ACHTUNG: Heisse Oberfläche sont des parties chaudes. Il est donc ATTENTION: Surface chaude recommandé de s'approcher et d'utiliser ATTENZIONE: Superficie calda la machine avec la plus grande prudence. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ne pas placer d'autres objets sur le plateau repose-tasses.
  • Page 9 7. Mise hors service définitive L’appareillage électrique ne peut pas être jeté Le tri sélectif, qui permet de recycler,  comme un déchet urbain. de traiter et d'éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement, contribue à Pour la sauvegarde de l’environnement, éviter tout effet négatif sur l'environnement et procéder selon la normative locale en sur la santé...
  • Page 10 UTILISATION 8. Opérations préliminaires pour le premier démarrage Certaines opérations doivent être effectuées lors de la première utilisation de l'appareil : Rinçage des composants Séparer les différentes parties du Retirer le bac. Extraire le réservoir de la machine. réservoir. Rincer le nouveau filtre à l'eau courante. Bien laver le réservoir et chacune de L’immerger dans un récipient contenant Placer le filtre en l'insérant dans le ses parties avec de l'eau.
  • Page 11 9. Premier démarrage La phase de chauffage a une durée de 12 minutes environ La phase de chauffage suivante se termine lorsque et, dans le cas d'un premier démarrage, elle se termine l'affichage présente la pression de service prévue lorsque le symbole indiquant le faible niveau d'eau dans 06 MAI 2021 le réservoir apparaît sur l'écran : jeudi 16:27:01 CHECK BOILER et l’affichage de la température du chauffe-eau café.
  • Page 12 Position du bac Il existe deux positions différentes possibles du bac pour obtenir différentes hauteurs par rapport au bec verseur, selon la boisson et le récipient utilisé. Le changement de position est effectué à travers le levage et l'insertion du cadre repose-tasses sur le bac au niveau des accroches correspondantes. DOWN position haute position basse ex. café expresso ex. café américain...
  • Page 13 10. Préparation boissons Conditions nécessaires : présence suffisante d'eau dans le réservoir - machine sous pression / température de service. Pendant les phases de distribution, ne pas retirer le réservoir eau de son logement. Distribution de café Danger de brûlures! Attention : effectuer les opérations avec la plus grande prudence.
  • Page 14 Distribution vapeur - Chauffage du lait pour le cappuccino Recommandations générales Le lait est un produit biologique et délicat qui s'abîme facilement. Sa structure se modifie sous l'effet de la chaleur. Dès son ouverture et tout au long de son utilisation, le lait doit être conservé à une température maximum de 41°F (5°C) ; nos appareils de conservation du lait sont prévus à cet effet. N.B. : à la fin de la journée de travail (et quoiqu'il arrive, 24 heures au plus après l'ouverture), le lait restant doit être éliminé. Danger de brûlures! Attention : effectuer les opérations avec la plus grande prudence.
  • Page 15 version « Autosteam » 39°F Introduire la buse à vapeur Remplir de moitié un pot dans le lait et placer le pot Diriger la buse vers le bac, appuyer sur l'une des touches haut et droit. sur le bac. Autosteam puis appuyer à nouveau après quelques secondes.
  • Page 16 Distribution d'eau chaude Danger de brûlures! Attention : effectuer les opérations avec la plus grande prudence. Utiliser les dispositifs isolants pour manipuler les buses à eau et à vapeur. Placer un récipient sous le tuyau d'eau chaude et appuyer La dose souhaitée atteinte, arrêter la sortie d’eau chaude sur le bouton de distribution.
  • Page 17 Mode ECO Le mode ECO permet de ne laisser en marche que le chauffe-eau café et de désactiver la résistance de la chaudière des services, ce qui permet d'obtenir des économies d'énergie considérables. Dans ce mode, il sera donc possible de préparer du café, des infusions de thé ou toute autre boisson ne nécessitant pas l'utilisation du tuyau vapeur ou du tuyau d'eau. Pour activer la fonction ECO 194.0°F 18 JUI 22 09:59...
  • Page 18 Plateau repose-tasses La machine est équipée d'un plateau repose-tasses sur lequel les tasses peuvent être placées (à l'envers) avant utilisation. 11. Contrôle du niveau eau dans le réservoir L’absence d'eau dans le réservoir est indiqué par l'apparition de l'icône correspondante Remplir le réservoir d'eau propre jusqu'au niveau maximal.
  • Page 19 13. Nettoyage et entretien Pour une application correcte du système de sécurité alimentaire (HACCP), respecter les indications du présent paragraphe. Les lavages doivent être effectués en utilisant les produits d'origine « Service Line », voir les explications à la dernière page. Tout autre produit pourrait compromettre l'aptitude au contact alimentaire des matériaux VUE D'ENSEMBLE DES INTERVALLES DE NETTOYAGE SI NÉCESSAIRE À...
  • Page 20 NETTOYAGE DU GROUPE - Intervention à effectuer à la fin de la journée de travail Pour les opérations indiquées ci-après, utiliser le porte-filtre 1 tasse Retirer le porte-filtre du Nettoyer la garniture de la Introduire le filtre sans Placer une tablette de groupe café.
  • Page 21 NETTOYAGE BUSES À VAPEUR MANUELLES/AUTOMATIQUES - Intervention à effectuer à la fin de la journée de travail > 194 °F MANUELLE AUTOMATIQUE Dans un récipient adéquat, prélever de la chaudière une quantité d'eau chaude adaptée (> 194 °F) afin de recouvrir Laisser la buse tremper pendant au moins 30 minutes. la partie de buse entrée en contact avec le lait. Jeter l'eau et rincer soigneusement le récipient.
  • Page 22 NETTOYAGE DES PORTE-FILTRES - Intervention à effectuer à la fin de la journée de travail sur tous les porte-filtres Dans un récipient adéquat, qui ne soit pas en aluminium ou en fer, verser de l'eau chaude (122 - Plonger filtres et porte- 176 °F ; 50 - 80 °C) en quantité...
  • Page 23 CARROSSERIE - Intervention à effectuer à la fin de la journée de travail Nettoyer avec un chiffon doux et des produits SANS ammoniac, non abrasifs et non dégraissants, en enlevant les éventuels résidus organiques présents dans la zone de travail. N.B.
  • Page 24 Pour remplacer le filtre adoucisseur, procéder comme suit : Retirer le bac et le réservoir eau, ouvrir le réservoir. Extraire le filtre. L’immerger dans un récipient Rincer le nouveau filtre à l'eau Placer le filtre dans le logement approprié à l'intérieur du contenant un litre d'eau courante. réservoir. pendant au moins 5 minutes. Après le changement du filtre adoucisseur, distribuer de l'eau chaude à plusieurs reprises jusqu'à ce qu'au moins ½ litre ait été distribué (pour la méthode de tirage de l'eau, voir la section intitulée « Distribution eau chaude »).
  • Page 25 15. Anomalies - Avaries Interventions directes de la part du client Avant d’appeler le service d'assistance technique, pour éviter toute dépense inutile, veuillez vérifier que le problème rencontré sur votre machine n'est pas indiqué dans le tableau suivant. ANOMALIE CAUSE SOLUTION La machine à...
  • Page 26 PROGRAMMATION CLIENT PROGRAMMATION CLIENT 16. Flux de programmation client MENUS DE PROGRAMMATION - Puis utiliser les 5 touches pour la navigation L'accès à la programmation client se fait en appuyant sur la touche OK pendant 5 secondes. Pour entrer dans les MENUS de PROGRAMMATION appuyer sur la touche Pour revenir au fonctionnement normal appuyer sur la touche Placer le curseur (ligne blanche) sur la ligne désirée en...
  • Page 27 16.1. MENU TOUCHE Placer le curseur (ligne blanche) sur la ligne désirée Appuyer sur l'une des touche de distribution de café en utilisant les touches , puis appuyer sur la sur le clavier de sélection (la led correspondante reste touche allumée) ; l'écran affiche : MENU TOUCHE + ...
  • Page 28 - « Infusion de thé », en sélectionnant la dose Les touches peuvent également être configurées avec les souhaitée. fonctions : - Stop, pour terminer une distribution en cours ; MENU TOUCHE +  Type infusion de thé - Flush, qui permet de distribuer une petite quantité d'eau dose 250g de « rinçage groupe » (durée de distribution de 1 à 5 secondes) avant d'accrocher le porte-filtre ...
  • Page 29 16.3. VAPEUR Les paramètres modifiables sont les suivants : Placer le curseur (ligne blanche) sur la ligne désirée en - T. vapeur et air (uniquement pour AUTOSTEAM). utilisant les touches , puis appuyer sur la touche . - T stop vap. (valeur « xxx°F » de température pour le lait chaud ou pour le lait monté), en paramétrant une Le menu de modification apparaît sur l’affichage sur valeur quelconque entre 104°...
  • Page 30 16.4. RÉGLAGE TEMPÉRATURE/PRESSION Placer le curseur (ligne blanche) sur la ligne désirée en La température du café est réglable (entre 140 et 230°F) utilisant les touches , puis appuyer sur la touche . en entrant dans le menu correspondant. PROG. CLIENT + ...
  • Page 31 16.5. LAVAGE ET CHANGEMENT EAU Pour les opérations de lavage, utiliser le porte-filtre 1 tasse Placer le curseur (ligne blanche) sur la ligne désirée De même, l'opération de changement d'eau est démarrée. en utilisant les touches , puis appuyer sur la touche PROG.
  • Page 32 16.6. LUMIÈRES La machine est dotée d'un éclairage arrière de couleur rouge qui peut être activé simultanément à la mise en marche de l'appareil. Ce menu permet le réglage (en pourcentage) des Placer le curseur (ligne blanche) sur la ligne désirée lumières de la machine. Notamment : en utilisant les touches , puis appuyer sur la touche - Machine (éclairage arrière).
  • Page 33 16.8. MENU DONNÉES Placer le curseur (ligne blanche) sur la ligne désirée en COMPTEURS +  utilisant les touches , puis appuyer sur la touche . N° v.air Les compteurs des différentes fonctions sont affichés : N° tot café t ON 0d 00h 38m  COMPTEURS +  Café...
  • Page 34 16.9. PARAMÈTRES CLIENT Placer le curseur (ligne blanche) sur la ligne désirée en Pour modifier la date et l'heure, appuyer sur la touche utilisant les touches , puis appuyer sur la touche . en plaçant le curseur sur la ligne correspondante ; l'écran affiche le message : DATE ET HEURE +  Année Mois 05 MAI Date 27 JEU PARAMÈTRES CLIENT +  Heure HORAIRE SERVICE Minutes...
  • Page 35 - Intensité fonction FLUSH (réglable entre 0 et 3 Les autres paramètres réglables sont : secondes) : - Chauffe-eau (ON/OFF) ; - Chaudière (ON/OFF) : - Intensité son AVERTISSEUR SONORE (en pourcentage) : Flush 2" 3" Buzzer 100% - Unité de mesure (de pression et de température) : - Remplacement filtre (la fonction d'avertissement pour l'intervalle de remplacement du filtre est activée) : UNITÉ DE MESURE...
  • Page 36 This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge.
  • Page 37 This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge.
  • Page 38 GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI reserves the right to make changes to La société GRUPPO CIMBALI se réserve le droit the machines in accordance with the needs of individual d'apporter des changements à...
  • Page 39 SERVICE LINE GRUPPO CIMBALI and the "SERVICE LINE" GRUPPO CIMBALI et la "SERVICE LINE" The GRUPPO CIMBALI Company's client service, the aim La service d'assistance de la société GRUPPO CIMBALI, of which is to assure top coffee-machine performance for its clients dans l'intention d'être à...
  • Page 41 The Manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans cette publication GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY CERT.