Page 1
Jótállási jegy és kezelési útmutató hidrorendszer nélküli és hidrorendszeres kádakhoz Warranty card and instruction manual for bathtubs with and without hydro system Garantie und Bedienungsanleitung für Hydomassage und Hydomassage Wannen Fiche de garantie et notice d’utilisation pour des baignoires avec et sans système d’hybromassage Certificat de garanție și instrucțiuni de utilizare pentru căzile cu și fără...
Jótállási jegy és kezelési útmutató hidrorendszer nélküli és hidrorendszeres kádakhoz Warranty card and instruction manual for bathtubs with and without hydro system Garantie und Bedienungsanleitung für Hydomassage und Hydomassage Wannen Fiche de garantie et notice d’utilisation pour des baignoires avec et sans système d’hybromassage Certificat de garanție și instrucțiuni de utilizare pentru căzile cu și fără...
BEVEZETÉS Gratulálunk az Ön új Wellis termékéhez és egyúttal köszönjük a cégünk iránti bizalmat. Bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt kád beváltja a hozzá fűzött reményeket. Cégünk évtizedes tradíciója alapján célunk, hogy ügyfeleink otthonába olyan kiváló minőségű szaniter termékeket kínáljunk, amelyek hozzájárulnak a család mindennapjainak élvezetéhez és a regenerálódáshoz.
Mivel a magas vízhőmérséklet nagymértékben veszélyeztetheti a magzatot és akár maradandó egészségkárosodást is okozhat számára, javasoljuk, hogy (akár csak esetlegesen) terhes nők ne használják a kádat fürdésre 38°C-nál ma- gasabb vízhőmérséklet mellett. Soha ne helyezzen semmilyen elektromos eszközt a kád használatakor, annak két méteres körzetébe - ez halálos ára- mütést is okozhat.
Kád lábak A vízszintező lábak nem teherviselő lábak! Ezért megfelelő alátámasztás kiépítése kötelező! A hidromasszázs kádak csak lábszerkezettel rendelhetőek, amelyek önmagukban teherhordóak! A kád telepítésekor minden tappancsot úgy kell beállítani, hogy felfeküdjön a padlóra! Ennek hiányában a kádtestben repedés, törés keletkezhet, amely nem terhelhető a gyártóra! A kádat vízszintbe kell állítani a tappancsok állításával! Szerelési folyamat kád beépítése esetén A (hidromasszázs) kád beépítésekor ügyelni kell a termék sértetlenségére! Ajánlatos a termék beüzemeléséig a kád...
Beüzemelés előtt csatlakoztatni kell a hollandit! CSAPTELEP (OPCIONÁLIS) A Wellis csaptelepek kizárólag ivóvíz és használati meleg vízrendszerek üzemeltetésére alkalmasak! Műszaki feltételek: A hálózati nyomás 1 – 5 bar lehet! 5 bar felett nyomáscsökkentő szelep beépítése szükséges! Maximális forró...
5. 14 évét be nem töltött fiatalkorú gyermek a hidromasszázs rendszerrel szerelt termékeket kizárólag szülői fel- ügyelet mellett használhatja és üzemeltetheti. A Wellis Magyarország Kft. a szakszerűtlen használatból eredő, semmi nemű kárigény bekövetkezésért nem felelős. 6. Alkohol, drog és/vagy gyógyszer befolyásoltsága alatt a meleg víz eszméletvesztést okozhat! 7.
A kezelőgombok Ki-, bekapcsoló gomb Nyomja meg a gombot, hogy a rendszer bekapcsoljon. Tartsa lenyomva 3 másodpercig, ha ki szeretné kapcsolni. A bekapcsolást és a kikapcsolást hangjelzés követi. Funkció ki-, bekapcsoló gomb Nyomja meg a gombot, hogy a kiválasztott funkció bekapcsoljon. Ismét nyomja meg, ha ki szeretné kapcsolni. Kurzor mozgató...
4. Hidromasszázs funkció Amennyiben a kád már fel van töltve vízzel, legalább a vízszintérzékelőig, akkor a funkciót a kurzorral kiválasztva az OK gomb lenyomásával indíthatjuk el a masszázsmotort. Az OK gomb ismételt lenyomásával tudja lekapcsolni a masszázs funkciót. A kád a funkciót biztonsági okokból 15 perc elteltével automatikusan is lekapcsolja. Ez esetben, amennyiben még szeretné...
Használjon fürdő olajat minél gyakrabban. A fürdőolajak hidratáló, bőrnyugtató és utánzsírozó hatásúak. Illatkom- ponenseik jótékony hatással vannak a pszichére. Nyugodtabb lesz, a pezsgőfürdő és a masszázs relaxációs hatását is könnyebb elérni ezek használatával. HIBAKERESÉS, ELHÁRÍTÁS Mielőtt hívná a szerelőket ha működési rendellenesség lép fel a készülékben, kérjük, nézze át az alábbi táblázatot: 1.
3. Ez a garancia nem terjed ki a tisztítására és a vízkövesedésre valamint a nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező károkra. 4. Wellis fenntartja magának a jogot, hogy helyettesítse a kádat vagy az alkatrészeket, új vagy gyári minőségű után gyártott alkatrészre! 5.
A garancia hatálya A hibás termék javításáról vagy cseréjéről a Wellis saját belátása szerint dönthet. Termék cseréje esetén csak azonos értékben történhet! Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így pél- dául, ha a hibát...
Page 16
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó – elsősorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény tel- jesítése lehetetlen, vagy ha az a forgalmazónak a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne. –...
Page 17
Az Ön által vásárolt termék gyártójának neve és címe: WELLIS Magyarország Zrt. Székhely: ..........1118 Budapest, Budaörsi út 31/c; Központi telephely: ......
INTRODUCTION Congratulations for purchasing Your Wellis product and thank you for your trust. We trust that Your bathtub will live up to your expectations. The decade-long tradition of our company is based on offering sanitation products of exceptional quality to our customers. Our products contribute to the everyday pleasures of the family and provide a means for regeneration to its members.
For bathtubs installed along with electrical equipment Before using the product check your residual current device (FI) by pushing its dedicated test button. The user must inspect the electrical wiring at least every 3 months. A similar inspection should be carried out by a qualified profes- sional every 3 years.
The fixtures, electrical cables, flexible pipes and water connections under the bathtub must be as long as needed, so that they will not be damaged if the bathtub is lifted! The warranty does not cover damages relating to any such insufficiencies! Ensure proper ventilation and access to the vents when installing the hydro massage bathtub! The vent must be at least 100 cm2! The warranty does not cover damages relating to improper ventilation!
5. A young child under 14 years of age may only use and operate products equipped with a hydromassage system under parental supervision. Wellis Magyarország Ltd is not liable for any claims whatsoever arising from improp- er use.
7. Do not stay in the bath for a prolonged period during pregnancy because hot water can damage your baby’s health! You may stay up to 10 minutes in the tub at a time! 8. Never place any operating electrical equipment within the 2 metre radius of the bath! Operating the pneumatic start buttons (for Hydro system) If your hydro massage bath does not have an electrical control system, then, in accordance with your configuration, you will find one (Hydro) start buttons on the flange of the bathtub.
Cursor buttons Use the cursor buttons to select the desired function, or to change the function settings. Using the functions 1. Radio function (E-Max functions only) Select the icon and push the OK button to turn the radio on/off. The radio function menu item has 3 sublevels. You can choose between them by shortly pushing the power button. Frequency;...
Use the cursor to select the water heating icon, then push the OK button to start the function. The heating tem- perature is not adjustable. When desired temperature has been reached, push the OK button again to turn the function off. For security reasons, the function is automatically turned off after reaching 40°C. If you turn the massage function off, the water heating function is automatically turned off.
TROUBLESHOOTING If you experience any malfunctions, please take a look at the sheet below before contacting a repairman: 1. The pump is not starting: Incorrect power supply → The voltage of the power grid and the engine must be equal. The thermal trip switch was activated →...
WARRANTY CARD Serial number: …………………………………………………………………………………………..Type: …………………………………………………………………………………………..Name of the installer: …………………………………………………………………………………………..Date of the installation: …………………………………………………………………………………………..Wholesaler Retailer Day of purchase: _________________________ Day of purchase: _________________________ Signature: Signature: (P.H.): (P.H.):...
Product warranty period Export warranty: 10 years for the bathtub shell: Wellis offers a 10-year warranty for water loss in the bathtub shell, i.e. In case there is a loss in its applicability, not its appearance. 3 years for the bathtub surface:...
Scope of the warranty Wellis shall decide whether the faulty product shall be repaired or replaced. In case of replacement, it has to be in the same amount! The fault is not covered by the warranty if it occurred after the customer has received the product, for example, if the fault –...
Page 31
– if they have no right for repair or replacement, or if the distributor does not want to undertake the repair or the replacement, or they can not do it in the given deadline without causing the customer significant inconvenience, the customer - according their choice –...
Page 32
Garantie und Bedienungsanleitung für Hydomassage und Hydomassage Wannen INHALT EINFÜHRUNG ................SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............Erste Sicherheitswarnungen ...
EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zu ihrem neuen Wellis Produkt und danken Ihre Zuversicht für unsere Firme. Wir hoffen, dass die gekaufte Wanne alle Ihre Erwartungen erfüllt. Unseres Ziel ist im Zusammenhang mit jahrzehntelangen Tradition unserer Firme, dass Sanitärprodukte von ausgezeichneter Qualität für das zu Hause unserer Kunden anzubieten, was tragen dem alltäglichen Genuss und Regeneration der Familie bei.
Als die hohe Wassertemperatur könnte das¬ Kind im Mutterleib beschädigen und auch übrigbleibende Gesundheits- schäden verursachen, deshalb schlagen wir vor, dass (eventuell) schwangere Frauen die Wanne mit höheren Was- sertemperatur, als 38 °C nicht benutzen. Setzen Sie niemals elektrische Geräte in der nähe der Wanne im 2 m Abstand bei der Benutzung der Wanne, dieses könnte tödlichen Stromschlag verursachen.
Installationsverfahren beim Einbau der Wanne Beim Einbau der Hydromassagewanne muss auf die Unschädlichkeit des Produkts achten! Es ist empfehlend die in- nere Oberfläche der Wanne bis die Betriebnahme des Produkts abdecken! Auf dem leeren Wannekörper gibt es eine Schutzfolie! Bei der Einhebung der Wanne ist es verboten bei der Ausrüstung oder Röhre heben! Es ist verboten bei spezifischen Typen die Wanne bei Glas oder Verzierrahme zu heben! Es muss die Netzwerkeinbindung durch die Montagelöcher erreicht werden, Ausleitung des Sifonverschlusses, opti- onale Einbindung der Armaturen!
Motor zurückfließen kann. Vor der Inbetriebnahme muss sich den Holländer angeschlossen werden! ARMATUREN (OPTIONAL) Die Wellis Armaturen sind ausschließlich für Trinkwasser und Verbrauch von warmes Wasser geeignet! Technische Bedienungen: Der Netzdruck kann zwischen 1-5 bar sein. Es benötigt den Einbau von Druckmindererventile über 5 bar!
Verwendung des Produkts ihren Arzt konsultieren. 5. Ein kleines Kind unter 14 Jahren darf nur Produkte verwenden und bedienen, die mit einem Hydromassagesystem unter elterlicher Aufsicht ausgestattet sind. Wellis Magyarország Ltd haftet nicht für Ansprüche, die sich aus un- sachgemäßer Verwendung ergeben.
Verwenden von E-Drive, E-Max Sie finden die folgende Bedienungseinheit auf der Hydromassagewanne aufgerüstet mit E-Drive, E-Max Touch und E-Multimedia Touch. Sie können die Funktionen des Produkts mit Hilfe von 4 Knöpfe kontrollieren. Die Ikone der Wannefunktionen sind im unterste Reihe der Anzeige aufgelistet: Radio Ozongenerator Belichtung...
Page 39
Einstellung des Frequenzmenüpunktes: Nachdem Einschalten der Musikfunktion müssen Sie einmalig kurz den Ausschaltknopf drücken, dann mit den rechten und linken Pfeile das Frequenzbereich kalibriert werden kann. Einstellung des Lautstärkemenüpunktes: Nachdem die Musikfunktion eingeschaltet ist, müssen Sie zweimal kurz den Ausschaltknopf drücken, und dann das Radio kann mit rechten Pfeile verstärkt und mit linken Pfeile abgeschwächt werden.
DIE VOLLSTÄNDIGE ENTSPANNUNG Das ideale Badezimmer ist nicht nur das Ort der Reinigung, sondern bietet Entspannung, gesunde Lebensweise, und die Möglichkeit des guten Wohlbefindens an. Ungarn verfügt mit jahrhundertelangen Badekultur und Sie die gute Effekte dieser Tradition zu Hause genießen können. Es gibt die Möglichkeit für Sie mit dem Kauf der Hydromassage- wanne, ein bisschen gesunder zu leben.
FEHLERBEHEBUNG Wenn Sie Unregelmäßigkeiten im Apparat finden, lesen Sie diese Tabelle durch, vordem Sie die Mechaniker anrufen. 1. Die Pumpe startet nicht: Die Netzwerkspannung ist nicht entsprechend → Die Netzwerk und Motorspannungen müssen überein- stimmen! Der Hitzeauslöser beginnt zu funktionieren. →...
GARANTIEKARTE Seriennummer: …………………………………………………………………………………………..Typ: …………………………………………………………………………………………..Name des Installateurs: …………………………………………………………………………………………..Datum der Installation: …………………………………………………………………………………………..Großhändler Einzelhändler Tag des Erwerbs: _________________________ Tag des Erwerbs: _________________________ Unterschrift: Unterschrift: (P.H.): (P.H.):...
3. Diese Gewährleistung gilt nicht für die Reinigung und Skalierung und die durch unsachgemäße Verwendung ent- standenen Schäden. 4. Wellis behält sich das Recht vor, die Badewanne oder die Teile zu ersetzen, mit neuen oder hergestellten Teilen mit Herstellerqualität! 5. Wellis übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden, die aufgrund von Änderungen oder Modifikationen...
Rundfunkbereiches liegt. Außerhalb der Empfangs kann Unterstützung notwendig sein, aber das ist nicht von der Garantie abgedeckt. 7. Wellis haftet nicht für zufällige oder Folgeschäden. Alle Kosten, einschließlich der vorhergegangenen Verwen- dung, Schäden und Eventualverbindlichkeiten, die im Zusammenhang mit behaupteten Mängel stehen, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Umfang der Garantie Wellis entscheidet, ob das fehlerhafte Produkt repariert oder ersetzt werden soll. Im Falle des Ersatzes muss es in der gleichen Menge sein! Der Fehler ist nicht von der Gewährleistung abgedeckt, wenn er nach dem Erhalt des Produktes, wenn der Fehler vorliegt, eingetreten ist –...
Page 46
Fiche de garantie et notice d’utilisation pour des baignoires avec et sans système d’hybromassage CONTENU PRÉSENTATION ................47 RÈGLES DE SÉCURITÉ...
PRÉSENTATION Nous vous félicitons pour l‘achat de votre produit Wellis et vous remercions de votre confiance. Nous espérons que votre baignoire sera à la hauteur de vos attentes. La tradition décennale de notre entreprise est basée sur l‘offre de produits d‘assainissement de qualité exceptionnelle à nos clients. Nos produits contribuent aux plaisirs quotidiens de la famille et fournissent un moyen de régénération à...
Étant donné que la température élevée de l‘eau est un grave danger pour le fœtus et peut causer des effets irré- versibles, nous recommandons aux femmes enceintes (et aux femmes pouvant être enceintes) d‘éviter d‘utiliser la baignoire avec une température de l‘eau supérieure à 38 ° C. Ne placez jamais les appareils électriques à...
Pieds de la baignoire Les pieds de réglage ne sont pas porteurs ! Vous êtes donc tenu de construire un support approprié pour ceux-ci ! Les baignoires d’hydromassage ne peuvent être commandées qu’avec des pieds qui sont eux-mêmes porteurs ! Lors de l’installation de la baignoire, chaque pied doit être ajusté...
Remettez en place le raccord à sertir avant de faire fonctionner le produit! ROBINET (EN OPTION) Les robinets Wellis ne doivent être utilisés qu‘avec de l‘eau potable et des systèmes d‘eau chaude! Conditions techniques: La pression d‘alimentation doit être comprise entre 1 et 5 bars! Si la pression d‘alimentation est supérieure à 5 bars, vous devez installer une soupape de surpression! Température maximale de l‘eau chaude: 80 °...
5. Les enfants de moins de 14 ans ne doivent utiliser et faire fonctionner des produits équipés d’un système d’hy- dromassage que sous la surveillance de leurs parents. Wellis Hongrie S.A.R.L. n’est pas responsable des réclama- tions de quelque nature que ce soit résultant d’une mauvaise utilisation.
Fonctionnement des systèmes E-Drive, E-Max Si votre baignoire d’hydromassage est équipée d’un système E-Drive, E-Max Touch et E-Multimedia Touch, vous appercevrez l’unité de contrôle illustrée ci-dessous. Utilisez les 4 boutons de l’unité de commande pour contrôler les fonctions du produit. La rangée inférieure de l’écran comporte les icônes des fonctions de la baignoire : Radio Générateurs d’ozone...
Page 53
Fréquence; Volume (1-20 vol.); Canal (1-18 ca.) Réglages de l’élément de menu Fréquence: Après avoir activé la fonction Radio, vous pouvez accéder aux réglages des fréquences en appuyant brièvement sur le bouton d’alimentation une fois. Utilisez les boutons de curseur gauche (inférieur) et droit (supérieur) pour régler la fréquence.
devient indisponible. Si cela se produit, contactez un centre de service. 6. Fonction Bain à bulles Utilisez les touches de curseur pour sélectionner l’icône du bain à bulles et appuyez sur le bouton OK. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction. Pour des raisons de sécurité, la fonction est désactivée après 15 minutes de fonctionnement.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si vous rencontrez des dysfonctionnements, veuillez consulter la feuille ci-dessous avant de contacter un réparateur: 1. La pompe ne démarre pas : Alimentation incorrecte → La tension du réseau et du moteur doit être égale. Le déclencheur thermique a été activé →...
CARTE DE GARANTIE Numéro de série: …………………………………………………………………………………………..Type: …………………………………………………………………………………………..Nom de l‘installateur: …………………………………………………………………………………………..Date de l’installation: …………………………………………………………………………………………..Grossiste Détaillant Jour d‘achat: _________________________ Jour d‘achat: _________________________ Signature: Signa Signature ture: (P.H.): (P.H.):...
Garantie d‘exportation: 10 ans pour la coque de la baignoire: Wellis offre une garantie de 10 ans pour la perte d‘eau dans la coque de la baignoire, c‘est-à-dire en cas de perte de son applicabilité, pas son apparence. 3 ans pour la surface de la baignoire: La garantie est offerte pour la baignoire acrylique (casse non due à...
Portée de la garantie Wellis doit décider si le produit défectueux doit être réparé ou remplacé. En cas de remplacement, il doit être dans le même montant! La faute n‘est pas couverte par la garantie si elle s‘est produite après que le client a reçu le produit, par exemple, si la faute –...
Page 59
– est due à l‘utilisation non intentionnelle, en ignorant le contenu du mode d‘emploi – est due à un stockage inapproprié, à une mauvaise manipulation, à un vandalisme, – est causé par une catastrophe naturelle En cas de défaut couvert par la garantie, le client –...
Page 60
Certificat de garanție și instrucțiuni de utilizare pentru căzile cu și fără sistem de hidromasaj CONȚINUT INTRODUCERE ................INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...
INTRODUCERE Vă felicităm pentru noul dvs. produs Wellis și vă mulțumim pentru încrederea acordată. Suntem siguri că această cadă vă va satisface toate speranțele. În baza tradiției de mai multe decenii a firmei, obiectivul nostru este să oferim clienților noștri produse sanitare de o calitate excelentă, care să contribuie la bucuria vieții de zi cu zi și la refacerea forțelor dvs.
Din cauză că apa fierbinte reprezintă un pericol pentru făt și îl poate afecta permanent, se recomandă ca femeile însărcinate să facă baie (chiar și ocazional) în apă de maximum 38°C. Nu așezați niciodată dispozitive electronice într-o rază de doi metri de cadă - acestea pot cauza electrocutare fatală. Dispozitivele electrice care cad în apă...
Picioare pentru căzi Picioarele de nivelare nu sunt picioare de susținere! Astfel, este obligatorie realizarea unei susțineri corespunzătoare! Căzile cu hidromasaj pot fi comandate numai cu sistem de picioare, care sunt portante! La montarea căzii toate picioarele se reglează astfel încât să se sprijine pe podea! În caz contrar, corpul căzii se poate fisura, fapt neimputabil producătorului! Cada se va nivela la orizontală...
BATERIA (OPȚIONALĂ) Bateriile Wellis sunt destinate exclusiv operării sistemelor de apă potabilă și de apă caldă de uz domestic! Condiții tehnice: Presiune de rețea între 1 - 5 bari! Peste 5 bari este necesară montarea unui regulator de presiune! Temperatura maximă...
4. Persoanele care suferă de tensiune crescută, au o stare de sănătate precară, vor solicita părerea medicului înain- te de utilizare. 5. Copiii de sub 14 ani pot utiliza produsul echipat cu sistem hidromasaj numai sub supravegherea părinților. Wellis Magyarország Kft. nu răspunde pentru niciun fel de daună provocată ca urmare a utilizării necorespunzătoare.
Page 66
Butoanele Buton pornire, oprire Apăsați butonul pentru pornirea sistemului. Țineți apăsat 3 secunde pentru oprire. Pornirea și oprirea sunt urmate de un semnal sonor. Buton pornire, oprire funcție Apăsați butonul pentru pornirea funcției selectate. Apăsați din nou, dacă doriți să opriți funcția. Butoane pentru deplasarea cursorului Cu ajutorul butoanelor pentru deplasarea cursorului se poate selecta funcția dorită, respectiv se pot face modificări în cadrul funcției.
4. Funcția hidromasaj În cazul în care cada este umplută cu apă cel puțin până la senzorul de nivel, motorul pentru masaj poate fi pornit alegând funcția și apăsând pe butonul OK. Prin apăsarea repetată a butonului OK funcția de masaj se oprește. Din motive de siguranță, funcțiile căzii se opresc automat după...
Folosiți ulei de baie cât mai des. Uleiurile de baie au efect hidratant, relaxant și hrănesc pielea. Componentele olfac- tive influențează în mod pozitiv psihicul. Veți fi mai relaxat, și veți simți mai intens efectul jacuzzi și al hidromasajului dacă utilizați aceste uleiuri. DEPANARE, REPARAȚII Înainte de a contacta serviceul în cazul unei defecțiuni, consultați tabelul de mai jos: 1.
CERTIFICAT DE GARANȚIE Seria de fabricație: …………………………………………………………………………………………..Tip: …………………………………………………………………………………………..Persoana care a pus în funcțiune produsul: …………………………………………………………………………………………..Data punerii în funcțiune: …………………………………………………………………………………………..Grossiste Détaillant Data vânzării: _________________________ Data vânzării: _________________________ Semnătura: Semnătura: (Ștampila): (Ștampila):...
3. Această garanție nu se referă la daunele produse prin curățare și depunerea de calcar, respectiv din cauza utiliză- rii necorespunzătoare. 4. Wellis își rezervă dreptul de a înlocui cada sau piesele cu piese noi sau produse conform standardelor fabricii! 5. Wellis nu răspunde pentru daunele produse din cauza modificărilor realizate de client! 6.
Valabilitatea garanției Wellis poate să decidă la latitudinea sa cu privire la înlocuirea sau repararea produsului. Înlocuirea produsului se face numi cu un produs de valoarea identică! Garanție nu se referă la situația în care produsul s-a defectat după predarea către consumator, de exemplu dacă...
Page 72
În cazul unor defecțiuni în garanție, consumatorul în primul rând - la alegerea lui - poate solicita reparația sau înlocuirea, cu excepția situației în care îndeplinirea solicitării alese este imposibilă sau dacă distribuitorul, comparativ cu îndeplinirea celeilalte solicitări este pus în situația de a achita o sumă...
BEKÖTÉSI RAJZ INSTALLATION DIAGRAM INSTALLATIONSDIA- GRAMM SCHÉMA D’INSTALLATION SCHIȚĂ DE MONTARE 30mA –es érzékenységű életvédelmi A residual-current circuit breaker (RCD) relé (fírelé) szükséges! with 30 mA trip sensitivity is required H: Hidegvíz - ½”-os sarokszelep H: Cold water - ½” angle valve M: Melegvíz - ½”-os sarokszelep M: Hot water - ½”...
Page 74
Este necesar un releu de protecție cu sensibilitatea de 30 mA (releu Fi) H: Apă rece - robinet unghiular ½” M: Apă caldă - robinet unghiular ½” L: Scurgere - racord de 40 D: Scurgere - Ø40 mm E: Alimentare electrică - 220 V –...
Page 79
HIDROMASSZÁZS KÁD | HYDROMASSAGE BATHS | HYDROMASSAGE-BÄDER | BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE | CADĂ HIDROMASAJ RHONE Rhone hidromasszázs kád bekötési rajza Teramo hidromasszázs kád bekötési rajza SZÍNTERÁPIÁS KÁD | COLOR THERAPY TUB | WANNE MIT FARBTHERAPIE | BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE | CADĂ CROMOTERAPIE TERAMO A Teramo kádat az üvegnél, illetve az üveg pereménél emelni tilos! Lifting the Teramo bathtub by the glass panel or the edge of the glass panel is prohibited.
Page 80
HIDROMASSZÁZS KÁD | HYDROMASSAGE BATHS | HYDROMASSAGE-BÄDER | BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE | CADĂ HIDROMASAJ TIVOLI A Tivoli kádat az üvegnél, illetve az üveg pereménél emelni tilos! Lifting the Tivoli bathtub by the glass panel or the edge of the glass panel is prohibited. Der Tivoli Badewanne bei Glas und Glaskante aufheben ist verboten! Il est interdit de lever le baignoire Tivoli sur le côté...