Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Jótállási jegy és kezelési útmutató
HU
hidrorendszer nélküli és
hidrorendszeres kádakhoz
Warranty card and instruction
EN
manual for bathtubs with
and without hydro system
Garantie und Bedienungsanleitung
DE
für Hydomassage
und Hydomassage Wannen
Fiche de garantie et notice d'utilisation
FR
pour des baignoires avec
et sans système d'hybromassage
Certificat de garanție și instrucțiuni
RO
de utilizare pentru căzile cu și fără
sistem de hidromasaj

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aqua Nova Wellis

  • Page 1 Jótállási jegy és kezelési útmutató hidrorendszer nélküli és hidrorendszeres kádakhoz Warranty card and instruction manual for bathtubs with and without hydro system Garantie und Bedienungsanleitung für Hydomassage und Hydomassage Wannen Fiche de garantie et notice d’utilisation pour des baignoires avec et sans système d’hybromassage Certificat de garanție și instrucțiuni de utilizare pentru căzile cu și fără...
  • Page 3: Hidrorendszer Nélküli És

    Jótállási jegy és kezelési útmutató hidrorendszer nélküli és hidrorendszeres kádakhoz Warranty card and instruction manual for bathtubs with and without hydro system Garantie und Bedienungsanleitung für Hydomassage und Hydomassage Wannen Fiche de garantie et notice d’utilisation pour des baignoires avec et sans système d’hybromassage Certificat de garanție și instrucțiuni de utilizare pentru căzile cu și fără...
  • Page 4: Table Des Matières

    Jótállási jegy és kezelési útmutató hidrorendszer nélküli és hidrorendszeres kádakhoz TARTALOM BEVEZETÉS ..................5 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ...
  • Page 5: Bevezetés

    BEVEZETÉS Gratulálunk az Ön új Wellis termékéhez és egyúttal köszönjük a cégünk iránti bizalmat. Bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt kád beváltja a hozzá fűzött reményeket. Cégünk évtizedes tradíciója alapján célunk, hogy ügyfeleink otthonába olyan kiváló minőségű szaniter termékeket kínáljunk, amelyek hozzájárulnak a család mindennapjainak élvezetéhez és a regenerálódáshoz.
  • Page 6: Elektromos Berendezéssel Szerelt Kád Esetén

    Mivel a magas vízhőmérséklet nagymértékben veszélyeztetheti a magzatot és akár maradandó egészségkárosodást is okozhat számára, javasoljuk, hogy (akár csak esetlegesen) terhes nők ne használják a kádat fürdésre 38°C-nál ma- gasabb vízhőmérséklet mellett. Soha ne helyezzen semmilyen elektromos eszközt a kád használatakor, annak két méteres körzetébe - ez halálos ára- mütést is okozhat.
  • Page 7: Kád Lábak

    Kád lábak A vízszintező lábak nem teherviselő lábak! Ezért megfelelő alátámasztás kiépítése kötelező! A hidromasszázs kádak csak lábszerkezettel rendelhetőek, amelyek önmagukban teherhordóak! A kád telepítésekor minden tappancsot úgy kell beállítani, hogy felfeküdjön a padlóra! Ennek hiányában a kádtestben repedés, törés keletkezhet, amely nem terhelhető a gyártóra! A kádat vízszintbe kell állítani a tappancsok állításával! Szerelési folyamat kád beépítése esetén A (hidromasszázs) kád beépítésekor ügyelni kell a termék sértetlenségére! Ajánlatos a termék beüzemeléséig a kád...
  • Page 8: Víz-, Lefolyó, Elektromos Kiállások Biztosítása

    Beüzemelés előtt csatlakoztatni kell a hollandit! CSAPTELEP (OPCIONÁLIS) A Wellis csaptelepek kizárólag ivóvíz és használati meleg vízrendszerek üzemeltetésére alkalmasak! Műszaki feltételek: A hálózati nyomás 1 – 5 bar lehet! 5 bar felett nyomáscsökkentő szelep beépítése szükséges! Maximális forró...
  • Page 9: Pneumatikus Indítógombok Használata (Hydro Rendszer)

    5. 14 évét be nem töltött fiatalkorú gyermek a hidromasszázs rendszerrel szerelt termékeket kizárólag szülői fel- ügyelet mellett használhatja és üzemeltetheti. A Wellis Magyarország Kft. a szakszerűtlen használatból eredő, semmi nemű kárigény bekövetkezésért nem felelős. 6. Alkohol, drog és/vagy gyógyszer befolyásoltsága alatt a meleg víz eszméletvesztést okozhat! 7.
  • Page 10: E-Drive, E-Max Rendszer Használata

    A kezelőgombok Ki-, bekapcsoló gomb Nyomja meg a gombot, hogy a rendszer bekapcsoljon. Tartsa lenyomva 3 másodpercig, ha ki szeretné kapcsolni. A bekapcsolást és a kikapcsolást hangjelzés követi. Funkció ki-, bekapcsoló gomb Nyomja meg a gombot, hogy a kiválasztott funkció bekapcsoljon. Ismét nyomja meg, ha ki szeretné kapcsolni. Kurzor mozgató...
  • Page 11: A Tökéletes Kikapcsolódás

    4. Hidromasszázs funkció Amennyiben a kád már fel van töltve vízzel, legalább a vízszintérzékelőig, akkor a funkciót a kurzorral kiválasztva az OK gomb lenyomásával indíthatjuk el a masszázsmotort. Az OK gomb ismételt lenyomásával tudja lekapcsolni a masszázs funkciót. A kád a funkciót biztonsági okokból 15 perc elteltével automatikusan is lekapcsolja. Ez esetben, amennyiben még szeretné...
  • Page 12: Hibakeresés, Elhárítás

    Használjon fürdő olajat minél gyakrabban. A fürdőolajak hidratáló, bőrnyugtató és utánzsírozó hatásúak. Illatkom- ponenseik jótékony hatással vannak a pszichére. Nyugodtabb lesz, a pezsgőfürdő és a masszázs relaxációs hatását is könnyebb elérni ezek használatával. HIBAKERESÉS, ELHÁRÍTÁS Mielőtt hívná a szerelőket ha működési rendellenesség lép fel a készülékben, kérjük, nézze át az alábbi táblázatot: 1.
  • Page 13: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY Gyártási szám: …………………………………………………………………………………………..Típus: …………………………………………………………………………………………..Üzembe helyezést végző személy neve: …………………………………………………………………………………………..Az üzembe helyezés időpontja: …………………………………………………………………………………………..Nagykereskedő Kiskereskedő A vásárlás napja: _________________________ A vásárlás napja: _________________________ Aláírás: Aláírás: (P.H.): (P.H.):...
  • Page 14: Garancia

    3. Ez a garancia nem terjed ki a tisztítására és a vízkövesedésre valamint a nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező károkra. 4. Wellis fenntartja magának a jogot, hogy helyettesítse a kádat vagy az alkatrészeket, új vagy gyári minőségű után gyártott alkatrészre! 5.
  • Page 15: Jótállási Igény Kizárásának Okai

    A garancia hatálya A hibás termék javításáról vagy cseréjéről a Wellis saját belátása szerint dönthet. Termék cseréje esetén csak azonos értékben történhet! Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így pél- dául, ha a hibát...
  • Page 16 Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó – elsősorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény tel- jesítése lehetetlen, vagy ha az a forgalmazónak a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne. –...
  • Page 17 Az Ön által vásárolt termék gyártójának neve és címe: WELLIS Magyarország Zrt. Székhely: ..........1118 Budapest, Budaörsi út 31/c; Központi telephely: ......
  • Page 18 Bejelentés dátuma: Javításra átvett dolog átvételének időpontja: Javításra átvett dolog visszaadásának időpontja: Helyszíni javítás időpontja: P.H. Javított hiba: A javítás módja: Hibás alkatrész Jótállás új határideje: Bejelentés dátuma: Javításra átvett dolog átvételének időpontja: Javításra átvett dolog visszaadásának időpontja: Helyszíni javítás időpontja: P.H.
  • Page 19 Warranty card and instruction manual for bathtubs with and without hydro system CONTENT INTRODUCTION ................SAFETY REGULATIONS ...
  • Page 20: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations for purchasing Your Wellis product and thank you for your trust. We trust that Your bathtub will live up to your expectations. The decade-long tradition of our company is based on offering sanitation products of exceptional quality to our customers. Our products contribute to the everyday pleasures of the family and provide a means for regeneration to its members.
  • Page 21: For Bathtubs Installed Along With Electrical Equipment

    For bathtubs installed along with electrical equipment Before using the product check your residual current device (FI) by pushing its dedicated test button. The user must inspect the electrical wiring at least every 3 months. A similar inspection should be carried out by a qualified profes- sional every 3 years.
  • Page 22: Bathtub Feet

    The fixtures, electrical cables, flexible pipes and water connections under the bathtub must be as long as needed, so that they will not be damaged if the bathtub is lifted! The warranty does not cover damages relating to any such insufficiencies! Ensure proper ventilation and access to the vents when installing the hydro massage bathtub! The vent must be at least 100 cm2! The warranty does not cover damages relating to improper ventilation!
  • Page 23: Faucet

    5. A young child under 14 years of age may only use and operate products equipped with a hydromassage system under parental supervision. Wellis Magyarország Ltd is not liable for any claims whatsoever arising from improp- er use.
  • Page 24: Operating The Pneumatic Start Buttons (For Hydro System)

    7. Do not stay in the bath for a prolonged period during pregnancy because hot water can damage your baby’s health! You may stay up to 10 minutes in the tub at a time! 8. Never place any operating electrical equipment within the 2 metre radius of the bath! Operating the pneumatic start buttons (for Hydro system) If your hydro massage bath does not have an electrical control system, then, in accordance with your configuration, you will find one (Hydro) start buttons on the flange of the bathtub.
  • Page 25: Using The Functions

    Cursor buttons Use the cursor buttons to select the desired function, or to change the function settings. Using the functions 1. Radio function (E-Max functions only) Select the icon and push the OK button to turn the radio on/off. The radio function menu item has 3 sublevels. You can choose between them by shortly pushing the power button. Frequency;...
  • Page 26: Perfect Relaxation

    Use the cursor to select the water heating icon, then push the OK button to start the function. The heating tem- perature is not adjustable. When desired temperature has been reached, push the OK button again to turn the function off. For security reasons, the function is automatically turned off after reaching 40°C. If you turn the massage function off, the water heating function is automatically turned off.
  • Page 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If you experience any malfunctions, please take a look at the sheet below before contacting a repairman: 1. The pump is not starting: Incorrect power supply → The voltage of the power grid and the engine must be equal. The thermal trip switch was activated →...
  • Page 28: Warranty Card

    WARRANTY CARD Serial number: …………………………………………………………………………………………..Type: …………………………………………………………………………………………..Name of the installer: …………………………………………………………………………………………..Date of the installation: …………………………………………………………………………………………..Wholesaler Retailer Day of purchase: _________________________ Day of purchase: _________________________ Signature: Signature: (P.H.): (P.H.):...
  • Page 29: Warranty

    Product warranty period Export warranty: 10 years for the bathtub shell: Wellis offers a 10-year warranty for water loss in the bathtub shell, i.e. In case there is a loss in its applicability, not its appearance. 3 years for the bathtub surface:...
  • Page 30: Reasons For The Exclusion Of Warranty Claims

    Scope of the warranty Wellis shall decide whether the faulty product shall be repaired or replaced. In case of replacement, it has to be in the same amount! The fault is not covered by the warranty if it occurred after the customer has received the product, for example, if the fault –...
  • Page 31 – if they have no right for repair or replacement, or if the distributor does not want to undertake the repair or the replacement, or they can not do it in the given deadline without causing the customer significant inconvenience, the customer - according their choice –...
  • Page 32 Garantie und Bedienungsanleitung für Hydomassage und Hydomassage Wannen INHALT EINFÜHRUNG ................SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............Erste Sicherheitswarnungen ...
  • Page 33: Einführung

    EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zu ihrem neuen Wellis Produkt und danken Ihre Zuversicht für unsere Firme. Wir hoffen, dass die gekaufte Wanne alle Ihre Erwartungen erfüllt. Unseres Ziel ist im Zusammenhang mit jahrzehntelangen Tradition unserer Firme, dass Sanitärprodukte von ausgezeichneter Qualität für das zu Hause unserer Kunden anzubieten, was tragen dem alltäglichen Genuss und Regeneration der Familie bei.
  • Page 34: Im Fall Von Wanne Ausgerüstet Mit Elektrischen Geräte

    Als die hohe Wassertemperatur könnte das¬ Kind im Mutterleib beschädigen und auch übrigbleibende Gesundheits- schäden verursachen, deshalb schlagen wir vor, dass (eventuell) schwangere Frauen die Wanne mit höheren Was- sertemperatur, als 38 °C nicht benutzen. Setzen Sie niemals elektrische Geräte in der nähe der Wanne im 2 m Abstand bei der Benutzung der Wanne, dieses könnte tödlichen Stromschlag verursachen.
  • Page 35: Installationsverfahren Beim Einbau Der Wanne

    Installationsverfahren beim Einbau der Wanne Beim Einbau der Hydromassagewanne muss auf die Unschädlichkeit des Produkts achten! Es ist empfehlend die in- nere Oberfläche der Wanne bis die Betriebnahme des Produkts abdecken! Auf dem leeren Wannekörper gibt es eine Schutzfolie! Bei der Einhebung der Wanne ist es verboten bei der Ausrüstung oder Röhre heben! Es ist verboten bei spezifischen Typen die Wanne bei Glas oder Verzierrahme zu heben! Es muss die Netzwerkeinbindung durch die Montagelöcher erreicht werden, Ausleitung des Sifonverschlusses, opti- onale Einbindung der Armaturen!
  • Page 36: Gewährleistung Der Wasser, Abfluss, Und Elektrische Überstände

    Motor zurückfließen kann. Vor der Inbetriebnahme muss sich den Holländer angeschlossen werden! ARMATUREN (OPTIONAL) Die Wellis Armaturen sind ausschließlich für Trinkwasser und Verbrauch von warmes Wasser geeignet! Technische Bedienungen: Der Netzdruck kann zwischen 1-5 bar sein. Es benötigt den Einbau von Druckmindererventile über 5 bar!
  • Page 37: Benutzung Der Pneumatischen Startknöpfe (Hydro System)

    Verwendung des Produkts ihren Arzt konsultieren. 5. Ein kleines Kind unter 14 Jahren darf nur Produkte verwenden und bedienen, die mit einem Hydromassagesystem unter elterlicher Aufsicht ausgestattet sind. Wellis Magyarország Ltd haftet nicht für Ansprüche, die sich aus un- sachgemäßer Verwendung ergeben.
  • Page 38: Verwenden Von E-Drive, E-Max

    Verwenden von E-Drive, E-Max Sie finden die folgende Bedienungseinheit auf der Hydromassagewanne aufgerüstet mit E-Drive, E-Max Touch und E-Multimedia Touch. Sie können die Funktionen des Produkts mit Hilfe von 4 Knöpfe kontrollieren. Die Ikone der Wannefunktionen sind im unterste Reihe der Anzeige aufgelistet: Radio Ozongenerator Belichtung...
  • Page 39 Einstellung des Frequenzmenüpunktes: Nachdem Einschalten der Musikfunktion müssen Sie einmalig kurz den Ausschaltknopf drücken, dann mit den rechten und linken Pfeile das Frequenzbereich kalibriert werden kann. Einstellung des Lautstärkemenüpunktes: Nachdem die Musikfunktion eingeschaltet ist, müssen Sie zweimal kurz den Ausschaltknopf drücken, und dann das Radio kann mit rechten Pfeile verstärkt und mit linken Pfeile abgeschwächt werden.
  • Page 40: Die Vollständige Entspannung

    DIE VOLLSTÄNDIGE ENTSPANNUNG Das ideale Badezimmer ist nicht nur das Ort der Reinigung, sondern bietet Entspannung, gesunde Lebensweise, und die Möglichkeit des guten Wohlbefindens an. Ungarn verfügt mit jahrhundertelangen Badekultur und Sie die gute Effekte dieser Tradition zu Hause genießen können. Es gibt die Möglichkeit für Sie mit dem Kauf der Hydromassage- wanne, ein bisschen gesunder zu leben.
  • Page 41: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Wenn Sie Unregelmäßigkeiten im Apparat finden, lesen Sie diese Tabelle durch, vordem Sie die Mechaniker anrufen. 1. Die Pumpe startet nicht: Die Netzwerkspannung ist nicht entsprechend → Die Netzwerk und Motorspannungen müssen überein- stimmen! Der Hitzeauslöser beginnt zu funktionieren. →...
  • Page 42: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE Seriennummer: …………………………………………………………………………………………..Typ: …………………………………………………………………………………………..Name des Installateurs: …………………………………………………………………………………………..Datum der Installation: …………………………………………………………………………………………..Großhändler Einzelhändler Tag des Erwerbs: _________________________ Tag des Erwerbs: _________________________ Unterschrift: Unterschrift: (P.H.): (P.H.):...
  • Page 43: Garantie

    3. Diese Gewährleistung gilt nicht für die Reinigung und Skalierung und die durch unsachgemäße Verwendung ent- standenen Schäden. 4. Wellis behält sich das Recht vor, die Badewanne oder die Teile zu ersetzen, mit neuen oder hergestellten Teilen mit Herstellerqualität! 5. Wellis übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden, die aufgrund von Änderungen oder Modifikationen...
  • Page 44: Gründe Für Den Ausschluss Von Gewährleistungsansprüchen

    Rundfunkbereiches liegt. Außerhalb der Empfangs kann Unterstützung notwendig sein, aber das ist nicht von der Garantie abgedeckt. 7. Wellis haftet nicht für zufällige oder Folgeschäden. Alle Kosten, einschließlich der vorhergegangenen Verwen- dung, Schäden und Eventualverbindlichkeiten, die im Zusammenhang mit behaupteten Mängel stehen, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
  • Page 45: Umfang Der Garantie

    Umfang der Garantie Wellis entscheidet, ob das fehlerhafte Produkt repariert oder ersetzt werden soll. Im Falle des Ersatzes muss es in der gleichen Menge sein! Der Fehler ist nicht von der Gewährleistung abgedeckt, wenn er nach dem Erhalt des Produktes, wenn der Fehler vorliegt, eingetreten ist –...
  • Page 46 Fiche de garantie et notice d’utilisation pour des baignoires avec et sans système d’hybromassage CONTENU PRÉSENTATION ................47 RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 47: Présentation

    PRÉSENTATION Nous vous félicitons pour l‘achat de votre produit Wellis et vous remercions de votre confiance. Nous espérons que votre baignoire sera à la hauteur de vos attentes. La tradition décennale de notre entreprise est basée sur l‘offre de produits d‘assainissement de qualité exceptionnelle à nos clients. Nos produits contribuent aux plaisirs quotidiens de la famille et fournissent un moyen de régénération à...
  • Page 48: Pour Les Baignoires Installées Avec Équipement Électrique

    Étant donné que la température élevée de l‘eau est un grave danger pour le fœtus et peut causer des effets irré- versibles, nous recommandons aux femmes enceintes (et aux femmes pouvant être enceintes) d‘éviter d‘utiliser la baignoire avec une température de l‘eau supérieure à 38 ° C. Ne placez jamais les appareils électriques à...
  • Page 49: Pieds De La Baignoire

    Pieds de la baignoire Les pieds de réglage ne sont pas porteurs ! Vous êtes donc tenu de construire un support approprié pour ceux-ci ! Les baignoires d’hydromassage ne peuvent être commandées qu’avec des pieds qui sont eux-mêmes porteurs ! Lors de l’installation de la baignoire, chaque pied doit être ajusté...
  • Page 50: Installation Du Canal De Drainage Des Eaux, Installations Électriques

    Remettez en place le raccord à sertir avant de faire fonctionner le produit! ROBINET (EN OPTION) Les robinets Wellis ne doivent être utilisés qu‘avec de l‘eau potable et des systèmes d‘eau chaude! Conditions techniques: La pression d‘alimentation doit être comprise entre 1 et 5 bars! Si la pression d‘alimentation est supérieure à 5 bars, vous devez installer une soupape de surpression! Température maximale de l‘eau chaude: 80 °...
  • Page 51: Fonctionnement D'une Baignoire Équipée D'un Système Hydraulique

    5. Les enfants de moins de 14 ans ne doivent utiliser et faire fonctionner des produits équipés d’un système d’hy- dromassage que sous la surveillance de leurs parents. Wellis Hongrie S.A.R.L. n’est pas responsable des réclama- tions de quelque nature que ce soit résultant d’une mauvaise utilisation.
  • Page 52: Fonctionnement Des Systèmes E-Drive, E-Max

    Fonctionnement des systèmes E-Drive, E-Max Si votre baignoire d’hydromassage est équipée d’un système E-Drive, E-Max Touch et E-Multimedia Touch, vous appercevrez l’unité de contrôle illustrée ci-dessous. Utilisez les 4 boutons de l’unité de commande pour contrôler les fonctions du produit. La rangée inférieure de l’écran comporte les icônes des fonctions de la baignoire : Radio Générateurs d’ozone...
  • Page 53 Fréquence; Volume (1-20 vol.); Canal (1-18 ca.) Réglages de l’élément de menu Fréquence: Après avoir activé la fonction Radio, vous pouvez accéder aux réglages des fréquences en appuyant brièvement sur le bouton d’alimentation une fois. Utilisez les boutons de curseur gauche (inférieur) et droit (supérieur) pour régler la fréquence.
  • Page 54: Relaxation Parfaite

    devient indisponible. Si cela se produit, contactez un centre de service. 6. Fonction Bain à bulles Utilisez les touches de curseur pour sélectionner l’icône du bain à bulles et appuyez sur le bouton OK. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction. Pour des raisons de sécurité, la fonction est désactivée après 15 minutes de fonctionnement.
  • Page 55: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si vous rencontrez des dysfonctionnements, veuillez consulter la feuille ci-dessous avant de contacter un réparateur: 1. La pompe ne démarre pas : Alimentation incorrecte → La tension du réseau et du moteur doit être égale. Le déclencheur thermique a été activé →...
  • Page 56: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE Numéro de série: …………………………………………………………………………………………..Type: …………………………………………………………………………………………..Nom de l‘installateur: …………………………………………………………………………………………..Date de l’installation: …………………………………………………………………………………………..Grossiste Détaillant Jour d‘achat: _________________________ Jour d‘achat: _________________________ Signature: Signa Signature ture: (P.H.): (P.H.):...
  • Page 57: Garantie

    Garantie d‘exportation: 10 ans pour la coque de la baignoire: Wellis offre une garantie de 10 ans pour la perte d‘eau dans la coque de la baignoire, c‘est-à-dire en cas de perte de son applicabilité, pas son apparence. 3 ans pour la surface de la baignoire: La garantie est offerte pour la baignoire acrylique (casse non due à...
  • Page 58: Raisons De L'exclusion Des Réclamations De Garantie

    Portée de la garantie Wellis doit décider si le produit défectueux doit être réparé ou remplacé. En cas de remplacement, il doit être dans le même montant! La faute n‘est pas couverte par la garantie si elle s‘est produite après que le client a reçu le produit, par exemple, si la faute –...
  • Page 59 – est due à l‘utilisation non intentionnelle, en ignorant le contenu du mode d‘emploi – est due à un stockage inapproprié, à une mauvaise manipulation, à un vandalisme, – est causé par une catastrophe naturelle En cas de défaut couvert par la garantie, le client –...
  • Page 60 Certificat de garanție și instrucțiuni de utilizare pentru căzile cu și fără sistem de hidromasaj CONȚINUT INTRODUCERE ................INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...
  • Page 61: Introducere

    INTRODUCERE Vă felicităm pentru noul dvs. produs Wellis și vă mulțumim pentru încrederea acordată. Suntem siguri că această cadă vă va satisface toate speranțele. În baza tradiției de mai multe decenii a firmei, obiectivul nostru este să oferim clienților noștri produse sanitare de o calitate excelentă, care să contribuie la bucuria vieții de zi cu zi și la refacerea forțelor dvs.
  • Page 62: În Cazul Căzilor Cu Instalație Electrică

    Din cauză că apa fierbinte reprezintă un pericol pentru făt și îl poate afecta permanent, se recomandă ca femeile însărcinate să facă baie (chiar și ocazional) în apă de maximum 38°C. Nu așezați niciodată dispozitive electronice într-o rază de doi metri de cadă - acestea pot cauza electrocutare fatală. Dispozitivele electrice care cad în apă...
  • Page 63: Picioare Pentru Căzi

    Picioare pentru căzi Picioarele de nivelare nu sunt picioare de susținere! Astfel, este obligatorie realizarea unei susțineri corespunzătoare! Căzile cu hidromasaj pot fi comandate numai cu sistem de picioare, care sunt portante! La montarea căzii toate picioarele se reglează astfel încât să se sprijine pe podea! În caz contrar, corpul căzii se poate fisura, fapt neimputabil producătorului! Cada se va nivela la orizontală...
  • Page 64: Bateria

    BATERIA (OPȚIONALĂ) Bateriile Wellis sunt destinate exclusiv operării sistemelor de apă potabilă și de apă caldă de uz domestic! Condiții tehnice: Presiune de rețea între 1 - 5 bari! Peste 5 bari este necesară montarea unui regulator de presiune! Temperatura maximă...
  • Page 65: Utilizarea Butoanelor Pneumatice (Sistem Hydro)

    4. Persoanele care suferă de tensiune crescută, au o stare de sănătate precară, vor solicita părerea medicului înain- te de utilizare. 5. Copiii de sub 14 ani pot utiliza produsul echipat cu sistem hidromasaj numai sub supravegherea părinților. Wellis Magyarország Kft. nu răspunde pentru niciun fel de daună provocată ca urmare a utilizării necorespunzătoare.
  • Page 66 Butoanele Buton pornire, oprire Apăsați butonul pentru pornirea sistemului. Țineți apăsat 3 secunde pentru oprire. Pornirea și oprirea sunt urmate de un semnal sonor. Buton pornire, oprire funcție Apăsați butonul pentru pornirea funcției selectate. Apăsați din nou, dacă doriți să opriți funcția. Butoane pentru deplasarea cursorului Cu ajutorul butoanelor pentru deplasarea cursorului se poate selecta funcția dorită, respectiv se pot face modificări în cadrul funcției.
  • Page 67: Relaxarea Perfectă

    4. Funcția hidromasaj În cazul în care cada este umplută cu apă cel puțin până la senzorul de nivel, motorul pentru masaj poate fi pornit alegând funcția și apăsând pe butonul OK. Prin apăsarea repetată a butonului OK funcția de masaj se oprește. Din motive de siguranță, funcțiile căzii se opresc automat după...
  • Page 68: Depanare, Reparații

    Folosiți ulei de baie cât mai des. Uleiurile de baie au efect hidratant, relaxant și hrănesc pielea. Componentele olfac- tive influențează în mod pozitiv psihicul. Veți fi mai relaxat, și veți simți mai intens efectul jacuzzi și al hidromasajului dacă utilizați aceste uleiuri. DEPANARE, REPARAȚII Înainte de a contacta serviceul în cazul unei defecțiuni, consultați tabelul de mai jos: 1.
  • Page 69: Certificat De Garanție

    CERTIFICAT DE GARANȚIE Seria de fabricație: …………………………………………………………………………………………..Tip: …………………………………………………………………………………………..Persoana care a pus în funcțiune produsul: …………………………………………………………………………………………..Data punerii în funcțiune: …………………………………………………………………………………………..Grossiste Détaillant Data vânzării: _________________________ Data vânzării: _________________________ Semnătura: Semnătura: (Ștampila): (Ștampila):...
  • Page 70: Garanție

    3. Această garanție nu se referă la daunele produse prin curățare și depunerea de calcar, respectiv din cauza utiliză- rii necorespunzătoare. 4. Wellis își rezervă dreptul de a înlocui cada sau piesele cu piese noi sau produse conform standardelor fabricii! 5. Wellis nu răspunde pentru daunele produse din cauza modificărilor realizate de client! 6.
  • Page 71: Motivele Anulării Garanției

    Valabilitatea garanției Wellis poate să decidă la latitudinea sa cu privire la înlocuirea sau repararea produsului. Înlocuirea produsului se face numi cu un produs de valoarea identică! Garanție nu se referă la situația în care produsul s-a defectat după predarea către consumator, de exemplu dacă...
  • Page 72 În cazul unor defecțiuni în garanție, consumatorul în primul rând - la alegerea lui - poate solicita reparația sau înlocuirea, cu excepția situației în care îndeplinirea solicitării alese este imposibilă sau dacă distribuitorul, comparativ cu îndeplinirea celeilalte solicitări este pus în situația de a achita o sumă...
  • Page 73: Bekötési Rajz

    BEKÖTÉSI RAJZ INSTALLATION DIAGRAM INSTALLATIONSDIA- GRAMM SCHÉMA D’INSTALLATION SCHIȚĂ DE MONTARE 30mA –es érzékenységű életvédelmi A residual-current circuit breaker (RCD) relé (fírelé) szükséges! with 30 mA trip sensitivity is required H: Hidegvíz - ½”-os sarokszelep H: Cold water - ½” angle valve M: Melegvíz - ½”-os sarokszelep M: Hot water - ½”...
  • Page 74 Este necesar un releu de protecție cu sensibilitatea de 30 mA (releu Fi) H: Apă rece - robinet unghiular ½” M: Apă caldă - robinet unghiular ½” L: Scurgere - racord de 40 D: Scurgere - Ø40 mm E: Alimentare electrică - 220 V –...
  • Page 75 DUBLO Jobbos hidromasszázs kád bekötési rajza HIDROMASSZÁZS KÁD | HYDROMASSAGE BATHS | HYDROMASSAGE-BÄDER | BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE | CADĂ HIDROMASAJ DUBLO DUBLO Balos hidromasszázs kád bekötési rajza...
  • Page 76 Malawi jobbos hidromasszázs kád bekötési rajza HIDROMASSZÁZS KÁD | HYDROMASSAGE BATHS | HYDROMASSAGE-BÄDER | BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE | CADĂ HIDROMASAJ MALAWI Malawi balos hidromasszázs kád bekötési rajza...
  • Page 77 Matana jobbos hidromasszázs kád bekötési rajza HIDROMASSZÁZS KÁD | HYDROMASSAGE BATHS | HYDROMASSAGE-BÄDER | BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE | CADĂ HIDROMASAJ MATANA Matana balos hidromasszázs kád bekötési rajza...
  • Page 78 HIDROMASSZÁZS KÁD | HYDROMASSAGE BATHS | HYDROMASSAGE-BÄDER | BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE | CADĂ HIDROMASAJ NERA MAXI A NERA MAXI süllyesztett hidromasszázs kád bekötési rajza 92,5...
  • Page 79 HIDROMASSZÁZS KÁD | HYDROMASSAGE BATHS | HYDROMASSAGE-BÄDER | BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE | CADĂ HIDROMASAJ RHONE Rhone hidromasszázs kád bekötési rajza Teramo hidromasszázs kád bekötési rajza SZÍNTERÁPIÁS KÁD | COLOR THERAPY TUB | WANNE MIT FARBTHERAPIE | BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE | CADĂ CROMOTERAPIE TERAMO A Teramo kádat az üvegnél, illetve az üveg pereménél emelni tilos! Lifting the Teramo bathtub by the glass panel or the edge of the glass panel is prohibited.
  • Page 80 HIDROMASSZÁZS KÁD | HYDROMASSAGE BATHS | HYDROMASSAGE-BÄDER | BAIGNOIRE D’HYDROMASSAGE | CADĂ HIDROMASAJ TIVOLI A Tivoli kádat az üvegnél, illetve az üveg pereménél emelni tilos! Lifting the Tivoli bathtub by the glass panel or the edge of the glass panel is prohibited. Der Tivoli Badewanne bei Glas und Glaskante aufheben ist verboten! Il est interdit de lever le baignoire Tivoli sur le côté...

Table des Matières