Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf. Um die Gefahr eines Stromschlags bei einer Störung oder Fehlfunktion zu verringern, muss das Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts entsprechen.
Page 5
Um den Drehteller vor Glasbruch zu schützen: • Lassen Sie den Drehteller abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. • Stellen Sie kein heißes Essen oder heiße Behälter auf den kalten Drehteller. • Stellen Sie kein gefrorenes Essen oder gefrorene Behälter auf den heißen Drehteller. Allgemeine Sicherheitshinweise •...
GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENFELD Drehscheibe Gehäuse Sichtfenster Vertiefung Rotationsring Drehachse Türverschluss Gittergestell Wählen Sie mit dem Drehrad Kochdauer und Gewicht aus ODER das Auto-Menü 1x drücken: Kochvorgang wird angehalten 2x drücken: Einstellungen werden verworfen Einstellen der Leistung Einstellen der Uhrzeit Start ODER Defrost-Menü...
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Nach dem Einstecken des Netzsteckers blinkt das LED-Lämpchen dreimal. Anschließend blinkt auf dem Display fortwährend „:“. Sie können nun die Auswahl des Programmes sowie die Zeiteinstellung vornehmen. 1. Signalton Sobald das eingestellte Programm absolviert wurde, erscheint auf dem Display „END“ und 3 Pieptöne ertönen.
Page 8
3. Mikrowellen-Leistung und Grill-Funktion Mit dieser Funktion können Sie die Einstellungen für das Kochen oder Grillen von Lebensmitteln vornehmen. Drücken Sie die Micro Power Grill/Combi – Taste, worauf auf der LED-Anzeige wechselweise 100P-80P-60P-40P-20P-G-C.1-C.2 erscheint. Hohe Leistung — 100% Mikrowellenleistung. Geeignet für schnelles 100P und vollständiges Erhitzen.
Page 9
Beispiel: 10 Minuten Mikrowellenbetrieb im P80 – Programm Schritte Displayanzeige Anzeige blinkt nach dem Einschalten. Wählen Sie die gewünschte Mikrowellenleistung durch mehrmaliges Drückder der Power Grill / Combi – Taste. Wählen Sie die gewünschte Programmdauer mittels 10:00 des Auto Cooking /Time Weight Drehknopfs aus. Drücken Sie die Instant.Start –...
Page 10
Beispiel: Auftauen von 400 g Geflügel Schritte Displayanzeige Anzeige blinkt nach dem Einschalten. Drücken Sie mehrmals die Taste Preset Clock Defrost bis Sie bei der gewünschten Fleischart angekommen sind. Wählen Sie mit dem Auto Cooking /Time – Drehrad das Gewicht der aufzutauenden Lebensmittel. Starten Sie das Programm durch Drücken der Instant 5:16 Start –...
Page 11
Display Gewicht 2 Optionen (3.0Oz [ca. 85g] und 3.5Oz Popcorn [ca. 100g]) 2 Auswahlmöglichkeiten (0.45kg und Kartoffeln 0.65kg) Gemüse 5 Optionen (0,1 – 0,2 ------ 0,5 kg) Fleisch 6 Optionen (0,2 – 0,3 ------ 0,7 kg) Fisch 6 Optionen (0,2 – 0,3 ------ 0,7 kg) Geflügel 6 Optionen (0,2 - 0,3 ------ 0,7 kg) Aufwärmen...
Page 12
Beispiel: Aufwärmen von 400 g Fisch Schritte Displayanzeige Anzeige blinkt nach dem Einschalten. Drehen Sie den Auswahlknopf entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum gewünschten Auto- Programm. Wählen Sie das Programm durch Drücken der Enter-Taste. Bestimmen Sie mit dem Auto Cooking /Time Weight-Drehknopf das Gewicht.
Page 13
Beispiel: Jetzt ist es 12:30 Uhr, wenn Sie hoffen, dass die Mikrowelle automatisch mit 100P Mikrowellenleistung für 9 Minuten und 30 Sekunden um 14:20 Uhr kocht. Schritte Displayanzeige Anzeige blinkt nach dem Einschalten. Halten Sie die Preset Clock Defrost – Taste für drei 0:00 Sekunden gerückt Wählen Sie die Stunde der aktuellen Uhrzeit mittels...
Page 14
7. Multi-Sequenz-Modus Manche Rezepte verlangen nach verschiedenen Koch-Modi und Zeiteinstellungen um das beste Ergebnis zu erzielen. Sie können Ihr personalisiertes Programm wie folgt zusammestellen: Beispiel: Sie wollen Ihr Gericht für 3 Minuten mit 100% Mikrowellenleistung erhitzen und anschließend für 9 Minuten grillen. In diesem Fall handelt es sich um eine 2-Sequenz-Programmierung.
GEEIGNETES GESCHIRR Grundsätzlich sind Behälter und Geschirr aus hitzeresistentem Keramik, Glas oder Kunststoff für Mikrowellen geeignet. Hinweis: Verwenden Sie niemals Gegenstände aus Metall im Mikrowellen- oder im Kombi-Betrieb. Material Mikro Grill Kombi Anmerkung Benutzen Sie keine Hitzebeständiges Keramikgegenstände Keramik mit Metallverzierungen. Nicht für längeren Hitzebeständiger Nein...
ANWENDUNGS-TIPPS Beachten Sie folgende Hinweise, um optimale Resultate zu erzielen: Anordnung der Speisen im Gerät: Legen Sie dickere Teile Ihrer Speisen an den Rand des Drehtellers und dünnere Teile in die Mitte. Verteilen Sie die Speisen gut und legen Sie sie nach Möglichkeit nicht übereinander.
KINDERSICHERUNG Mit dieser Funktion können Sie das Bedienpanel sperren – etwa bei der Reinigung oder um zu verhindern, dass Kinder das Gerät unbeaufsichtigt bedienen. In diesem Modus sind sämtliche Tasten deaktiviert. Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken und halten Sie die Taste Pause/ Cancel für 3 Sekunden.
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Page 19
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference. Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating label of the appliance. And the wall socket is properly grounded. To reduce the risk of fire in the oven cavity: •...
Page 23
To prevent the turntable from breaking: • Let the turntable cool down before cleaning. • Do not place hot foods or utensils on the cold turntable. • Do not place frozen foods or utensils on the hot turntable. General Instructions •...
OVERVIEW AND CONTROL PANEL Turntable Housing Window Cavity Rotating ring Rotating axis Interlock Rack Turn the Rotary encoder to select cooking time and weight OR select the Auto menu Press once: cooking stops Press twice: settings are discarded Power setting Setting the time OR Start Defrost menu...
OPERATION AND FUNCTIONS The LED flashes 3 times when plugged in power supply. Then it flashes “:”, prompting you to input the cooking menu and time. 1. Auto reminder When your preset cooking procedure have finished, the LED Display will show End and three beeps sound will be heard to prompt you to take out food.
Page 26
3. Microwave power and grill cooking This function is for cooking or grilling food. Press Micro Power.Grill/Combi button, LED cycles to show 100P—80P—60P—40P—20P—G—C.1—C.2 High power—100% microwave power. Applicable for quick and 100P thorough cooking Medium High power—80% microwave power. Applicable for medium express cooking Medium power—60% microwave power.
Page 27
Example: To cook at P80 for 10 minutes. Steps Display After power-up, the colon flashes Select the desired microwave power by pressing Micro Power.Grill/Combi button consecutively Set cooking time by turning Auto Cooking /Time. 10:00 Weight knob Press Instant. Start button and LED will count down to show running time.
Page 28
Example: To defrost 0.4 kg poultry Steps Display After power-up, the colon flashes Press Preset.Clock.Defrost button to set the food kind. Turn Auto Cooking /Time. Weight knob to set the defrost weight Start cooking by pressing Instant.Start button 5:16 In half way during defrosting 3 beep sound will be heard two times to prompt you turn over the food.
Page 29
Display Food Weight Popcorn All together there are two choices (3.0 Oz and 3.5 Oz) Potato All together there are two choices (0.45 kg and 0.65 kg) Vegetable All together there are five choices (0.1 0.2------0.5 kg) Meat All together there are six choices (0.2 0.3------0.7 kg) Fish All together there are six choices (0.2 0.3------0.7 kg) Chicken...
Page 30
Example: Steam 0.4kg fish Steps Display After power-up, the colon flashes Turn the knob in anticlockwise to set the desired cooking menu Press Enter button to affirm Turn Auto Cooking /Time. Weight knob to set the weight Start cooking by pressing Instant.Start button 10:00 6.
Page 31
Example: Now it is 12:30 Clock, if you hope that the microwave oven will automatically start cooking with 100P microwave power for 9 minutes and 30 seconds at 14:20 Steps Display After power-up, the colon flashes Hold Preset.Clock.Defrost button three seconds 0:00 Set hours by turning Auto Cooking /Time.
Page 32
7. Multi-sequence cooking To obtain best cooking result, some recipes call for different cook mode and time. You may program your personalized menu as follow: Example: You want cook food with 100P microwave for 3 minutes then grill for 9 minutes. This is 2 sequence setting. Steps Display 100P microwave for 3min...
SUITABLE DISHES It is strongly recommended to use the containers which are suitable and safe for microwave cooking. Generally speaking, the containers which are made of heat- resistant ceramic, glass or plastic are suitable for microwave cooking. Note: Never use the metal containers for microwave cooking and combination cooking as spark is likely to occur.
COOKING TIPS The following factors may affect the cooking result: Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the Centre and spread it evenly. Do not overlap if possible. Cooking time length Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need.
CHILD LOCK FUNCTION Use this feature to lock the control panel when you are cleaning or so that children can not use the oven unsupervised. All the buttons are rendered inoperable in this mode. • To set child lock, press and hold Pause/Cancel button about 3 seconds. •...
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica producido por una avería o un fallo en el funcionamiento, el aparato deberá conectarse a una toma de corriente con toma de tierra.
Page 39
Para proteger el plato giratorio de roturas: • Deje que el plato giratorio se enfríe por completo antes de limpiarlo. • No coloque alimentos o recipientes muy calientes sobre el plato giratorio frío. • No coloque comida o recipientes congelados sobre el plato giratorio caliente. Advertencias generales de seguridad •...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y PANEL DE CONTROL Plato giratorio Carcasa Ventana de visión Muesca Anilla giratoria Eje giratorio Cierre de Soporte de rejilla la puerta Con el regulador, seleccione la duracción de cocción y el peso O el menú automático Pulsar 1 vez: Se detiene el proceso de cocción Pulsar 2 veces: Se eliminarán...
USO Y FUNCIONES Tras enchufar el aparato, la luz LED parpadea tres veces. A continuación, en el display parpadea continuamente „:“. Es ahora cuando puede realizar la selección del programa además del ajuste de tiempo. 1. Señal acústica Cuando haya finalizado el programa seleccionado, en el display aparece „END“ y suenan tres señales acústicas.
Page 42
3. Potencia del microondas y función grill Con esa función puede realizar ajustar para cocinar o preparar alimentos con la función grill. Pulse el botón Micro Power Grill/Combi y el indicador LED mostrará de manera alterna 100P-80P-60P-40P-20P-G-C.1-C.2. Alta potencia — 100% potencia del microondas. Apropiado para un 100P calentamiento rápido y completo.
Page 43
Ejemplo: 10 minutos de funcionamiento en microondas en el programa P80 Indicador del Pasos display El indicador parpadea tras encender el aparato. Seleccione la potencia deseada del microondas pulsando varias veces el botón Power Grill/Combi. Seleccione la duración deseada del programa con 10:00 el regulador Auto Cooking/Time Weight.
Page 44
Ejemplo: Descongelar 400 g de carne de ave Indicador del Pasos display El indicador parpadea tras encender el aparato. Pulse el botón Preset Clock Defrost varias veces hasta que haya llegado al tipo de carne deseado. Seleccione, con el regulador Auto Cooking/Time, el peso del alimento que desea descongelar.
Page 45
Display Tipo Peso 2 opciones (3.0Oz [aprox. 85g] y 3.5Oz Palomitas [aprox 100g]) 2 Opciones de selección (0,45 kg y 0,65 Patatas Verduras 5 Opciones (0,1 – 0,2 ------ 0,5 kg) Carne 6 Opciones (0,2 – 0,3 ------ 0,7 kg) Pescado 6 Opciones (0,2 –...
Page 46
Ejemplo: Calentar 400 g de pescado Indicador del Pasos display El indicador parpadea tras encender el aparato. Gire el regulador en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta llegar al programa Auto deseado. Seleccione el programa pulsando el botón Enter. Determine con el botón Auto Cooking/Time Weight el peso.
Page 47
Ejemplo: Ahora son las 12:30 h, cuando desea que el microondas se active automáticamente a 100P de potencia durante 9 minutos y 30 segundos cuando sean las 14:20 h. Schritte Displayanzeige El indicador parpadea tras encender el aparato. Mantenga pulsado el botón Preset Clock Defrost 0:00 durante tres segundos Seleccione las horas de la hora actual con el...
Page 48
7. Modo multi secuencia. Muchas recetas necesitan distintos modos de cocción y ajustes de tiempo para obtener el mejor resultado. Puede organizar su programa personalizado del siguiente modo: Ejemplo: Quiere calentar su plato durante 3 minutos a una potencia del 100 % y a continuación utilizar el grill durante 9 minutos.
VAJILLA ADECUADA Básicamente, son aptos aquellos recipientes y vajilla fabricados en cerámica, cristal o plástico resistente al calor de las microondas. Nota: Nunca utilice objetos de metal en el funcionamiento de microondas o combinado. Material Micro Grill Combi Observaciones No utilice objetos de Cerámica resis- Sí...
CONSEJOS DE USO Siga estas indicaciones para obtener los mejores resultados: Disposición de los alimentos en el aparato: Coloque las partes más gruesas de sus platos en el borde del plato y las partes más finas en el centro. Distribuya los alimentos bien y no los coloque unos encima de otros si es posible.
BLOQUEO PARA NIÑOS Con esta función puede bloquear el panel de control - ya sea para la limpieza o para evitar que los niños manejen el aparato accidentalmente. En este modo todos los botones están bloqueados. Mantenga pulsado el botón pause/cancel durante 3 segundos para activar el bloqueo para niños.
RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non- respect des consignes de sécurité...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez le guide d’utilisation pour vous y référer ultérieurement. Pour réduire le risque d’électrocution en cas de défaillance technique ou de dysfonctionnement, l’appareil doit être relié à une prise de terre. Branchez l’appareil uniquement sur des prises fournissant la tension correspondant à...
Page 55
Pour protéger le plateau tournant contre les risques d’éclatement du verre : • Laissez refroidir le plateau tournant avant de le nettoyer. • Ne posez aucun aliment ou récipient chaud sur le plateau tournant froid. • Ne posez aucun aliment ou récipient congelé sur le plateau tournant chaud. Consignes de sécurité...
APERÇU DE L‘APPAREIL ET PANNEAU DE COMMANDE Plateau tournant Corps de l‘appareil Fenêtre de contrôle Renfoncement Anneau tournant Axe de rotation Verrouillage de Cadre en treillis porte A l‘aide du bouton tournant, choisissez la durée de cuisson et le poids OU BIEN le menu automatique 1x appui : la cuisson est mise en pause...
UTILISATION ET FONCTIONS Après avoir branché la fiche d‘alimentation, la LED clignote trois fois. L‘affichage „:“ clignote continuellement. Vous pouvez maintenant choisir le programme ainsi que procéder au réglage de la durée. 1. Signal sonore Dès que le programme sélectionné est terminé, l‘écran affiche „END“ et 3 bips retentissent.
Page 58
3. Performances du micro-ondes et fonction gril Avec cette fonction, vous pouvez effectuer les réglages pour la cuisson ou la cuisson au gril des aliments. Appuyez sur le bouton Micro Power Grill/Combi, l‘indicateur LED affiche alors successivement 100P-80P-60P-40P-20P-G-C.1-C.2. Forte puissance — 100% de puissance micro-ondes. Convient pour les 100P réchauffages raides et complets.
Page 59
Exemple : 10 minutes de fonctionnement en micro-ondes avec le programme P80 Étapes Affichage L'affichage clignote au démarrage. Choisissez la puissance e micro-ondes voulue en appuyant plusieurs fois sur la touche Power Gril / Combi. Choisissez la durée de programme voulue à l'aide 10:00 du bouton tournant Auto Cooking /Time Weight.
Page 60
Exemple : pour décongeler 400 g de volaille Étapes Affichage L'écran clignote au démarrage. Appuyez sur le bouton Preset Clock Defrost plusieurs fois jusqu'à ce que vous atteigniez le type de viande désiré. Avec la molette Auto Cooking/Time, sélectionnez le poids de l'aliment à...
Page 61
Écran Aliment Poids 2 options (3.0Oz [ca. 85g] et Popcorn 3.5Oz [ca. 100g]) Pommes de terre 2 choix possible (0.45kg et 0.65kg) Légumes 5 options (0,1 – 0,2 ------ 0,5 kg) Viande 6 options (0,2 – 0,3 ------ 0,7 kg) Poisson 6 options (0,2 –...
Page 62
Exemple : pour réchauffer 400 g de poisson Étapes Affichage L'écran clignote au démarrage. Tournez le bouton de sélection en sens antihoraire jusqu'au programme automatique désiré. Sélectionnez le programme en appuyant sur la touche Enter. Déterminez le poids avec le bouton tournant Auto Cooking /Time Weight.
Page 63
Exemple : il est 12:30, et vous voulez que le micro-ondes démarre automatiquement avec la puissance 100P pour 9 minutes et 30 secondes à 14:20. Étapes Affichage L'écran clignote au démarrage. Maintenez la touche Preset Clock Defrost pendant 0:00 trois secondes Sélectionnez l'heure actuelle en utilisant le bouton 14:00 Auto Cooking/Time Weight.
Page 64
7. Mode multi séquences Certaines recettes nécessitent des modes de cuisson et des réglages de temps différents pour obtenir les meilleurs résultats. Vous pouvez composer votre programme personnalisé comme suit : Exemple : Vous voulez chauffer votre plat pendant 3 minutes à 100% de puissance micro-ondes, puis le faire griller pendant 9 minutes.
VAISSELLE ADAPTÉE Fondamentalement, les récipients et les plats en céramique résistant à la chaleur, en verre ou en plastique conviennent aux micro-ondes. Remarque : n‘utilisez jamais d‘objets métalliques dans le micro-ondes ni en fonctionnement combiné. Micro- Matériau Gril Combiné Remarque ondes N'utilisez pas d'objets Céramique résis-...
ASTUCES D‘UTILISATION Observez les instructions suivantes pour des résultats optimaux: Disposition de la nourriture dans l‘appareil : Placez les morceaux de nourriture plus épais sur le bord de la plaque tournante et des morceaux plus minces vers le milieu. Répartissez bien la nourriture et ne l‘empilez pas si possible.
VERROUILLAGE PARENTAL Cette fonction vous permet de verrouiller le panneau de commande - par exemple, pendant le nettoyage ou pour empêcher les enfants d‘utiliser l‘appareil sans surveillance. Dans ce mode, tous les boutons sont désactivés. 1. Pour activer le verrouillage parental, appuyez sur le bouton Pause/Annuler et maintenez-le pendant 3 secondes.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il manuale per consultazioni future. Per evitare il rischio di scosse elettriche in caso di malfunzionamento, collegare il dispositivo ad una presa dotata di messa a terra. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Page 71
Evitare che il piatto girevole si rompa: • Lasciare raffreddare il piatto girevole prima di pulirlo. • Non poggiare piatti caldi o contenitori caldi sul piatto girevole freddo. • Non inserire alimenti congelati o contenitori congelati sulla piastra girevole calda. Avvertenze di sicurezza generali •...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E PANNELLO DEI COMANDI Piatto rotante Alloggiamento Finestra Cavità Anello rotante Asse rotante Blocco sportello Griglia Selezionare con la rotellina la durata di cottura e il peso OPPURE il menu automatico Premere 1 volta: il processo di cottura viene arrestato, premere 2 volte: Impostazione della le impostazioni vengono...
UTILIZZO E FUNZIONI Dopo aver inserito la spina, la spia a LED lampeggia tre volte. In seguito „:“ lampeggia in modo permanente sul display. Ora è possibile selezionare il programma e impostare l‘ora. 1. Suono acustico Al termine del programma impostato, sul display appare „END“ e vengono emessi 3 segnali acustici.
3. Potenza del microonde e funzione grill Questa funzione consente di effettuare impostazioni per cuocere o grigliare gli alimenti. Premere il tasto Micro Power Grill/Combi e sul display a LED compare 100P-80P- 60P-40P-20P-G-C.1-C.2. Potenza elevata - 100% di potenza. Livello di potenza adatto per una 100P cottura rapida e completa.
Page 75
Esempio: cottura a microonde per 10 minuti con il programma P80 Fasi Display Il display lampeggia all'accensione. Selezionare la potenza desiderata premendo più 80 P volte il tasto Power Grill / Combi. Selezionare la durata desiderata del programma 10:00 usando la manopola Auto Cooking /Time Weight. Premere il tasto Instant Start.
Page 76
Esempio: scongelare 400 g di pollame Fasi Display La spia lampeggia dopo l'accensione. Premere ripetutamente il tasto Preset Clock Defrost fino a selezionare il tipo di alimento. Selezionare il peso degli alimenti da scongelare con la rotellina Auto Cooking /Time. 5:16 Avviare il programma premendo il tasto Instant Start.
Page 77
Display Tipo Peso 2 opzioni (3.0Oz [ca. 85g] e 3.5Oz [ca. Popcorn 100g]) Patate 2 opzioni (0,45 kg e 0,65 kg) Verdura 5 opzioni (0,1 - 0,2 ------ 0,5 kg) Carne 6 opzioni (0,2 - 0,3 ------ 0,7 kg) Pesce 6 opzioni (0,2 - 0,3 ------ 0,7 kg) Pollo 6 opzioni (0,2 - 0,3 ------ 0,7 kg)
Page 78
Esempio: cuocere 400 g di pesce Fasi Display La spia lampeggia dopo l'accensione. Ruotare la manopola in senso antiorario fino a raggiungere il programma automatico desiderato. Selezionare il programma premendo il tasto Enter. Usare la manopola Auto Cooking / Time Weight per selezionare il peso.
Page 79
Esempio: ora sono le 12:30 e si desidera impostare la cottura automatica alle 14:20 ad una potenza di 100P per 9 minuti e 30 secondi. Fasi Display La spia lampeggia all'accensione. Tenere premuto per tre secondi il tasto Preset Clock 0:00 Defrost.
Page 80
7. Modalità multisequenza Alcune ricette richiedono diverse modalità di cottura e impostazioni di tempo per ottenere risultati ottimali. Il programma personalizzato può essere combinato come segue: Esempio: si desidera cuocere la pietanza per 3 minuti al 100% di potenza e poi grigliare per 9 minuti.
STOVIGLIE IDONEE In linea generale sono idonei alla cottura a microonde i contenitori e le stoviglie resistenti al calore in ceramica, in vetro o in plastica. Nota: non utilizzare mai oggetti metallici in modalità microonde o combinata. Materiale Micro Grill Combi Nota Non utilizzare oggetti in...
CONSIGLI PER L`UTILIZZO Per ottenere risultati ottimali, seguire le istruzioni riportate di seguito: Sistemare gli alimenti: Posizionare gli alimenti più spessi sul bordo del piatto girevole e gli alimenti più sottili al centro. Sistemare bene gli alimenti e, se possibile, non sovrapporli. Durata del programma: Selezionare inizialmente un tempo inferiore a quello necessario per la cottura.
BLOCCO BAMBINI Questa funzione consente di bloccare il pannello dei comandi, ad esempio durante la pulizia o per impedire ai bambini di azionare il dispositivo. In questa modalità tutti i tasti sono disattivati. Per attivare il blocco di sicurezza, tenere premuto per 3 secondi il tasto Pause/ Cancel.
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Bästa kund, grattis till köpet av denna produkt. Läs igenom följande anvisningar noggrant och följ dem för att undvika skador. Vi ansvarar inte för skador som uppstått till följd av otillbörlig användning eller underlåtenhet att följa anvisningarna. Skanna följande QR-kod för att få tillgång till den senaste bruksanvisningen samt ytterligare information om produkten.
SÄKERHETSHÄNVISNINGAR Läs noggrant igenom alla hänvisningar och spara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats. För att minska risken för elstötar i händelse av störningar eller felfunktioner måste enheten anslutas till ett jordat uttag. Anslut endast enheten till uttag som motsvarar den spänning som angetts för enheten.
För att skydda den roterande tallriken från skador: • Låt den roterande tallriken svalna innan du rengör den. • Placera inte varm mat eller varma behållare på den kalla tallriken. • Placera inte fryst mat eller frysta behållare på den varma tallriken. Allmänna säkerhetsanvisningar •...
ENHETSÖVERSIKT OCH KONTROLLPANEL Roterande skiva Hölje Fönster Fördjupning Rotationsring Rotationsaxel Dörrlås Gallerställning Använd vridreglaget för att välja tillagningstid och vikt ELLER auto-menyn 1x tryck: tillagningsprocessen pausas 2x tryck: inställningarna nollställs Effektjustering Justering av klockslag Start eller defrost-meny...
HANTERING OCH FUNKTIONER Efter att strömkabeln anslutits blinkar LED-lamporna tre gånger. Därefter blinkar ":" kontinuerligt på displayen. Du kan nu välja program och justera tidsinställningen. 1. Ljudsignal Så snart det inställda programmet har avslutats visas "END" på displayen och 3 ljudsignaler spelas.
Page 90
3. Mikrovågseffekt och grillfunktion Med den här funktionen kan du justera inställningar för tillagning eller grillning av mat. Tryck på Micro Power Grill/Combi – knappen varpå LED-displayen växelvis visar 100P-80P-60P-40P-20P-G-C.1-C.2. Hög effekt - 100 % mikrovågseffekt. Lämplig för snabb och fullständig 100P uppvärmning.
Page 91
Exempel: 10 minuters mikrovågsdrift i P80 – programmet Steg Displayindikator Displayen blinkar efter att den aktiverats. Välj önskad mikrovågseffekt genom att trycka på knappen Power Grill/Combi flera gånger. Välj önskad tillagningstid med Auto Cooking /Time 10:00 Weight-vridknappen. Tryck på Instant.Start – knappen. På displayen visas sedan återstående programtid.
Exempel: upptining av 400 g fågel Steg Displayindikator Displayen blinkar efter att den aktiverats. Tryck på knappen Preset Clock Defrost flera gånger tills att du ser korrekt köttsort. Välj vikten på den mat som ska tinas upp med Auto Cooking /Time – vridreglaget. Starta programmet genom att trycka på...
Page 93
Display Vikt 2 alternativ (3.0Oz [ca 85g] och 3.5Oz Popcorn [ca 100g]) Potatis 2 alternativ (0,45 kg och 0,65 kg) Grönsaker 5 alternativ (0,1 - 0,2 ------ 0,5 kg) Kött 6 alternativ (0,2 – 0,3 ------ 0,7 kg) Fisk 6 alternativ (0,2 – 0,3 ------ 0,7 kg) Fågel 6 alternativ (0,2 - 0,3 ------ 0,7 kg) Uppvärmning...
Page 94
Exempel: Uppvärmning av 400 g fisk Steg Displayindikator Displayen blinkar efter att den aktiverats. Vrid knappen moturs tills att du ser önskat autoprogram. Välj programmet genom att trycka på Enter- knappen. Välj korrekt vikt med Auto Cooking /Time Weight- vridknappen. Starta programmet genom att trycka på...
Page 95
Exempel: Klockan är 12:30 när du vill att mikrovågsugnen påbörja en tillagning på 9 minuter och 30 sekunder med en mikrovågseffekt på 100P klockan 14:20. Steg Displayindikator Displayen blinkar efter att den aktiverats. Håll in Preset Clock Defrost – knappen i tre sekunder 0:00 Välj aktuell timme med Auto Cooking /Time Weight 12:00...
Page 96
7. Multisekvensläge Vissa recept behöver olika tillagningslägen och tidsinställningar för att bästa möjliga resultat ska uppnås. Du kan sammanställa ditt personaliserade program på följande sätt: Exempel: du vill värma din maträtt i 3 minuter med en mikrovågseffekt på 100 % och sedan grilla den i 9 minuter. I det här fallet handlar det om en programmering med 2 sekvenser.
LÄMPLIGA SERVISER I regel kan behållare och skålar av värmebeständig keramik, glas eller plast användas i mikrovågsugnar. Hänvisning: Använd aldrig metallföremål i mikrovågs- eller kombiläget. Material Mikro Grill Kombi Anmärkning Använd inga Värmebeständig keramikföremål med keramik metalldekorationer. Ej lämpligt för längre Värmebeständig användning i mikro- plast...
ANVÄNDNINGSTIPS Följ följande hänvisningar för att uppnå bästa möjliga resultat: Placering av mat i enheten: Placera tjockare delar av maten vid vridtallrikens kant och tunnare delar i mitten. Fördela rätterna väl och placera dem inte över varandra, om möjligt. Programtid: Till en början är det bättre att välja en kortade tillagningstid.
BARNLÅS Med den här funktionen kan du låsa kontrollpanelen - exempelvis vid rengöring eller för att förhindra att barn använder enheten utan uppsikt. I detta läge deaktiveras alla knappar. För att aktivera barnlåset, håll in knappen Pause/Cancel i 3 sekunder. För att avaktivera barnlåset, håll in knappen Pause/Cancel i 3 sekunder.
HÄNVISNING OM AVFALLSHANTERING Om det finns en lagstadgad förordning om hantering av elektriska och elektroniska enheter i ditt land, visar denna symbol på produkten eller förpackningen att produkten inte får slängas tillsammans med hushållsavfall. Istället måste den föras till en återvinningscentral för elektriska och elektroniska enheter.