Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf. Um die Gefahr eines Stromschlags bei einer Störung oder Fehlfunktion zu verringern, muss das Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts entsprechen.
Page 5
Um den Drehteller vor Glasbruch zu schützen: • Lassen Sie den Drehteller abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. • Stellen Sie kein heißes Essen oder heiße Behälter auf den kalten Drehteller. • Stellen Sie kein gefrorenes Essen oder gefrorene Behälter auf den heißen Drehteller. Allgemeine Sicherheitshinweise •...
GERÄTEÜBERSICHT Mikrowelle Türverriegelung Fenster Roller Motorschaft Bedienfeld Welleneleiter Glasteller Grill Backblech Bedienfeld • Display: Zeigt Zeit, Leistung und den Timer an • Auto Cooking Menü: Häufig benutze und beliebte Funktionen per Knopfdruck auswählen • Power Level: Leistung einstellen • Grill: Grillfunktion starten •...
HINWEISE ZUM KOCHGESCHIRR Wir raten Ihnen nur Behälter zu benutzen, die für die Mikrowelle geeignet sind. Dazu zählen Behälter aus hitzebeständiger Keramik, Glas und mikrowellentaugliche Plastikbehälter. Benutzen Sie zum Garen und Grillen keine Metallbehälter, da sie Funken schlagen können. Halten Sie sich beim Geschirr an die folgende Tabelle. Material Mikro Grill...
Uhr einstellen Sie können sich die Uhrzeit als 12 oder 24 Stunden darstellen lassen. Halten Sie die TIMER-Taste gedrückt, um die Uhr im 12-Stunden-Modus zu stellen. Drücken Sie erneut, um in den 24-Stunden-Modus zu wechseln. Geben Sie mit den Nummerntasten die Uhrzeit ein und drücken Sie zum Schluss erneut auf die TIMER-Taste, um die Eingabe zu bestätigen.
Page 9
Beispiel: Sie wollen 5 Minuten lang mit 60% Leistung kochen. Drücken Sie 5x auf die POWER-Taste und geben Sie dann die Kochzeit mit den Nummerntasten ein. Drücken Sie START, um die Mikrowelle zu starten. Grill Der Grill eignet sich hauptsächlich für dünne Fleischscheiben, Steaks, Schaschlik, Würstchen und Hühnerteile.
Page 10
Hinweis: Wenn der Ofen die eingegebene Temperatur erreicht hat, ertönt ein Signal. Falls Sie die Tür nicht innerhalb von 30 Sekunden öffnen, stoppt das Gerät automatisch und bricht den Vorgang ab. Wenn Sie die eingestellte Temperatur während dem Kochen überprüfen möchten, drücken Sie auf die CONVECTION- Taste.
Page 11
Schnell auftauen Mit dieser Funktion taut der Ofen das Essen schnell ab und richtet sich dabei nach der von Ihnen eingegebene Zeit. Drücken Sie mehrmals auf JET DEFROST. Geben Sie die Zeit mit den Nummerntasten ein. Drücken Sie START. Hinweis: Die maximal einstellbare zeit beträgt 99:99. Während dem Auftauen hält das System an und ein Piepton ertönt, um Sie daran zu erinnern das Essen zu wenden.
Page 12
Kindersicherung • Halten Sie die Taste START/CANCEL für 3 Sekunden gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren und alle Tasten zu sperren. Ein Piepton ertönt und die Kontrollleuchte geht an. • Halten Sie die Taste START/CANCEL erneut für 3 Sekunden gedrückt, um die Kindersicherung wieder zu deaktivieren und alle Tasten zu entsperren.
AUTO COOKING MENÜ Das Auto Cooking Menü ermöglicht es verschiedene Arten von Lebensmitteln zu garen, ohne dass Sie die Leistung oder Zeit eingeben müssen. In einigen der Programm ertönt nach der Hälfte der Zeit ein Piepton. Öffnen Sie dann die Tür und wenden Sie das Essen oder prüfen Sie wie weit es durchgegart ist.
Weight Defrost Diese Funktion erlaubt Ihnen, Essen nach Gewicht aufzutauen. Drücken Sie mehrmals auf die Taste, und geben Sie das Gewicht ein (100 g - 1800 g). Drücken Sie dann auf START, um die Eingabe zu bestätigen. Der Bildschirm zeigt die benötigte Zeit für die Abtauung an und der Countdown beginnt.
Page 15
Außenseite: Wischen Sie die Außenseite mit einem weichen, feuchten Lappen ab. Tür und Dichtung: Wischen Sie Tür, Fenster, Dichtung und alle angrenzenden Teile mit einem weichen, feuchten Lappen ab, um Spritzer und Flecken zu entfernen. Funktionstasten: Reinigen Sie die Funktionstasten mit einem leicht feuchten Lappen. Innenwände: Reinigen Sie den Innenraum mit einem weichen, feuchten Lappen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference. Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating label of the appliance. And the wall socket is properly grounded. To reduce the risk of fire in the oven cavity: •...
Page 19
To prevent the turntable from breaking: • Let the turntable cool down before cleaning. • Do not place hot foods or utensils on the cold turntable. • Do not place frozen foods or utensils on the hot turntable. General Instructions •...
PRODUCT DESCRIPTON Mikrowave Door Safety Lock System Oven Window Roller Ring Shaft Control Panel Wave Guide Glass Tray Grill Heater Baking Plate Control Panel • Display: Cooking time, power, indicators and present time are displayed • Auto Cooking Menu: Include popular foods menu and weight defrost menu •...
UTENSILS GUIDELINE It is strongly recommended to use the containers which are suitable and safe for microwave cooking. Generally speaking, the containers which are made of heat- resistant ceramic, glass or plastic are suitable for microwave cooking. Never use the metal containers for microwave cooking and combination cooking as spark is likely to occur.
Setting the Clock This is a 12 and 24 hour clock. You can take the steps below to set the clock. Press and hold TIMER/CLOCK button for 3 seconds to set 12 hour clock. Press TIMER/CLOCK button again to set 24hour clock. Use the number pads to enter clock time. Press TIMER/CLOCK to confirm.
Page 23
Example: Suppose you want to cook for 5 minute at 60% power level. Press POWER LEVEL button 5 times. Press number pads to enter cooking time. Press START/+30SEC pad. Grill Grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages and pieces of chicken.
NOTE: When the oven reaches the programmed temperature, the oven will beep to remind you. If you do not open the door within 30 minutes, the program will be stopped automatically. You can check the convection temperature during cooking by pressing the CONVECTION pad.
Jet Defrost The oven can quickly defrost food according to the time you entered. In standby mode,press JET DEFROST pad a number of timers. Press number pads to enter cooking time. Press START/+30SEC pad to confirm. NOTE: The maximum defrosting time you can enter is 99 min. 99 sec. During defrosting program, the system will pause and sound beeps to remind user to turn food over, and then press START/+30SEC.
Page 26
Child Proof Lock The child proof lock prevents unsupervised operation by little children. • To set the child proof lock: Press STOP/CANCEL button for 3 seconds, then a beep will sound and the indicator light will on. In the lock state, all buttons are disabled. •...
AUTO COOKING MENU AUTO COOKING allows you to cook or reheat food automatically without entering power level or time. For some programmer, in the middle of cooking time, the cooking programmer pause and beeps can be heard to remind you to open the door and check its doneness and turn food over;...
Weight Defrost Weight defrost allows you to defrost food on weight. You can select the weight by pressing WEIGHT DEFROST (100g~1800g), then press START/+30SEC to confirm. The screen will display the needed time for defrost, and countdown begin. Suppose you want to defrost 600g fish.
Page 29
Exterior: Wipe the enclosure with a dampened soft cloth Door: Using a dampened soft cloth, wipe clean the door and window Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spill or spatter. Control panel: Wipe the control panel with a slightly dampened soft cloth Interior walls: Wipe clean the cavity with a dampened soft cloth.
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica producido por una avería o un fallo en el funcionamiento, el aparato deberá conectarse a una toma de corriente con toma de tierra.
Page 33
Para proteger el plato giratorio de roturas: • Deje que el plato giratorio se enfríe por completo antes de limpiarlo. • No coloque alimentos o recipientes muy calientes sobre el plato giratorio frío. • No coloque comida o recipientes congelados sobre el plato giratorio caliente. Advertencias generales de seguridad •...
Page 34
Configurar la hora Puede visualizar la hora en el formato de 12 o 24 horas. Mantenga pulsado el botón TIMER para ajustar la hora en el modo de 12 horas. Pulse de nuevo el botón para cambiar al modo de 24 horas. Indique con el teclado numérico la hora y pulse de nuevo el botón TIMER para confirmar la configuración.
Page 35
Ejemplo: Quiere programar un ciclo de 5 minutos con un 60 % de potencia. Pulse el botón POWER 5 veces e introduza el tiempo de cocción con el teclado numérico. Pulse START para poner en marcha el microondas. Grill El grill está especialmente indicado para filetes de carne finos, chuletas, pinchos de carne, salchichas y trozos de pollo.
Page 36
Advertencia: Cuando el microondas haya alcanzado la temperatura indicada, suena un pitido. Si la puerta no se abre en el transcurso de 30 segundos, el aparato se detiene automáticamente y cancela el proceso. Si desea comprobar la temperatura durante la cocción, pulse el botón CONVECTION. Microondas + grill Combinación 1 30 % del tiempo para cocción con el microondas, 70 % con el grill.
Descongelación rápida Con esta función, el horno descongela rápidamente los alimentos y se guía por el tiempo que usted ha introducido. Pulse varias veces el botón JET DEFROST. Introduzca el tiempo con el teclado numérico. Pulse START. Advertencia: El tiempo máximo programado es de 99:99. Durante la descongelación, el sistema se detiene y suena un pitido para recordarle que debe voltear los alimentos.
Page 38
Bloqueo para niños • Mantenga pulsado el botón START/CANCEL durante 3 segundos para activar el bloqueo para niños y bloquear todos los botones. Escuchará un pitido y el indicador de control se enciende. • Mantenga pulsado el botón START/CANCEL durante 3 segundos para desactivar el bloqueo para niños y desbloquear todos los botones.
Page 39
MENÚ AUTO COOKING El menú Auto Cooking le permite cocinar distintos tipos de alimentos sin necesidad de introducir la potencia y el tiempo. En algunos programas, sonará un pitido en mitad del proceso. Abra la puerta y voltee los alimentos o compruebe el grado de cocción que presentan.
Weight Defrost Esta función le permite descongelar comida según peso. Pulse varias veces el botón e introduzca el peso (100 g - 1800 g). Pulse START para confirmar los datos. La pantalla muesta el tiempo necesario para la descongelación y se inicia la cuenta atrás. Supongamos que desea descongelar 600 g de pescado.
Parte exterior: Limpie la parte exterior con un paño húmedo. Puerta y junta: Limpie la puerta, ventana, junta y todas las piezas limítrofes con un paño húmedo y suave para eliminar las manchas y gotas. Botones de función: Limpie los botones de función con un paño húmedo. Paredes interiores: Limpie el interior con un paño húmedo y suave.
RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non- respect des consignes de sécurité...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez le guide d’utilisation pour vous y référer ultérieurement. Pour réduire le risque d’électrocution en cas de défaillance technique ou de dysfonctionnement, l’appareil doit être relié à une prise de terre. Branchez l’appareil uniquement sur des prises fournissant la tension correspondant à...
Page 45
Pour protéger le plateau tournant contre les risques d’éclatement du verre : • Laissez refroidir le plateau tournant avant de le nettoyer. • Ne posez aucun aliment ou récipient chaud sur le plateau tournant froid. • Ne posez aucun aliment ou récipient congelé sur le plateau tournant chaud. Consignes de sécurité...
APERÇU DE L’ APPAREIL Micro-ondes Verrouillage de porte Vitre Anneau à roulettes Axe moteur Panneau de commande Émetteur des ondes Plateau de verre Gril Plaque de cuisson Panneau de commande • Écran : Affiche l’heure, la puissance et la durée •...
CONSIGNES CONCERNANT LES USTENSILES DE CUISSON Nous vous conseillons de n’utiliser que des récipients adaptés aux fours à micro-ondes. Sont concernés les récipients en céramique résistante à la chaleur, les récipients en verre et les récipients en plastique pour four à micro-ondes. Pour la cuisson et les grillades, n’utilisez aucun récipient en métal car ceux-ci peuvent produire des étincelles.
Réglage de l’heure Vous pouvez choisir de présenter l’affichage de l’heure au format 12 ou 24 heures. Maintenez la touche TIMER pour passer à l’affichage de l’heure au format 12 heures. Appuyez de nouveau pour passer au format d’affichage 24 heures. Saisissez l’heure à...
Page 49
Exemple : vous souhaitez cuire un plat pendant 5 minutes à 60% de puissance. Appuyez 5x sur la touche POWER puis entrez la durée de cuisson à l’aide des touches numériques. Appuyez sur START pour démarrer le four à micro-ondes. Gril Le gril convient principalement pour les fines tranches de viande, les steaks, les chachliks, les saucisses et les découpes de volaille.
Page 50
Remarque : lorsque le four atteint la température demandée, il émet un signal. Si vous n’ouvrez pas la porte dans les 30 secondes, l’appareil s’arrête automatiquement et interrompt le processus de cuisson. Si vous souhaitez vérifier la température réglée pendant la cuisson, appuyez sur la touche CONVECTION. Micro-ondes + gril Combinaison 1 30% de la cuisson se fait avec la partie micro-ondes, 70% avec le gril.
Décongélation rapide Cette fonction du four permet de décongeler rapidement les aliments et dépend de la durée que vous avez saisie. Appuyez plusieurs fois sur JET DEFROST. Saisissez la durée à l’aide des touches numériques. Appuyez sur START. Remarque : la durée maximale que vous pouvez entrer est de 99:99. Pendant la décongélation, le système s’arrête et émet un bip pour vous rappeler de retourner les aliments.
Verrouillage parental • Maintenez la touche START/CANCEL pendant 3 secondes pour activer le verrouillage parental et verrouiller toutes les touches. Un bip retentit et le témoin lumineux s’allume. • Maintenez de nouveau la touche START/CANCEL pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage parental et débloquer toutes les touches. Un bip retentit et le témoin lumineux s’éteint.
MENU AUTO COOKING Le menu auto cooking permet de cuire différentes sortes d’aliments sans que vous ayez besoin de régler la puissance ni la durée. Dans certains programmes, un bip est émis à mi durée. Ouvrez alors la porte et retournez les aliments ou contrôlez le degré de cuisson.
Weight Defrost Cette fonction vous permet de décongeler des aliments en fonction de leur poids. Appuyez plusieurs fois sur la touche et saisissez le poids (100 g - 1800 g). Appuyez ensuite sur START pour confirmer la saisie. L’écran indique lé durée préconisée pour la décongélation et le compte à...
Extérieur de l’appareil : Essuyez les parties extérieures de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Porte et joint : Essuyez la porte, la vitre, le joint et tous les éléments au contact de ceux-ci avec un chiffon doux et humide pour éliminer les éclaboussures et les taches. Touches de fonctions : Nettoyez les touches de fonctions avec un chiffon doux et légèrement humide.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Page 57
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il manuale per consultazioni future. Per evitare il rischio di scosse elettriche in caso di malfunzionamento, collegare il dispositivo ad una presa dotata di messa a terra. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Page 59
Evitare che il piatto girevole si rompa: • Lasciare raffreddare il piatto girevole prima di pulirlo. • Non poggiare piatti caldi o contenitori caldi sul piatto girevole freddo. • Non inserire alimenti congelati o contenitori congelati sulla piastra girevole calda. Avvertenze di sicurezza generali •...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Microonde Blocco sportello Finestra Anello rotante Albero motore Pannello dei comandi Guida d´onda Piatto in vetro Grill Teglia Pannello dei comandi • Display: indica il tempo, la potenza e il timer • Menu Auto Cooking: selezionare le funzioni utilizzate di frequente e quelle preferite premendo il tasto •...
NOTE SULLE STOVIGLIE IDONEE Si consiglia di utilizzare solo contenitori idonei al microonde ovvero contenitori in ceramica e in vetro resistente al calore e contenitori in plastica adatti al microonde. Non utilizzare contenitori metallici in quanto potrebbero causare scintille. Prendere visione della tabella seguente: Materiale Grill...
Page 62
Impostare l‘ora E´ possibile visualizzare l‘ora nel formato 12 o 24 ore. Tenere premuto il tasto TIMER per impostare l‘ora nel formato 12 ore. Premere di nuovo il tasto per passare alla modalità 24 ore. Utilizzare i tasti numerici per inserire l‘ora e premere di nuovo il tasto TIMER per confermare.
Page 63
Esempio: si desidera cuocere per 5 minuti con il 60% di potenza. Premere 5 volte il tasto POWER e inserire il tempo di cottura con i tasti numerici. Premere START per avviare il microonde. Grill Il grill è particolarmente adatto per fettine sottili di carne, bistecche, spiedini, salsicce e pollo.
Page 64
Nota: quando il forno raggiunge la temperatura inserita, viene emesso un segnale acustico. Se non si apre lo sportello entro 30 secondi, il dispositivo si arresta automaticamente e arresta il processo. Per controllare la temperatura impostata durante la cottura, premere il tasto CONVECTION. Microonde + grill Combinazione 1 Il 30% del tempo la cottura avviene con il forno a microonde, il 70% con il grill.
Page 65
Scongelare gli alimenti Questa funzione consente di scongelare rapidamente gli alimenti in base al tempo impostato. Premere ripetutamente JET DEFROST. Impostare il tempo utilizzando i tasti numerici. Premere START. Nota: il tempo massimo impostabile è 99:99. Durante lo scongelamento, il sistema si arresta e viene emesso un segnale acustico per ricordare di girare gli alimenti.
Page 66
Blocco sicurezza bambini • Tenere premuto per 3 secondi il tasto START/CANCEL per attivare il blocco di sicurezza e bloccare tutti i tasti. Ora viene emesso un segnale acustico e la spia si accende. • Tenere premuto per 3 secondi il tasto START/CANCEL per disattivare il blocco di sicurezza e sbloccare tutti i tasti.
MENU AUTO COOKING Il menu Auto Cooking consente di cucinare diversi tipi di alimenti senza dover inserire la potenza o il tempo. In alcuni programmi, viene emesso un segnale acustico trascorsa la metà del tempo. Aprire lo sportello e girare gli alimenti o controllare la cottura. Per proseguire la cottura, chiudere lo sportello e premere START.
Weight defrost Questa funzione consente di scongelare gli alimenti in base al peso. Premere più volte il tasto e inserire il peso (100 g - 1800 g). Premere START per confermare. Il display indica il tempo necessario per lo scongelamento e inizia il conto alla rovescia. Supponiamo di voler sbrinare 600 g di pesce.
Page 69
Parte esterna: Pulire la parte esterna con un panno morbido e umido. Sportello e guarnizione: Pulire lo sportello, il vetro, la guarnizione e tutti i componenti adiacenti con un panno morbido e umido per rimuovere lo sporco. Tasti funzione: Pulire i tasti funzione con un panno leggermente umido. Pareti interne: Pulire la parte interna con un panno morbido e umido.
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.