Page 1
ENGLISH FRANÇAIS Video Camcorder Videocámara SCW61/W62 SCW61/W62 SCW61/W62 SCW61/W62 Manual de instrucciones del usuario Owner’s Instruction Book Antes de utilizar la videocámara, lea Before operating the unit, please read completamente el presente manual de this instruction book thoroughly, and retain it for instrucciones, y consérvelo para futuras future reference.
ENGLISH FRANÇAIS Table of Contents Sommaire Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Features ....................8 Fonctionnalités .....................8 Descriptions Descriptions Front View/Side View/Rear View..........9, 10, 11 Vue avant/Vue latérale/Vue arrière .........9, 10, 11 OSD (On Screen Display) .............12 Affichage ...................12 Accessories Supplied with the Camcorder ..........14...
Page 3
ENGLISH FRANÇAIS Table of Contents Sommaire (continued) (suite) MF/AF (Manual Focus/Auto Focus)............32 Mise au point manuelle/automatique (MF/AF)...........32 BLC......................33 Fonctions BLC ....................33 Program AE (Automatic Exposure) ............34 Sélection d’un mode d’exposition automatique .........34 DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode ........36 Effets spéciaux numériques en mode Caméscope........36 Setting and Recording the DATE/TIME ..........38 Réglage et enregistrement de la date et de l’heure ........38...
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Taking care of the battery pack Protection du bloc batterie Do not allow any metal objects to touch Ne laissez aucun objet en métal entrer en contact the terminals, as this can cause a short circuit and avec les terminaux ;...
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notices regarding electronic viewfinder Viseur électronique 1) Do not place the camcorder so that 1) N’orientez pas le viseur vers le soleil. the viewfinder is pointing towards the La lumière solaire directe peut endom- sun.
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notices regarding the battery pack Bloc batterie Assurez-vous que le bloc batterie est chargé avant de filmer sans Make sure that the battery pack is charged before recording out- connexion au secteur.
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notices regarding the hand strap Poignée de soutien It is very important to adjust the hand strap Pour une meilleure qualité de prise de vue, for better recording. (see page 15) il est important de bien ajuster la poignée de Do not insert your hand in the hand strap soutien.
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Features Fonctionnalités Votre caméscope dispose de nombreuses fonctionnalités d’enregistrement Your camcorder has many features for recording and playing back. et de lecture. Fonction BLC BLC: Back Light Compensation. BLC (Backlight compensation) When you record a subject with the light source behind the subject or Lorsque vous prenez un sujet devant une source lumineurse ou devant a subject with a light background, use the BLC function.
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Front View Vue avant 4. EDIT (FF) 3. PLAY/STILL (LIGHT) 5. DATE/TIME (STOP) 2. EDIT (REW) 7. EVF (CVF for SCW62) 6. TAPE EJECT 11. VIDEO LIGHT 1. LENS 8.
Page 10
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Side View Vue latérale 12. BATTERY EJECT 16. P.AE 13. MENU ON/OFF 18. BLC 19. FADE 14. ENTER (MF) 15. UP/DOWN Dial 17. DSE 20. DC Jack 21. Recharging Indicator 22.
Page 11
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Rear View Vue arrière 24. ZOOM 33. D.ZOOM 25. Cassette 26. Hooks for Shoulder Strap compartment 27. AUDIO/VIDEO out 31. START/STOP 32. Battery pack compartment 29. Hand Strap 28. LENS cap 30.
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope OSD (On Screen Display) Affichage You can turn the OSD on/off by setting the Display menu on/off. Pour activer/désactiver l'affichage dans le viseur et sur l'écran LCD, The TITLE, DATE/TIME, EASY and CUSTOM functions can be utilisez le menu DISPLAY.
Page 13
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope OSD (On Screen Display) Affichage Heure (voir page 38) Time (see page 38) Indique l'heure à laquelle vous filmez. Indicates the time you are recording. k. Titre (voir page 40) k.
ENGLISH FRANÇAIS Familiarisez-vous avec le caméscope Getting to Know Your Camcorder Accessories Supplied with the Camcorder Accessoires fournis avec votre caméscope Make sure that the following basic accessories are supplied with your Assurez-vous que les accessoires de base ci-après ont été livrés avec camcorder.
ENGLISH FRANÇAIS Réglage du caméscope Preparing Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Mise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière Poignée de soutien Hand Strap It is very important to adjust the hand strap for better recording. Il est très important d’ajuster la poignée de soutien afin de filmer The hand strap enables you to: dans les meilleures conditions possibles.
ENGLISH FRANÇAIS Preparing Réglage du caméscope Bandoulière Shoulder Strap The Shoulder Strap allows you to carry your camcorder with La bandoulière vous permet de porter le caméscope en toute complete safety. sécurité. 1. Insert each end of the strap into the hooks 1.
ENGLISH FRANÇAIS Preparing Réglage du caméscope Connecting the Power Source Connexion d’une alimentation There are two ways to connect power source. Deux possibilités d’alimentation s’offrent à vous : Using the AC Power Adapter : used for indoor recording. l’adaptateur secteur et le câble DC : utilisation intérieure, Using the Battery Pack: used for outdoor recording.
ENGLISH FRANÇAIS Preparing Réglage du caméscope To use the Battery Pack Utilisation du Bloc Batterie How long will the battery last for recording? Durée d’enregistrement Depends on how often you are likely to use the zoom feature De la fréquence d’utilisation du zoom. during recording.
ENGLISH FRANÇAIS Preparing Réglage du caméscope Using the Battery Pack Utilisation du bloc batterie Continuous recording time table based on model Tableau des durées d'enregistrement selon le modèle et le type de batterie and battery type Model Modèle SCW61 SCW62 SCW61 SCW62 Battery Type...
ENGLISH FRANÇAIS Preparing Réglage du caméscope Battery Level Display Affichage du niveau de la batterie The battery level display indicates the amount of power remain- Le niveau de la batterie s’affiche pour indiquer la charge restante. ing in the battery pack. 1.
ENGLISH FRANÇAIS Preparing Réglage du caméscope Inserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassette There are several cassette types, depending on: Plusieurs types de cassettes existent, en fonction : Color system used du système de couleur utilisé, Recording/Playback time de la durée d’enregistrement et de lecture, du format Hi8.
ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple Making your First Recording Votre premier enregistrement Please make these preparations before recording. Vérifiez les points suivants avant de commencer Did you connect a power source? à filmer. (Battery Pack or AC Power Adapter) Avez-vous connecté...
Page 23
ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple b. To stop recording, press the red b. Pour arrêter de filmer, appuyez de STBY START/STOP button again. nouveau sur le bouton rouge Y:YY:YY When Recording stops, STANDBY START/STOP. L’enregistrement s’arrête should be displayed on the Viewfinder. et “STBY”...
ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple Hints for Stable Image Recording Astuces pour la stabilité de l’image While recording, it is very important to hold the Lors d’une prise de vue, il est très important de camcorder correctly. tenir le caméscope correctement.
ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple Playing back a tape on the CAMCORDER Lecture d’une cassette dans le viseur You can monitor the playback picture on the Viewfinder. Vous pouvez visionner les images que vous avez enregistrées. Make sure that the battery pack is in place. Assurez-vous que le bloc batterie est en place.
ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple Arrêt sur image Viewing a Still Picture Pendant la lecture, appuyez sur Press (PLAY/STILL) button during PLAY/STILL playback. (PLAY/STILL) pour mettre le To resume playback, press the caméscope en mode pause. (PLAY/STILL) button again. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Zooming In and Out Utilisation du zoom avant et arrière Zoom works in CAMERA mode only. Cette fonction n’est disponible qu’en mode Caméscope. Zooming is a recording technique that lets you change the size of L’utilisation du zoom est une technique d’enregistrement qui vous the subject in the picture For more professional looking recordings, permet de changer la taille d’un sujet.
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Digital Zoom Utilisation du zoom numérique Digital Zoom works in CAMERA mode only. Le Zoom numérique ne fonctionne qu’en mode Caméscope. Zooms more than 22x are performed digitally. Un zoom de facteur supérieur à 22 est réalisé numériquement. The picture quality deteriorates as you go towards the “T”...
Page 29
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Setting the DIGITAL ZOOM ON/OFF (SCW61/W62) Modèles SCW61/W62 1. Set the power switch to CAMERA mode. 1. Placez le commutateur principal en position CAMERA. 2. Press D. ZOOM ON/OFF button. 2. Appuyez sur la touche D. Zoom ON/OFF. D.ZOOM The DIGITAL ZOOM will be displayed on the Le zoom numérique s’affiche sur l'écran et...
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements EASY Mode (for Beginners) Mode EASY (enregistrement simplifié) Even a beginner can easily make a recording using the EASY Le mode EASY permet aux débutants de réaliser des prises de vues mode. de façon très simple. The EASY mode only operates in CAMERA mode.
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Mode CUSTOM-Personnalisation des réglages pour l'enregistrement CUSTOM - Creating your own customized recording settings You can customize the settings and save them for future use. Vous pouvez personnaliser et mémoriser les réglages du caméscope pour vos enregistrements ultérieurs.
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) Mise au point manuelle/automatique (MF/AF) The MF/AF function works in the CAMERA mode only. Cette fonction n’est disponible qu’en mode Caméscope. In most situations, it is better to use the Automatic Focus feature, as Dans la plupart des cas, il est recommandé...
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements 4. Turn the UP/DOWN dial up or down until 4. Tournez le bouton UP/DOWN vers le haut ou vers the object is focused. le bas, jusqu’à ce que le sujet devienne net. 5. You will obtain a sharp picture after you zoom out. 5.
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements PROGRAM AE (Automatic Exposure) Sélection d’un mode d’exposition automatique Cette fonction n’est disponible qu’en mode Caméscope. The PROGRAM AE function works in the CAMERA mode only. Les modes disponibles avec la fonction PROGRAM AE permettent The PROGRAM AE modes allow you to adjust shutter speeds and d’adapter automatiquement la vitesse d'obturateur et la diaphragme apertures to suit different recording conditions.
Page 35
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Setting the PROGRAM AE(Automatic Exposure) mode Réglage du mode PROGRAM AE (exposition automatique) 1. Set the power switch to CAMERA mode. 1. Placez le commutateur principal sur la position CAMERA. 2. Press the P.AE button, the ( ) symbol will be 2.
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode Effets spéciaux numériques en mode Caméscope. The digital effects enable you to give a creative look to your record- Les effets numériques spéciaux disponibles (DSE) vous permettent ing by adding various special effects.
Page 37
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Selecting and recording DSE effects Enregistrement avec effets numériques spéciaux (DSE) 1. Set the power switch to CAMERA mode. 1. Placez le commutateur principal en position STBY CAMERA. X:XX:XX SEPIA 2. Press the DSE button, SEPIA will be displayed. 2.
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Setting and Recording the DATE/TIME Réglage et enregistrement de la date et de l’heure Setting and recording the date/time feature works in the CAMERA Le réglage et l'enregistrement de la date et de l'heure sont mode only.
Page 39
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements 7. Press ENTER. 7. Appuyez sur ENTER. CLOCK SET The month to be reset will blink. Le mois clignote. 12:00 AM AUG. 29, 2005 8. Turn the UP/DOWN dial to set the desired month. 8.
ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording Selecting and Recording a Title Sélection et enregistrement d’un titre Selecting and recording a TITLE is possible in the CAMERA mode La sélection et l’enregistrement d’un titre ne sont possibles qu’en only. mode Caméscope. The TITLE feature allows you to select a preset title stored in the La fonction TITLE permet de sélectionner un titre prédéfini mémorisé...
Page 41
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements 6. Turn the UP/DOWN dial to select the 6. Sélectionnez la langue à l'aide du bouton ENGLISH appropriate language. UP/DOWN. FRENCH GERMAN You may select languages from Vous pouvez choisir une langue parmi ITALIAN SPANISH ENGLISH/FRENCH/GERMAN/ITALIAN/...
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture The FADE function works in CAMERA mode only. La fonction FADE n’est disponible qu’en mode Caméscope. You can give your films a professional look by using special effects Lors du tournage de vos films, vous pouvez utiliser certains effets such as fading in and out at the beginning or end of a sequence.
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Shooting Perfectionnez vos enregistrements White Balance Équilibrage du blanc WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique Cette fonction permet de préserver la couleur unique de l’objet dans color of the object in any recording condition. toutes les conditions de prise de vue.
4. Appuyez sur ENTER pour sélectionner ON. M.FOCUS M.FOCUS Demonstration will start. La démonstration commence. SAMSUNG 5. Set the POWER switch to OFF to end the Demonstration. 5. Placez le commutateur principal sur OFF pour mettre fin à la démonstration. Note:...
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Shooting Perfectionnez vos enregistrements Lighting Techniques Sources de lumière Lors de vos tournages, seuls deux environnements s’offrent à vous When you use your camcorder, there are only two possible record- pour filmer : ing environments. You will be recording outdoors (Normal recording or through an tournage en extérieur (prises de vue normales ou avec filtre ND ND(Neutral Density) filter).
ENGLISH FRANÇAIS Playing back a Tape Visionnez une cassette To view a tape that you have recorded. Lecture des cassettes que vous avez filmées. Playback function works in PLAYER mode only. La fonction lecture n’est disponible qu’en mode Magnétoscope. To see with TV monitor: recommended for indoor use. À...
Page 47
ENGLISH FRANÇAIS Playing back a Tape Visionnez une cassette Notes: Remarques: SCW61/W62 feature a monaural audio system. If your TV or Les modèles SCW61/W62 possèdent un système audio VCR are stereo, connect the audio cable to input “L” of your TV monophonique.
ENGLISH FRANÇAIS Playing back a Tape Visionnez une cassette Various Functions in PLAYER mode Fonctions du mode Magnétoscope To view a STILL picture (Playback pause) Arrêt sur image (mode pause) Press (PLAY/STILL) button during Appuyez sur la touche (PLAY/STILL) PLAY/STILL playback.
ENGLISH FRANÇAIS Playing back a Tape Visionnez une cassette Multi Playback (using a PAL60 System) Lecture multiple (avec le système PAL60) This Camcorder can convert an NTSC tape recorded in the SP mode Ce caméscope peut convertir un enregistrement sur bande NTSC to the “PAL60”...
ENGLISH FRANÇAIS Conseils d’utilisation Maintenance Cleaning and Taking care of the Camcorder Nettoyage et entretien du caméscope Cleaning the Viewfinder Nettoyage du viseur Releasing the Eyecup Retrait de l’oculaire Pull the VIEWFINDER up and then turn the screw Tirez le viseur, puis tournez la vis dans le sens counter-clockwise.
ENGLISH FRANÇAIS Using Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étranger Using Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étranger Chaque pays possède son propre système électrique et norme de Each country or area has its own electric and TV color system. couleur pour les téléviseurs.
ENGLISH FRANÇAIS Troubleshooting Dépannage Troubleshooting Dépannage Avant de contacter le service après-vente, effectuez les simples vérifi- Before contacting a service center, perform the following simple cations suivantes. checks. They might save you the time and expense of an Elles peuvent vous épargner un appel inutile. unnecessary call.
ENGLISH FRANÇAIS Troubleshooting Dépannage Checking Vérification Pour résoudre un problème rencontré lors de l’utilisation de votre If you run into any problem using the camcorder, use the following caméscope, consultez le tableau ci-dessous. table to troubleshoot the problem. Si ces instructions ne vous permettent pas de résoudre le problème, notez: If these instructions do not allow you to solve the problem, la référence du modèle et le numéro de série indiqués sous le take a note of:...
Page 54
ENGLISH FRANÇAIS Troubleshooting Dépannage Symptom Explanation/Solution Symptôme Explication/Solution La lecture de l’image Les têtes vidéo sont peut-être sales. A vertical stripe The contrast between the subject and the n’est pas de bonne (voir page 50) appears when you background is too great for the camcorder qualité.
ENGLISH FRANÇAIS Troubleshooting Dépannage Moisture Condensation Formation de condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, Un changement soudain de température peut entraîner la formation de buée à l’intérieur de l’appareil, sur la surface de la cassette ou sur moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the les lentilles.
ENGLISH FRANÇAIS Specifications Spécifications techniques These technical specifications and design may be changed L’apparence extérieure et les spécifications techniques de l’appareil without notice. peuvent être modifiées sans avis préalable. Système SCW61/W62 System SCW61/W62 Recording system Video: 2 rotary heads Helical scanning FM Système Vidéo: 2 têtes rotatives balayage FM hélicoïdal d’enregistrement...
ENGLISH FRANÇAIS Index Index - A - - D - - A - - E - A L’ETRANGER ........51 DATE ............38 ABROAD ........51 EASY ........30 ADAPTATEUR SECTEUR ....17 DATE/HEURE ........38 AC POWER ADAPTER ....17 EDIT ..........23 AF............32 DEMO ..........44 AF ..........32 EJECT ........21 AFFICHAGE ........12 DEW.............55...
Page 58
ENGLISH FRANÇAIS Index Index - M - - S - - O - - T - SEPIA...........36 MIRROR..........36 OPERATION MODE ....13 TAPE COUNTER ......13 SOMMAIRE ...........2 MODE AUTO ........34 OSD ..........12 TAPE EJECT ......21 SPECIFICATIONS MODE DE FONCTIONNEMENT ..13 TAPE END ........52 TECHNIQUES ........56 MODE PORTRAIT.......34 TIME ..........38...
GARANTIE LIMITED WARRANTY SAMSUNG LIMITÉE La société SAMSUNG Electronics Canada Inc. (SECA) garantit que SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this ce produit est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication. product is free from defective material and workmanship.
Page 60
ENGLISH FRANÇAIS THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: CE CAMESCOPE EST DISTRIBUÉ PAR : ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www.samsungusa.com France http://www.samsung.fr United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk United States http://www.samsungusa.com France http://www.samsung.fr United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk Australia http://www.samsung.com.au...