Klarstein Fine Dinesty Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Fine Dinesty:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mikrowelle
Fine Dinesty
10008166
10027094
10027095
Zitruspresse orange
10008167
10008168

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klarstein Fine Dinesty

  • Page 1 Zitruspresse orange Mikrowelle Fine Dinesty 10008166 10008167 10008168 10027094 10027095...
  • Page 2 Warnung Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag, Beschädigung, Explosion und Verbrennungen: • Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät. • Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene Zubehör. •...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Netzkabel/Netzteil Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: • Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen Wert entspricht. • Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein. • Ziehen Sie nicht am Kabel, knicken Sie es nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. • Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. • Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an.
  • Page 4: Transport Des Gerätes

    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Transport des Gerätes Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf. Um einen ausreichender Schutz beim Transport des Gerätes zu erreichen, verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung.
  • Page 5: Bedienelemente

    Bedienelemente Funktionen und Bedienung Nach dem Einstecken des Netzsteckers blinkt das LED-Lämpchen dreimal. Anschließend blinkt auf dem Dis- play fortwährend „:“. Sie können nun die Auswahl des Programmes sowie die Zeiteinstellung vornehmen. 1. Signalton Sobald das eingestellte Programm absolviert wurde, erscheint auf dem Display „END“ und 3 Pieptöne ertönen. Sofern Sie nicht „Pause“ oder die „Cancel“-Taste drücken oder die Gerätetür öff nen, ertönt der Signalton im 3-Minuten-Takt. 2. Zeiteinstellungen Sie können mit den Tasten „Preset“ „Clock“ und „Defrost“die aktuelle Zeit bzw. die Programmlaufzeit einstellen.
  • Page 6 3. Mikrowellen-Leistung und Grill-Funktion Mit dieser Funktion können Sie die Einstellungen für das Kochen oder Grillen von Lebensmitteln vor- nehmen. Drücken Sie die Micro Power Grill/Combi – Taste, worauf auf der LED-Anzeige wechselweise 100P-80P-60P-40P-20P-G-C.1-C.2 erscheint. Hohe Leistung — 100% Mikrowellenleistung. Geeignet für schnelles und vollständiges 100P Erhitzen.
  • Page 7 Zum Auftauen von Fleisch - Gewicht von 0,1 bis zu 2kg. Zum Auftauen von Geflügel - Gewicht von 0,2 bis zu 3kg Zum Auftauen von Meeresfrüchten - Gewicht von 0,1 bis zu 0,9kg. ACTHUNG: 1. Wenden Sie die Lebensmittel während des Vorganges um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen. 2. Das Auftauen von Lebensmitteln dauert in der Regel länger als das Erhitzen. 3.
  • Page 8 ACHTUNG: 1. Wenn Sie im Standy-Modus den Drehknopf als erstes entgegen des Uhrzeigersinns drehen, gelangen Sie zur Einstellung der Auto-Programme. Drehen Sie den Drehknopf zunächst im Uhrzeigersinn, gelangen Sie zu den Zeit-Einstellungen bei der Standard-Einstellung „100% Mikrowellenleistung“. 2. Die vorgegebene Laufzeit bei den Auto-Programmen basiert auf einer Temperatur der Lebensmittel vor dem Erhitzen von 20-25° C. Höhere oder niedrigere Temperaturen beeinflussen die tatsächlich benötigte Laufzeit. 3.
  • Page 9 Schritte Display Drücken und Halten Sie die Preset Clock Defrost – Taste für 3 Sekunden um zur aktuellen Uhrzeit zu gelangen. Stellen die gewünschte Startzeit wie bei den Schritten 1.2, 1.3 und 1.4 ein. Drücken Sie die Preset Clock Defrost - Taste um das zeitverzögerte Programm zu bestätigen. Das Programm wurde nun aktiviert und wird zur programmierten Zeit ausgeführt. Sie können die eingestellte Startzeit durch Drücken der Preset Clock Defrost - Taste überprüfen. 7. Multi-Sequenz-Modus Manche Rezepte verlangen nach verschiedenen Koch-Modi und Zeiteinstellungen um das beste Ergebnis zu erzielen. Sie können Ihr personalisiertes Programm wie folgt zusammestellen: Beispiel: Sie wollen Ihr Gericht für 3 Minuten mit 100% Mikrowellenleistung erhitzen und anschließend für 9 Minuten grillen.
  • Page 10 Grundsätzlich sind Behälter und Geschirr aus hitzeresistentem Keramik, Glas oder Kunststoff für Mikrowellen geeignet. ACHTUNG: Verwenden Sie niemals Gegenstände aus Metall im Mikrowellen- oder im Kombi-Betrieb. Geeignet für Geeignet für Geeignet für Material Anmerkung Mikrowelle Grill-Funktion Kombi-Funktion Benutzen Sie keine Hitzebeständiges Keramikgegenstände mit Keramik Metallverzierungen. Hitzebeständiger Nicht für längeren Nein Nein Kunststoff Mikrowellen-Betrieb geeignet.
  • Page 11: Wartung, Reinigung Und Pflege

    - Es sind keine Blutreste zu sehen bei Schweinefleisch oder Geflügel. - Zubereiteter Fisch ist nicht mehr glasig und lässt sich leicht mit einer Gabel zerteilen. Hinweis zu Kunststoffgeschirr: Um Schäden am Drehteller bzw. am Drehring zu vermeiden, legen Sie bitte einen hitzebeständigen Teller aus Porzellan o.Ä. unter, wenn Sie Kunststoffgeschirr bzw. kein hitzebeständiges Material im Gerät verwenden. Hinweis zu Kochbeuteln aus Kunststoff: Achten Sie bei der Zubereitung von von Lebensmitteln mit einem hochen Fettanteil in einem dafür vorgesehenen Kochbeutel darauf, dass die Speisen möglichst nicht mit dem Beutel in Kontakt geraten.
  • Page 12: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Der Hersteller dieses Produktes ist die Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin. Konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) Elektroaltgeräte Befi ndet sich die obige Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Befi ndet sich die obige Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 13: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Read all instructions before using. Before connecting the device to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance (underside the device) corresponds with the voltage in your home. If this is not the case, contact your dealer and do not use the device. Do not let the cord hang over edge of table counter or touch hot surface.
  • Page 14 c. Potatoes, sausage and chestnut should be peeled or pierced before cooking. Eggs in their shell, whole hard -boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
  • Page 15 48. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 49. A steam cleaner is not to be used. 50. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. 51. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. 52. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
  • Page 16: Function And Operation Method

    4. The position of the oven shall be such that it is far from the TV, Radio or antenna as picture disturbance .Or noise may occur. 5. The appliance must be positioned so that the plug is accessible, and must ensure a good grounding in case leakage, ground loop can be formed to avoid electric shock.
  • Page 17 a. Never operate the oven empty. b. If you turn the food during operation, press the Instant.Start button once and the preset cooking procedure will continue. c. If you intend to remove the food before the preset time, you must press Pause.Cancel button once to clear the preset procedure to avoid unintended operation of next time use. Example: To cook at P80 for 10 minutes.
  • Page 18 Display Kind Weight Popcorn All together there are two choices (3.0Oz and 3.5Oz) Potato All together there are two choices (0.45Kg and 0.65Kg) Vegetable All together there are fi ve choices (0.1 0.2------0.5Kg) Meat All together there are six choices (0.2 0.3------0.7Kg) Fish All together there are six choices (0.2 0.3------0.7Kg) Chicken All together there are six choices (0.2 0.3------0.7Kg) Reheat All together there are fi ve choices (0.2 0.4------1.0Kg) Beverage All together there are two choices (250Ml and 500Ml) Rice All together there are fi ve choices (0.1 0.2------0.5Kg) A.10 Pasta...
  • Page 19 Steps Display Press Preset.Clock.Defrost button once or waiting for 5 seconds, and the num- 12:30 bers will go steady. Set the cooking menu and time Select cooking power by pressing Micro Power.Grill/Combi button 100P Turn Auto Cooking /Time. Weight knob to set cooking time 9:30 Press and hold Preset.Clock.Defrost button for 3 seconds to return to current clock.
  • Page 20: Cooking Tips

    Material of Microwave grill Combi Notes container Heat-resistant Never use the ceramics which are decorated with ceramic metal rim or glazed Heat-resistant Can not be used for long time microwave cooking plastic Heat-resistant glass It should not be used when cooking meat or chops Plastic fi lm as the over-temperature may do damage to the fi lm Grill rack Metal It should not be used in microwave oven.Microwave...
  • Page 21: Tips For Cleaning

    The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. 1. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy 2.
  • Page 22: Technical Specifications

    SERVICING SAFEGUARDS MICROWAVE RADIATION! It is hazardous for anyone, other than a qualifi ed service technician, to carry out any service for repairing operation which involves removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating The high voltage capacitor remains charge after disconnection; short the negative terminal of H. V capa- citor to the oven chassis (use a screwdriver) to discharge before touching.
  • Page 23 Be in compliance with the following norms: 2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, componentsans substances that can be hazardous to your health and the enviroment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly. Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed ou trash can symbol, seen here. This symbol signifi es that electric and electronic equipment and batteries should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of separately.
  • Page 24 Avertissement Pour réduire le risque d’incendies, de décharges électriques et de dégâts : • N’exposez pas cet appareil à la pluie. • Ne posez pas de récipients remplis de liquides, comme des vases, sur cet appareil. • N’utilisez que les accessoires recommandés. • Ne réparez pas vous-même l’appareil. Pour l’entretien, adressez-vous au personnel d’assistance qualifié. • Ne faites tomber aucun objet en métal sur cet appareil. • Ne placez pas d’objet lourd sur cet appareil. • Pendant l’utilisation, veillez à ne pas actionner sans le vouloir le bouton marche/arrêt. • Ne réchauffez pas trop vos plats. • Ne réchauffez pas d’huile ou de matière grasse car leur température ne peut pas être contrôlée. • Après utilisation, nettoyez toutes les éclaboussures de gras et de nourriture du micro-ondes puis séchez complètement l’appareil. Les restes séchés de nourriture et de gras peuvent chauffer et causer de la fumée ou un départ de feu. • Si des objets prennent feu ou produisent de la fumée dans le micro-ondes, laissez la porte de l’appareil fermée, éteignez le micro-ondes et débranchez-le.
  • Page 25: Cordon D'alimentation/Bloc D'alimentation

    Cordon d’alimentation/bloc d’alimentation Pour réduire le risque d’incendies, de décharges électriques et de dégâts : • Assurez-vous que la tension de l’alimentation électrique corresponde à la valeur indiquée sur cet appareil. • Insérez entièrement le cordon d’alimentation dans la prise secteur. • Ne tirez pas sur le câble, ne le pliez pas et ne posez pas d’objets lourds dessus. • Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées. • Pour débrancher le cordon, attrapez-le par la partie protégée. • N’utilisez pas de fiche ou de prise secteur endommagées. • Installez l’appareil de manière à ce que le cordon d’alimentation puisse être débranché immédia- tement de la prise secteur en cas de problème. Adaptateur secteur • L’adaptateur secteur fonctionne avec un courant alternatif de 220 – 240 V. • Utilisez adaptateur de fiche adéquat si la fiche ne rentre pas dans la prise secteur. Petits objets et emballages (Sacs en plastique, cartons, etc.) •...
  • Page 26: Transport De L'appareil

    Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant un han- dicap physique, sensoriel ou mental ni par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si elles sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont été infor- mées par une personne responsable de comment utiliser l’appareil. Les enfants doivent être surveillées pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Transport de l’appareil Veuillez conserver l’emballage original. Pour assurer une protection suffi sante lors du transport de l’appareil, emballez-le avec l’emballage original. Nettoyage de la surface extérieure N’utilisez pas de liquides volatiles comme les pulvérisateurs insecticides. La surface extérieure peut être endommagée par une pression trop forte lors du nettoyage. Les parties en caoutchouc et en plastique ne doivent pas être trop longtemps en contact avec l’appareil. Utilisez un chiff on sec.
  • Page 27: Éléments De Commande

    Éléments de commande Fonctions et commandes Après avoir branché l’appareil, la petite lampe LED clignote trois fois. Puis « : » clignote de manière continue sur l’écran. Vous pouvez maintenant procéder au choix du programme et au réglage du temps. 1. Alarme Dès que le programme sélectionné est terminé, l’écran affi che « END » et trois bips sonores se font en- tendre. Tant que vous n‘appuyez pas sur « Pause » ou « Cancel » ou que vous n’ouvrez pas la porte du micro-ondes, les bips se répèteront toutes les trois minutes. 2. Réglage du temps Avec les touches « Preset », « Clock » et « Defrost », vous pouvez régler l’heure actuelle ou la durée du programme. Exemple : réglage du temps sur 12:30 Étapes Display L’affi chage clignote après l’allumage.
  • Page 28 3. Puissance du micro-ondes et fonction grill Avec cette fonction, vous pouvez effectuer les réglages cuire ou faire griller des aliments. Appuyez sur la touche Micro Power Grill/Combi, et 100P-80P-60P-40P-20P-G-C.1-C.2 s’afficheront l’un après l’autre sur l’écran. Haute puissance – puissance du micro-ondes à 100 %. Convient pour réchauffer 100P complètement et rapidement. Puissance moyenne/haute - puissance du micro-ondes à 80 %. Convient pour réchauffer à vitesse moyenne. Puissance moyenne - puissance du micro-ondes à 60 %. Convient pour réchauffer les plats. Puissance moyenne/faible - puissance du micro-ondes à 40 %. Convient pour décongeler des aliments. Puissance faible - puissance du micro-ondes à 20 %. Convient pour maintenir un plat chaud. Fonction grill : L’élément chauffant est chauffé pendant la durée choisie. Convient pour faire griller de fines tranches de viande, des saucisses ou des chicken wings. Avec la fonction grill, vous pouvez faire dorer l’aliment si vous le souhaitez. Combine le grill et le micro-ondes. 30 % micro-ondes et pendant 70 % de la durée choisie le mode grill est activé. Combine le grill et le micro-ondes. 55 % micro-ondes et pendant 45 % de la durée choisie le mode grill est activé. Attention : 1. Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans contenu. 2.
  • Page 29 Pour décongeler de la viande – poids de 0,1 à 2kg Pour décongeler de la volaille – poids de 0,2 à 3kg Pour décongeler des fruits de mer – poids de 0,1 à 0,9kg Attention : 1. Retourner les aliments au milieu de la cuisson pour une cuisson équilibrée. 2. La décongélation des aliments dure en général plus longtemps que la cuisson. 3. Dès que l’aliment à décongeler peut facilement être découpé avec un couteau, la décongélation est terminée. 4. En général, le micro-ondes peut décongeler la plupart des aliments jusqu’à 4cm de profondeur. 5. Les aliments décongelées doivent être consommés aussi vite que possible et ne doivent pas être recongelés. Exemple : décongélation de 0,4kg de volaille Étapes Écran L’affichage clignote après allumage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Preset Clock Defrost jusqu’à parvenir au type de viande souhaité. Avec le bouton rotatif Auto Cooking/Time, sélectionnez le poids de l’aliment à décon- geler. Appuyez sur la touche Instant Start pour lancer le programme. 5:16 Au milieu de la cuisson, un bip retentit 2 fois. Retournez alors l’aliment à décongeler pour obtenir un résultat idéal. Ouvrez la porte et retournez l’aliment. Refermez la porte et appuyez...
  • Page 30 Attention : 1. En mode veille, si vous tournez le bouton rotatif d’abord dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre, vous tomberez sur les réglages du programme Auto. Si vous tournez le bouton d’abord dans le sens des aiguilles d’une montre, vous pourrez régler la durée avec le mode standard « puissance à 100% du micro-ondes ». 2. La durée préétablie du programme automatique se base sur une température des aliments de 20-25ª avant de les réchauffer. Des températures plus basses ou plus élevées influencent la durée réelle nécessaire. 3. Le résultat dépend donc de la température, du poids et de l’état des aliments à réchauffer. Régler la durée du programme si vous remarquez que des éléments diffèrent de la liste ci-dessus. Exemple : réchauffer 0,4kg de poisson Étapes Écran 1. L’affichage clignote après allumage. 2. Tournez le bouton de sélection dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour att- eindre le programme automatique désiré. 3. Choisissez le programme en appuyant sur la touche ENTER.
  • Page 31: Sécurité Enfants

    Écran Display Maintenez la touche Preset Clock Defrost enfoncée pendant 3 secondes pour parvenir à l’heure actuelle. Réglez l’heure de démarrage souhaitée en suivant les étapes 1.2, 1.3 et 1.4. Appuyez sur la touche Preset Clock Defrost pour confirmer le programme différé. Le programme est maintenant activé et sera lancé à l’heure indiquée. Vous pouvez vérifier l’heure de départ réglée en appuyant sur la touche Preset Clock Defrost. 7. Mode multiséquences Certaines recettes nécessitent différents modes de cuisson et différentes durées pour obtenir le meilleur résultat. Vous pouvez composer votre programme personnalisé comme indiqué ci-dessous : Exemple : vous voulez réchauffer un plat pendant 3mn à une puissance de 100% puis le fai- re griller pendant 9mn. Il s’agit ici d’une programmation en deux temps. Écran Display Puissance à 100% pendant 3mn...
  • Page 32: Conseils D'utilisation

    Attention : N’utilisez jamais d’objets en métal en mode micro-ondes ou combiné. Convient au Convient à la Convient au Matériel Remarques micro-ondes fonction grill mode combiné N’utilisez pas de récipients en Céramique résis- céramique avec éléments en mé- tante à la chaleur tal. Plastique résis- Ne convient pas à un usage pro- tant à la chaleur longé. Verre résistant à la chaleur Ne pas utiliser de métal dans les Film plastique micro-ondes. Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal.
  • Page 33: Contrôle, Nettoyage Et Entretien

    Vérification de l’état de cuisson : La couleur comme la consistance du plat donne des informations quant à la cuisson du plat (tout à fait cuit ou réchauffé). Quelques signes sont : - De la vapeur se dégage de tout le plat et non seulement de certaines parties. - La volaille se détache facilement des os. - Aucun reste de sang n’est visible sur la viande de porc ou la volaille. - La peau du poisson n’est plus brillante et il peut être coupé à l’aide d’une fourchette.
  • Page 34: Propriétés Techniques

    Propriétés techniques Le constructeur de ce produit est Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Allemagne. Déclaration de conformité Ce produit correspond aux directives européennes suivantes : 2004/108/EG (EMV) 2006/95/EG (basse tension) 2011/65/EG (RoHS) EN957 Remarques pour la mise aux déchets Si vous trouvez cette illustration (poubelle barrée avec des roues) sur le produit, vous Si vous trouvez cette illustration (poubelle barrée avec des roues) sur le produit, vous devez suivre la directive européenne 2002/96/EG. Ces produits ne doivent pas être je- devez suivre la directive européenne 2002/96/EG. Ces produits ne doivent pas être je- tés avec les ordures ménagères. Informez-vous sur les réglementations locales quant au...

Ce manuel est également adapté pour:

1002709410027095

Table des Matières