Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 7 voor het eerste gebruik pagina 8 bediening van de kookplaat pagina 8 pannen pagina 8 reiniging & onderhoud pagina 9 installatie voorschrift pagina 9 productkaart pagina 13 Algemene serivce- en garantievoorwaarden pagina 48 English safety instructions page 14...
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik de kookplaat alleen voor het bereiden van gerechten. Het toestel is niet geschikt om ruimtes te verwarmen.
Page 5
hebben. Probeer NOOIT de brand te blussen met water, maar zet het apparaat uit en dek de vlammen daarna af met bijvoorbeeld een deksel of een blusdeken. • Het apparaat mag niet buiten gebruikt worden. • Gebruik het apparaat niet als werkblad. Het apparaat kan per ongeluk worden ingeschakeld of nog heet zijn, waardoor voorwerpen kunnen smelten, heet worden of vlam vatten.
Page 6
• Dit apparaat mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. • Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele onderdelen. Alleen van die onderdelen kan de fabrikant garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. • Schade ontstaan door verkeerd aansluiten, verkeerd inbouwen of verkeerd gebruik valt niet onder de garantie.
voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de kookplaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
reiniging & onderhoud Laat altijd eerst alle kookzones afkoelen voordat u de kookplaat schoonmaakt. Reinig de kookplaat na elk gebruik om deze in een goede conditie te houden. Overgekookte etensresten kunnen gaan inwerken en zijn moeilijker te verwijderen als ze langere tijd niet verwijderd worden. •...
Page 10
INBOUWMATEN In onderstaande afbeelding zijn de afmetingen van de uitsparingen aangegeven in mm. * wekblad en omringende wanden dienen tot 100°C bestendig te zijn BELUCHTING De elektronica in de kookplaat heeft koeling nodig. De kookplaat schakelt na korte tijd uit wanneer er onvoldoende lucht circuleert en oververhitting optreedt.
ELEKTRISCHE AANSLUITING Sluit de kookplaat volgens het aansluitschema aan. Deze groepen in de meterkast moeten gezekerd zijn met minimaal 16 Ampère elk. Wanneer de kookplaat wordt aangesloten zal er altijd door een erkend installateur gekeken moeten worden of de technische installatie in de meterkast, de aansluiting in de kookplaat en de aansluitkabel voldoen aan de geldende eisen en overeen komen met de gegevens uit de aansluitschema’s.
Page 12
HET INBOUWEN VAN DE KOOKPLAAT • Controleer of het keukenmeubel en de uitsparing voldoen aan de gestelde eisen ten aanzien van afmetingen en ventilatie. • Verwijder de spaanders na de snijwerkzaamheden in de opening van het werkblad en behandel bij kunststof of houten werkbladen de kopse kanten met eventueel afdichtvernis, om uitzetten van het werkblad door vocht te voorkomen.
English safety instructions • Carefully and fully read the user manual prior to using the appliance and carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the user manual. Only use the hob for preparing meals. The appliance is not suitable for heating rooms.
Page 15
• The appliance may not be used outdoors. • Do not use the appliance as a worktop. The appliance can be switched on by accident or still be hot, which means that objects could melt, get hot or catch fire. •...
Page 16
persons, in order to prevent hazardous situations. • The electrical connection must meet national and local regulations. • The socket and plug must always be within reach. • The appliance may not be connected to the mains supply via a power strip or extension cord.
appliance description Cooking zone - Ø 145 mm - 1000 W Cooking zone - Ø 180 mm - 1500 W Cooking zone - Ø 180 mm - 2000 W Cooking zone - Ø 145 mm - 1000 W Indicator light Right-hand rear control knob Left-hand rear control knob Left-hand front control knob...
before first use Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the hob and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children.
cleaning and maintenance Allow cooking zones to cool down before you clean the hob. Clean the hob after each use to maintain it in good condition. Food residues that boiled over can become ingrained and much more difficult to remove if left for a long time. •...
OVERALL DIMENSIONS The dimensions of the openings are given in mm in the diagram below. * worktop and surrounding walls must be resistant to 100°C. VENTILATION The electronics in the hob require cooling. The hob will switch itself off after a short time if insufficient air is circulating and overheating occurs.
Support Support ELECTRICAL CONNECTION Connect the hob in accordance with the connection diagram. In the meter cupboard, these groups must be protected with a minimum 16 Ampere fuse each. When the hob is connected, a certified installer must always check whether the technical installation in the meter cupboard, the connection in the hob and the connection cable comply with the applicable standards and correspond to the information in the connection diagrams.
BUILDING - IN THE HOB • Check whether the kitchen unit and the opening conform to the requirements in respect of measurements and ventilation. • Remove any wood shavings after the cutting work in the worktop opening and treat the cut edges of plastic or wooden worktops with sealing varnish if necessary to prevent the worktop from swelling due to moisture.
Manufacturer INVENTUM Model number IKE6010RVS Type of appliance electric hob Number of cooking zones Heating technology electric Diameter per cooking zone [cm] (left-hand rear) Ø 14.5 Diameter per cooking zone [cm] (right-hand rear) Ø 18 Diameter per cooking zone [cm] (left-hand front) Ø...
Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
Page 25
• WARNHINWEIS: Feuergefahr: Lassen Sie nichts unbeaufsichtigt auf dem Kochfeld stehen. WARNHINWEIS : Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett • oder Öl auf einem Kochfeld kann gefährlich sein und ein Feuer verursachen. Versuchen Sie NIEMALS, das Feuer mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flammen zum Beispiel mit einem Deckel oder einer Löschdecke ab.
Page 26
Gegenstände/Substanzen aufbewahrt werden. Sorgen Sie für einige Zentimeter Abstand zwischen der Unterseite des Kochfelds und dem Inhalt in einer Schublade. • Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, um mit einem externen Timer (einer externen Zeitschaltuhr) oder einer separaten Fernbedienung bedient zu werden. •...
Page 27
bis mindestens 100°C hitzebeständig sein. Obwohl das Gerät selbst nicht warm wird, kann sich die Wand durch die Wärme einer heißen Pfanne/eines heißen Topfes verfärben oder verformen. • Haushaltsgeräte dürfen nicht über den Restmüll entsorgt werden. Bringen Sie das Gerät in die Recyclingsammelstelle ihrer Gemeinde, damit es auf verantwortbare Weise und gemäß...
Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Kochfeld vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhülle und Karton) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Reinigung & Wartung Lassen Sie immer zuerst alle Kochzonen abkühlen, bevor Sie das Kochfeld reinigen. Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch, um es in einem guten Zustand zu halten. Übergekochte Essensreste können verkrusten und lassen sich nach einer längeren Zeit schwerer entfernen. •...
Page 31
EINBAUMASSE In der Abbildung unten sind die Abmessungen der Aussparungen in mm angegeben. * Arbeitsplatte und umringende Wände müssen Temperaturen bis 100°C aushalten können LÜFTUNG Für die Elektronik im Kochfeld ist Kühlung erforderlich. Das Kochfeld schaltet sich nach kurzer Zeit aus, wenn nicht genug Luft zirkuliert und Überhitzung auftritt.
Page 32
Zwischenträger Zwischenträger STROMANSCHLUSS Schließen Sie das Kochfeld konform dem Anschlussplan an. Diese Gruppen müssen im Zählerschrank mit jeweils mindestens 16 Ampere gesichert sein. Wenn das Kochfeld angeschlossen wird, muss immer von einem anerkannten Installateur beurteilt werden, ob die technische Anlage im Zählerschrank, der Anschluss im Kochfeld und das Anschlusskabel die geltenden Anforderungen erfüllen und mit den Angaben auf dem Anschlussplan übereinstimmen.
EINBAU DES KOCHFELDS • Kontrollieren Sie, ob das Küchenmöbel und die Aussparung die Anforderungen in Bezug auf die Abmessungen und die Lüftung erfüllen. • Entfernen Sie eventuelle Späne nach den Schneidarbeiten in der Öffnung der Arbeitsplatte und behandeln Sie die Stirnseiten bei Arbeitsplatten aus Kunststoff oder Holz eventuell mit Dichtmittel, um Aufquellen der Arbeitsplatte durch Feuchtigkeit vorzubeugen.
Français Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Utilisez la table de cuisson uniquement pour la préparation de plats.
Page 37
AVERTISSEMENT : la cuisson à la graisse ou à l’huile • sur une table de cuisson sans surveillance peut être dangereuse et peut provoquer un incendie. Ne tentez JAMAIS d’éteindre le feu avec de l’eau. Il convient d’éteindre l’appareil puis d’étouffer les flammes à l’aide, par exemple, d’un couvercle ou d’une couverture anti-feu.
Page 38
• L’appareil n’est pas conçu pour être commandé au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé. • Ne placez pas d’objets métalliques comme des couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles, sur la surface de la table de cuisson.
Page 39
• Les appareils ménagers ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers habituels. Déposez l’appareil dans un centre spécialisé de collecte de déchets de votre commune pour qu’il soit recyclé de manière responsable et conformément à la réglementation en vigueur. Français •...
description du produit Table de cuisson Zone de cuisson - Ø 145 mm - 1000 W Zone de cuisson - Ø 180 mm - 1500 W Zone de cuisson - Ø 180 mm - 2000 W Zone de cuisson - Ø 145 mm - 1000 W Témoin lumineux Bouton de commande arrière droit Bouton de commande arrière gauche...
avant la toute première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez la table de cuisson avec précaution et retirez tout le matériau d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériau d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été...
• N’utilisez pas trop de liquide ou de matière grasse. La cuisson dure plus longtemps si vous utilisez trop de liquide ou de matière grasse. • Sélectionnez la bonne puissance pour les différentes possibilités de cuisson. nettoyage et entretien Laissez toujours refroidir toutes les zones de cuisson avant de nettoyer la table de cuisson. Pour la maintenir en bon état, nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation.
COTES D'ENCASTREMENT L’illustration ci-dessous indique les dimensions des évidements, exprimées en mm. * le plan de travail et les parois environnantes doivent pouvoir résister à une température maximale de 100°C AÉRATION L’électronique intégrée dans la table de cuisson a besoin de refroidissement. La table de cuisson se désactive après une durée courte, lorsque l’air circulant est insuffisant et qu’une surchauffe se produit.
Support Support RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Raccordez la table de cuisson selon le schéma de raccordement. Ces groupes dans l’armoire électriques doivent être protégés par des fusibles d'au moins 16 ampères chacun. Lorsque la table de cuisson est raccordée, un installateur agréé devra toujours vérifier si l’installation technique dans l’armoire électrique, le raccordement dans la table de cuisson et le câble d’alimentation répondent aux exigences en vigueur et correspondent aux données des schémas de raccordement.
ENCASTREMENT DE LA TABLE DE CUISSON • Vérifiez si le meuble de cuisine et l'évidement sont conformes aux exigences posées en termes de dimensions et d'aération. • Après les travaux de découpe dans l'ouverture du plan de travail, enlevez les copeaux. S'il s'agit de plans de travail en matière plastique ou en bois, traitez les sections transversales éventuellement avec un vernis de scellement pour prévenir la dilatation du plan de travail due à...
Fabricant INVENTUM Numéro de type IKE6010RVS Type d'appareil Table de cuisson électrique Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Électrique Diamètre par zone de cuisson [cm] (arrière gauche) Ø 14,5 Diamètre par zone de cuisson [cm] (arrière droite) Ø...
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service- aanvraag.
Page 49
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
Page 51
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
Page 53
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
Page 55
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
Page 56
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IKE6010RVS/02.0420V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...