Extensive repairs clearance area (see digram below). must only be carried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER. Always observe the general safety rules and precautions for ■...
When ordering spare parts, always state the full article number, Waste Disposal spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro- KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life plea- duct (see handling). se dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
Observez également les stipulations et dispositions de sécuri- ■ de la personne. Des modifications ne peuvent être apportées té générales relatives à la manipulation d'appareils électri- que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER. ques. AVERTISSEMENT! Utilisez l'appareil d'entraînement unique- Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la...
Remarque relative à la gestion des déchets change, la quantité demandée et le numéro de série de l’appa- Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’uti- reil (voir mode d’emploi). lisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets cor- Exemple de commande: no.
Las ma- (véase el siguiente gráfico). nipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER. Observe las normas y medidas generales de seguridad para ■...
Informaciones para la evacuación pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida- Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la des solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo) vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una em- presa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
Page 8
Messhilfe für Verschraubungsmaterial – CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování – GB – Measuring help for screw connections – P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento – F – Gabarit pour système de serrae – DK – Hjælp til måling af skruer –...
Checkliste (Packungsinhalt) – GB – Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) – NL – Checklijst (verpakkingsinhoud) – E – Lista de control (contenido del paquete) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) –...
Page 12
– D – WICHTIG! Vor der Montage der Seilrollen muss der Seilzug vor jeder Rolle richtig positioniert werden. – GB – IMPORTANT! Before assembling the rope pulleys, the wire rope must be positioned correctly in front of each rope pulley. –...
Page 20
Handhabungshinweise – GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding – E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie – CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering –...
Page 21
Überprüfen Sie regelmäßig die Pressverbindungen der Seile – GB – Please check the pressure connections of the ropes at regular in- – CZ – Kontrolujte pravidelně lisované spoje lanek. tervals – P – Verifique regularmente as conexões de pressão do cabo –...
Page 22
– CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo – D – Beispiel Typenschild - Seriennummer Heinz Kettler GmbH & Co. KG zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové Haupstrasse 28 – GB – Example Type label - Serial number D 59463 Ense Parsit číslo přístroje.
Page 24
– RUS – Возможны отклонения в цвете запасных частей. – SLO – Pri nadomestnih deli so možna odstopanja barv. – SRB – Moguća su odstupanja u boji rezervnih delova. HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Hauptstraße 28 · D-59469 Ense-Parsit www.kettler.net...