Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
CARDIOPOCKET ECG - 3 CANALI
CARDIOPOCKET ECG - 3 CHANNELS
CARDIOPOCKET ECG - 3 PISTES
CARDIOPOCKET ECG - 3 CANALES
Manuale utente - User manual
Notice d'utilisation - Manual de uso
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere
e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read
and completely understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer
y entender completamente este manual antes
de utilizar el producto.
33232 / ECG90A
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD
No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical
Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province,
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Made in China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany
Importatore / Importer / Importateur / Importador
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
All manuals and user guides at all-guides.com
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0123

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima ECG90A

  • Page 1 Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA 0123 Made in China Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany Importatore / Importer / Importateur / Importador Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) Italy...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Dichiarazione L’azienda detiene tutti i diritti relativi al presente manoscritto non pubblicato e intende mantenere riservate le informazioni ivi contenute. La presente pubblicazione viene uti- lizzata esclusivamente quale riferimento riguardo al funzionamento, alla manutenzione e alla riparazione di questo dispositivo.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Avvertenze: La sicurezza e l’efficacia del dispositivo sono garantite soltanto se si uti- lizzano accessori raccomandati dalla nostra azienda. La manutenzione ordinaria e stra- ordinaria deve essere effettuata da personale autorizzato dal produttore. In tal caso, il dispositivo deve essere prima spento.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Sommario Capitolo 1 Specifiche tecniche principali ...............5 Condizioni ambientali ................5 Capitolo 2 Note di sicurezza ..................6 Capitolo 3 Norme di garanzia ..................7 Capitolo 4 Caratteristiche principali del prodotto ..........9 Capitolo 5 Mappa dello schema del quadro di comando ........10 Capitolo 6 Avvertenze all’uso ................12 Capitolo 7...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Capitolo 1 SPECIFICHE TECNICHE PRINCIPALI 1.1 Condizioni ambientali Funzionamento a) Temperatura ambiente: +5°C~+40°C. b) Umidità relativa: ≤80% c) Presa di corrente: adattatore 12V. Batteria ricaricabile al litio 7.4V, 2000mAh d) Pressione atmosferica: 700hPa~1060hPa Trasporto e stoccaggio a) Temperatura ambiente: -40°C~55°C b) Umidità...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1.22 Specifiche Fusibili: 2 pezzi MSF 002 (2 A/250 V), Adattatore di potenza Capitolo 2 NOTE DI SICUREZZA 2.1 Prima della messa in funzione, la presa deve essere messa a terra in modo ade- guato.
  • Page 7: Norme Di Garanzia

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • La combinazione delle aritmie multifocali può portare a rilevazioni poco affidabili, in quanto in tali situazioni risulta difficile distinguere l’onda P. • Il presente dispositivo è stato progettato dotato di funzione di autoanalisi, che analizza tutte le forme di onda ECG rilevate, non rispecchiando però...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 3.8 Il metodo che segue dovrebbe essere adottato nel montaggio o nello stoccaggio del dispositivo: • Scegliere una stanza la cui infrastruttura sia completa. • Posizionare il dispositivo su un piano di lavoro piatto. Evitare le vibrazioni e colpi troppo forti durante gli spostamenti.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Capitolo 4 CARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL PRODOTTO 4.1 Il sistema di output in serie della stampante termica (8 punti/mm) non necessita di ulteriori aggiustamenti. La frequenza di risposta raggiunge i 150 Hz. 4.2 Registrazione chiara ed esatta di 3 canali delle forme d’onda ECG, rilevate in tem- po reale e in modalità...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Capitolo 5 MAPPA DELLO SCHEMA DEL QUADRO DI COMANDO 5.1 Vista di ciascun quadro di comando e dei suoi componenti Coperchio del Coperchio carrello della carta Fondo Porta di fuoriuscita Deflettore della carta laterale Porta-cavo di messa a terra...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Pulsante della batteria Batteria Vista dal retro 5.2 Definizioni dei tasti Tasto funzione: Menù/Conferma Tasto funzione: Indietro/Stampa Tasto funzione: Acceso/Spento/ Interruttore corrispondente al numero di derivazione/ Conferma Tasto di direzione: su Tasto di direzione: giù Tasto di direzione: sinistra Tasto di direzione: destra...
  • Page 12: Avvertenze All'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Capitolo 6 AVVERTENZE ALL’USO 6.1 Precauzioni prima dell’uso 6.1.1 Leggere attentamente il manuale prima dell’uso per assicurare un uso efficace e sicuro del dispositivo. 6.1.2 Il dispositivo deve essere in condizioni ottimali. 6.1.3 Posizionare il dispositivo su una superficie piana, prestare attenzione durante il trasporto, ed evitare colpi o forti vibrazioni.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Capitolo 7 OPERAZIONI PRELIMINARI ALL’USO 7.1 Verificare che lo strumento sia messo a terra in modo adeguato e che le connes- sioni dei cavi siano sicure. 7.2 Assicurarsi che tutti gli elettrodi direttamente connessi al paziente siano in buono stato e stabili.
  • Page 14: Le Seguenti Sostanze Possono Provocare La Scomparsa Delle Forme D'onda

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • Il dispositivo usa carta termica di registrazione ad alta velocità con specifica 50mm (W)×20m(L). • Aprire il coperchio del carrello della carta, estrarre il rotolo e installarlo nell’apposito alimentatore riservato alla carta di registrazione, posizionandolo adeguatamente nel carrello.
  • Page 15: Posizionamento Degli Elettrodi Toracici

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Capitolo 10 POSIZIONAMENTO DEGLI ELETTRODI Consiglio: Posizionare prima l’elettrodo toracico, poi quello agli arti. 10.1 Posizionamento degli elettrodi toracici Vedi figura alla pagina seguente. Attaccare gli elettrodi al torace nei punti indicati, come segue: V1: Quarto spazio intercostale al limite destro dello sterno.
  • Page 16: Checklist Degli Elettrodi E Dei Cavi Ecg

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 10.3 Checklist degli elettrodi e dei cavi ECG Sito degli elettrodi Simbolo degli elettrodi N° presa Braccio destro BD/D Braccio sinistro BS/S Gamba sinistra GS/F Gamba destra GS/N Torace 1 Vl/Cl Torace 2 V2/C2 Torace 3 V3/C3...
  • Page 17: Pulizia E Disinfezione

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Capitolo 11 PULIZIA E DISINFEZIONE 11.1 Avvertenza 1 Prima della pulizia, si prega di spegnere l’apparecchio e di disinserire la corrente ed i cavi delle derivazioni. 2 Durante la pulizia, non introdurre mai liquidi all’interno dell’apparecchio. In ogni caso, non immergere nel liquido l’apparecchio né...
  • Page 18: Istruzioni Operative

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Batteria in funzione carica 1/2 Batteria in funzione carica 1/4 In funzione mediante alimentazione AC (batteria scarica) Ciclo A~D del display Carica in corso Nota: Quando la batteria è in carica l’icona si sposta da A a D. 12.5 Quando la batteria non è...
  • Page 19: Interfaccia Di Base

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Istruzioni operative 1 Inserire tramite touch screen la corrispondente impostazione dell’interfaccia. 2 Usare i tasti “Up” “Down” “Left” “Right” per spostarsi con il cursore fino al sottomenù desiderato e premere il tasto di conferma o toccare per entrare nell’interfac- cia corrispondente.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Fig. 13-2-2 Modalità selezionata 1) Si possono selezionare AC, EMG o DFT. Nella selezione a 2 frequenze di AC o EMG, se ne può selezionare solamente una. 2) Cliccare o il tasto di conferma sul quadro per salvare le impostazioni correnti.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Cliccare questa icona o premere il tasto “UP” e “DOWN” sul quadro per cambiare velocità. Cliccare questa icona o premere il tasto “UP” e “DOWN” sul quadro per cambiare l’avanzamento. Cliccare questa icona o premere il tasto “UP” e “DOWN” sul quadro per cambiare la modalità...
  • Page 22: Impostazioni Del Sistema

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Display delle 6 derivazioni Fig. 13-2-7 10 Interruttore di visualizzazione delle derivazioni: spostarsi a sinistra o a destra dello schermo all’interno della zona d’onda per modificare le derivazioni. 13.3 Impostazioni del sistema L’interfaccia viene mostrata nella figura 13-2-1, Fig.13-3-2.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Fig. 13-3-3 1 Cliccare o premere [UP] [DOWN] per far scorrere la pagina su o giù. 2 Cliccare per salvare le impostazioni correnti, uscire da questa interfaccia ed entrare nel menù principale, cliccare per uscire senza salvare.
  • Page 24: Impostazioni Di Base

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 3) Cliccare per salvare l’impostazione e stamparla. Cliccare per stampare senza salvare. Attenzione: a) si può cliccare direttamente o premere [LEFT] [RIGHT] per selezionare il sesso del paziente senza utilizzare la tastiera. b) la lunghezza del nome non può...
  • Page 25: Impostazioni Di Stampa

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Fig. 13-4-1 Introduzione alle funzioni Le impostazioni di base comprendono: filtro AC, filtro EMG,e modalità demo. Istruzioni operative Le operazioni sono identiche a quelle per le impostazioni di sistema. Si può impostare il filtro cliccando sullo schermo.
  • Page 26: Impostazioni Di Analisi

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Manuale: nella modalità manuale si possono stampare le forme d’onda secondo le necessità, senza salvarle. Memorizzazione: in questa modalità si possono salvare i casi, ma non salvarli. L’in- terfaccia viene mostrata nella figura 13-5-3. Fig.
  • Page 27: Impostazione Dei Tempi

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Introduzione alle funzioni Qui si possono impostare le voci relative alle analisi. Istruzioni operative 1 Ritmo delle derivazioni: cliccare il pulsante per richiamare l’interfaccia come da Fig.13-6-2. Fig. 13-6-2 Si prega di selezionare la derivazione desiderata cliccando sulla tastiera o premendo i tasti sul quadro.
  • Page 28: Gestione Dell'archivio

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Fig. 13-7-1 Introduzione alle funzioni Impostazione della data e dell’ora: Istruzioni operative Selezionare la voce desiderata cliccando per impostare. 13.8 Gestione dell’archivio Come da Fig.13-8-1 e 13-8.2. Fig. 13-8-1 Fig. 13-8-2 Introduzione alle funzioni Qui si possono esaminare tutti i casi memorizzati e richiamarli o cancellarli.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Tempo attuale di richiamo Durata dei casi Fig. 13-8-3 : Ritornare all’interfaccia “Archive” a partire dall’interfaccia “Replay”. : Cliccare questo pulsante per richiamare le onde in modo statico, come mo- strato in Fig.13-8-4. Fig.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 13.10 Porta USB Introduzione alle funzioni USB funziona in modalità memorizzazione (MASS) o sincronizzazione (HID). Nella mo- dalità MASS, la SD card può essere letta dal PC. Nella modalità HID, si possono cam- pionare i casi mediante un software di analisi sincronizzata.
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Fig. 13-11-3 4 Se non è presente memoria sufficiente a memorizzare il caso, comparirà l’avviso mo- strato in Fig.13-11-4. Fig. 13-11-4 Cliccando “Yes”, il sistema uscirà dalla stampa, quindi liberare spazio sulla SD card e sarà...
  • Page 32: Interferenza Emg

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1 Verificare che il dispositivo abbia una presa a terra adeguata. 2 Verificare la corretta connessione degli elettrodi e dei cavi delle derivazioni. 3 Verificare che gli elettrodi siano stati sufficientemente cosparsi di gel conduttore. 4 Verificare che il contenitore metallico abbia una presa a terra adeguata.
  • Page 33: Elenco Dei Principali Problemi

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 14.5 Elenco dei principali problemi Causa del malfunzionamento Rimedio Fenomeno Interferenza troppo 1. Il cavo di messa a terra non è 1. Verificare lo stato intensa, forma d’onda stato adeguatamente connesso. dei cavi delle derivazioni, 2.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Capitolo 15 MANUTENZIONE 15.1 Non aprire l’involucro del dispositivo onde evitare un possibile shock elettrico. Ogni attività di manutenzione e di futuro aggiornamento deve essere eseguita da personale qualificato ed autorizzato dalla nostra Azienda. Le riparazioni devono essere effettuate solamente con componenti originali della nostra Azienda.
  • Page 35: Contenuto D'imballaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Capitolo 16 CONTENUTO D’IMBALLAGGIO Segue l’elenco del contenuto d’imballaggio Voce Quantità Unità principale 1 Set Cavo a 12 derivazioni tipo A integrato, Standard Euro- 1 pezzo Nota 1 peo, TPU, DB15, 4.0, Connettore a banana Ingresso per suzione ECG single pore in gel di silice blu 6 pezzi 4.0, elettrodo di nichel...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO APPENDICE Dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica L’apparecchio è adatto all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici di seguito elencati e de-ve essere utilizzato solo in tali ambienti: TEST DI LIVELLO LIVELLO GUIDA ALL’AMBIENTE IMMUNITÀ IEC 60601 DI CONFORMITÀ...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Guida e dichiarazioni del produttore – immunità elettromagnetica L’apparecchio è adatto all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici di seguito elencati e de-ve essere utilizzato solo in tali ambienti: TEST DI LIVELLO LIVELLO GUIDA ALL’AMBIENTE IMMUNITÀ...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Simboli Fragile, maneggiare con Set per filtro veloce cura Conservare in luogo fresco SD card inserita ed asciutto SD card non inserita Limite umidità Stato del collegamento USB Limite pressione atmosferica Stand by, caricamento Limite temperatura 12V Porta adattatore 12V Fabbricante...
  • Page 39 La garanzia non è valida in caso di: riparazione effettuata da personale non autorizzato o con pezzi di ricambio non ori- ginali, avarie o vizi causati da negligenza, urti o uso improprio. GIMA non risponde di malfunzionamenti su apparecchiature elettroniche o software derivati da agenti esterni quali: sbalzi di tensione, campi elettromagnetici, interferenze radio, ecc.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Statement Our company owns all rights to this unpublished work and intends to maintain it as confidential information. This publication is used only for reference of operation, main- tenance, or repair of our device. No part of this can be disseminated to others. This document contains proprietary information, which is protected by copyright.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Responsibility of operator The device shall be operated by medical personnel attended specialized technical training, and kept by special person. The operator must carefully read the User Manual before using this product, and strictly follow the operating procedure described in the User Manual.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Content Chapter 1 Main Technical Specifications ..............43 Environment conditions .................43 Chapter 2 Safety Notes ..................44 Chapter 3 Warranty Regulation ................45 Chapter 4 Product Main Characteristics ...............46 Chapter 5 Panel Sketch Map .................47 Chapter 6 Notes before Operating ................49 Chapter 7...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Chapter 1 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS 1.1 Environment conditions Operation a) Environment temperature: +5°C~+40°C b) Relative humidity: ≤80% c Power supply: 12V adapter 7.4V, 2000mAh rechargeable lithium battery d) Atmospheric pressure: 700hPa~1060hPa Transportation and Storage a) Environment temperature: -40°C~55°C b) Relative humidity: ≤95% c) Atmospheric pressure: 500hPa~1060hPa...
  • Page 44: Safety Notes

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Chapter 2 SAFETY NOTES 2.1 The power supply should be grounded properly before operation. 2.2 If there are any questions for the integrality of protective grounding cable, the de- vice must be run with built-in power supply. 2.3 This device must be operated by medical staff trained technically and profession- ally, preserved by special person.
  • Page 45: Warranty Regulation

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Chapter 3 WARRANTY REGULATION 3.1 In normal use, under strict observance of user manual and operation notes, in case of failure, please contact with our customer service department. Our compa- ny has the sales record and customer archives for each device. The customer has one year’s warranty service from the date of shipping according to the following conditions.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • If the defibrillation time is over 5 seconds, the one-off chest electrode should be used to prevent the metal electrode from burning patients’ skin. It is better not to use this device with other electric stimulating devices simultaneously. If it is nec- essary, there must be professional technician guiding on the scene.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 4.15 Digital signal processing, to obtain the ECG of higher quality by AC, DFT and EMG filter. 4.16 Auto-measurement, auto-analyse and auto-diagnosis of regular ECG parameter, reduce doctor’s burden and improve working efficiency. 4.17 The figure of whole device is elegant, gliding, smart and portable, the weight of device is less than 1kg.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Power adaptor socket Lead socket Side view Battery button Battery Bottom view...
  • Page 49: Key Definition

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 5.2 Key Definition Function key: Menu/Confirm Function key: Back/Print Function key: Power on/Power off/ Lead number switch/Confirm Direction key: up Direction key: down Direction key: left Direction key: right Chapter 6 NOTES BEFORE OPERATING 6.1 Cautions before use 6.1.1 To ensure the safety and effectiveness, please read the user manual carefully before use.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 6.1.9 Use the neutral solvent to clean lead cables, do not use any detergent or germi- cide containing alcohol. 6.1.10 Please make sure the temperature of operating environment is within +5°C ~+40°C. If the device is stored in relative high/low temperature, place it in the operating environment for about 1O minutes before use, in order to achieve nor- mal performance.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 8.6 Keep the device and its accessories properly for operation next time.   8.7 Recording Paper Loading. Recording paper Paper Axis Rubber roller Printer Paper cabinet Recording paper loading sketch map • The device adopts high-speed thermal recording paper with the specification of 50mm(W)×20m(L).
  • Page 52: Electrode Placement

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 9.2 It is recommended to use the thermal recording paper specified by our company to ensure ECG waveforms of good effect. Bad recording paper will result in un- clear ECG waveforms, fading or unsmooth paper trace, etc, even pricking up the device’s worn up and shortening the service cycle of such important components as printer head.
  • Page 53: Limb Electrode Attachment

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 10.2 Limb Electrode Attachment Electrodes should be placed on the soft skin of hands and feet. At first, clean the posi- tions where limb electrodes are to be attached with alcohol, then applying conductive cream to them.
  • Page 54: Cleaning And Disinfection

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 10.4 ECG Lead Systems Chapter 11 CLEANING AND DISINFECTION 11.1 Notice 1 Please power off the equipment and take off the power line and lead lines before cleaning equipment. 2 During cleaning, never let liquid into the equipment interior. At any events, don’t im- merge equipment or lead lines into the liquid.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Chapter 12 PRECAUTION FOR BATTERY OPERATION 12.1 This instrument is designed with knock-down maintenance-free rechargeable lith- ium battery, and has perfect automatic charge and discharge monitoring system. The instrument recharges the battery automatically when connected to AC power supply.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Chapter 13 OPERATING INSTRUCTIONS 13.1 Main Menu Selected state Fig. 13-1-1 Unselected state Operating instructions 1 Enter corresponding setting interface by touch screen. 2 Use "Up" "Down" "Left" "Right" to move the focus to the wanted submenu and press confirm key or touch to enter corresponding interface.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Filter quick setup Lead informations State of USB Time State of SD State of battery Wave area Fig. 13-2-1 Buttons Operating instructions Enter "Filter Setting" interface as Fig.13-2-2. Fig. 13-2-2 Selected state 1) You can select AC, EMG or DFT.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 13-2-3 3 Click or press confirm key to exit this interface. Click this icon or the menu key to enter the main menu, as Fig.13-2-4. Fig. 13-2-4 Click this icon or press "UP" and "DOWN" key on the panel to switch speed.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 13-2-5 Click and load paper, then print is enabled. 9 Wave display mode switch: glide left and right in the wave area on the screen or press [confirm] key to switch wave display mode as Fig.13-2, Fig.13-2-7. 12-lead display Fig.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 13.3 System Settings The interface is showed as Fig.13-3-1, Fig.13-3-2 Function introduction System settings includes backlight, power alarm, key voice, language, case store, in- formation input, USB-mode, calibrate, etc. Selected state Fig. 13-3-1 Fig.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 1 Click or press [UP] [DOWN] to turn page up and down. 2 Click to save the current settings and exit this interface into the main menu, click to exit without save. 3 BackLight: select "OFF"...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 9 Screen Calibrate Click "Calibrate" to call up the dialog box as Fig.13-3-5 Fig. 13-3-5 Click "Yes" to enter the calibration interface as Fig.13-3-6. Fig. 13-3-6 Please operate according to the prompt. If calibration is successful, the prompt "Cal- ibrate OK!"...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 13.5 Print Setting The interface is shown as Fig.13-5-1 and 13-5-2. Fig. 13-5-1 Fig. 13-5-2 Function introduction Print setting, prepared for print, includes print mode, auto strip, gain set, speed set, report print set (QRS-temp, case information, parameters, conclusion) Operating instructions 1 Print mode 1x12, 1x12+1, 2x6, 2x6+1, 3x4, manual, store modes including.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Click "Start", system starts to save case. In the process of that, the interface is shown as Fig.13-5-4. Fig.13-5-4 Store timing 2 Other settings are same as system setting. Attention: "Auto strip" is defaulted as 3s and can’t be changed when there is no SD card.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Operating instructions 1 Rhythm lead: click button to call up the interface as Fig.13-6-2 Fig. 13-6-2 Please select the lead you wanted by clicking on the keyboard or pressing keys on the panel. 2 Pause Time : click corresponding button to call up the interface as Fig.13-6-3.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Function introduction Data and time settings. Operating instructions Select the wanted item, and click to set. 13.8 Archive Management As Fig.13-8-1 and 13-8-2 Fig. 13-8-1 Fig. 13-8-2 Function introduction Here you can look over all of the stored case, and can replay or delete them. Operating instructions Click the case directly or press [UP] [DOWN] to examine the case you want.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH : Return "Archive" interface from "Replay" interface. : Click this button to replay waves statically, as Fig.13-8-4. Fig. 13-8-4 You can glide screen left and right to check the waves of different times, and glide screen up and down to check the waves of different leads.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 1 When the case is being printed in the 1x12, 1x12+1, 2x6, 2x6+1, 3x4 mode, if there is no SD card, the dialog box as Fig.13-11-1 will appear to prompt users the case can’t be stored if print continues.
  • Page 69: Powering Off Automatically

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 4 If there is not enough memory in SD card to store this case, the prompt as Fig.13-11- 4 will appear. Fig. 13-11-4 Click "Yes", and system will exit print, then clean up SD card and print again. If you need SD card, please show us before purchase.
  • Page 70: Emg Interference

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 14.3 EMG Interference 1 Whether or not the room is comfortable? 2 Whether or not the patient is nervous? 3 Whether or not the bed space is narrow? 14.4 Baseline Drift 1 Whether or not the electrode placement is instable? 2 Whether or not the electrodes or lead cables are connected reliably? 3 Whether or not the electrodes and patient skin are cleaned and are smeared enough electric gel?
  • Page 71: Troubleshooting List

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 14.5 Troubleshooting List Cause of failure Remedy Phenomenon Too large interference, 1. Grounding cable is not 1. Check lead cables, connected reliably. grounding cable and disorderly waveform. 2. Lead cables are not power.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Chapter 15 MAINTENANCE 15.1 Do not open the enclosure of the device to avoid possible electric shock. Any maintenance and future upgrades to this device must be carried out by per- sonnel trained and authorized by our company. The repair should be for our com- pany’s original components only.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Chapter 16 Packing List The following is packing list. Items Main unit 1 set Type A integrated 12-lead cable, European standard, 1 pcs Note 1 TPU, DB15, 4.0, banana plug 4.0 single pore ECG sucking ball, blue silica gel ball, 6 pcs nickel electrode 4.0 single pore limb champ, nickel electrode...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH APPENDIX Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: IMMUNITY TEST IEC 60601 COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC TEST LEVEL...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: IMMUNITY IEC 60601 COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC TEST TEST LE- LEVEL...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Symbols Filter quick set Fragile, handle with care SD card has been inserted Keep in a cool, dry place No SD card inserted Moisture limitation Atmospheric pressure State of USB connection limitation Standby, charging Temperature limitation 12V 12 V adapter port...
  • Page 77 The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons.
  • Page 78: Déclaration

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Déclaration Notre société détient tous les droits concernant cet ouvrage non publié et entend le traiter en tant qu’information confidentielle. Cette publication n’est utilisée qu’à titre de référence pour l’utilisation, la maintenance ou la réparation de notre dispo- sitif.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Contre-indications : non. Mise en garde : Pour des raisons de sécurité et d’efficacité, veuillez utiliser les ac- cessoires recommandés par notre entreprise. La réparation et l’entretien doivent être confiées à du personnel professionnel approuvé par notre entreprise. L'appareil doit d'abord être à...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Table des matières Chapitre 1 Spécifications techniques principales ..........81 Conditions environnementales ..............81 Chapitre 2 Consignes de sécurité .................82 Chapitre 3 Réglement de garantie .................83 Chapitre 4 Caractéristiques principales du produit ..........85 Chapitre 5 Diagramme du panneau ..............86 Chapitre 6 Remarques avant utilisation ..............88...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Chapitre 1 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES 1.1 Conditions ambiantes Utilisation a) Température ambiante: + 5°C ~ + 40°C b) Humidité relative: ≤80% c) Alimentation: adaptateur 12V; batterie au lithium rechargeable 7,4V, 2000mAh d) Pression atmosphérique: 700hPa ~ 1060hPa Transport et entreposage a) Température ambiante: -40°C ~ 55°C b) Humidité...
  • Page 82: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 1.21 Poids net: 0,5 kg 1.22 Spécification du fusible : 2 pièces MSF 002 (2 A/250 V), adaptateur d’alimenta- tion Chapitre 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 S'assurer que l'appareil est correctement relié à la terre avant la mise en marche. 2.2 Si vous doutez de l'intégralité...
  • Page 83: Consignes De Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • La fusion d’arythmies polyvalentes peut entraîner des mesures non fiables en rai- son de la difficulté à distinguer l'onde P dans une telle situation. • Cet appareil est conçu avec fonction d'analyse automatique des tracés ECG qu’il recueille uniquement ;...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Trouver un local doté d’une infrastructure complète. • Poser l'appareil sur une table de travail plane. Protéger des vibrations fortes ou des chocs lors des déplacements. • S’assurer de la conformité du système d'alimentation et la mise à la terre pour éviter de blesser le patient.
  • Page 85: Caractéristiques Principales Du Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Chapitre 4 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU PRODUIT 4.1 Le système de sortie thermique haute résolution (8 points / mm), ne nécessite d'aucun réglage. Réponse en fréquence jusqu’à 150Hz. 4.2 Traçage clair et précis sur trois canaux de formes d'ondes ECG en temps réel et continu, avec analyse.
  • Page 86: Diagramme Du Panneau

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Chapitre 5 DIAGRAMME DU PANNEAU 5.1 Chaque vue du panneau et de ses composants Couvercle du Couvercle charriot du papier Dessous Sortie du papier Déflecteur latéral Mise à terre Écran Port USB Touches Connecteur SD Panneau de...
  • Page 87: Description Des Touches

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Bouton pour batterie Batterie vue inférieure 5.2 Description des touches Touche de fonction: Menu / Valider Touche de fonction: Retour / Imprimer Touche de fonction: Tension / Hors tension / commutateur de dérivation / Valider Touche de direction: haut Touche de direction: bas Touche de direction: gauche...
  • Page 88: Remarques Avant Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Chapitre 6 REMARQUES AVANT UTILISATION 6.1 Précaution avant utilisation 6.1.1 Pour assurer la sécurité et l'efficacité, veuillez lire attentivement le manuel d'uti- lisation avant utilisation. 6.1.2 Le dispositif doit être en état de marche. 6.1.3 Placez l'appareil sur une surface plane, faites attention au portage et évitez les fortes vibrations et les chocs.
  • Page 89: Avant L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Chapitre 7 AVANT L’UTILISATION 7.1 S’assurer que l’appareil soit correctement relié à la terre et que les connecteurs soient sécuritaires. 7.2 S’assurer que les électrodes placées sur la peau du patient soient appropriées et bien disposés.
  • Page 90: Instruction Concernant Le Papier D'enregistrement

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Le dispositif utilise du papier thermique à haute vitesse au format 50mm (l) × 20m (L). • Ouvrir le couvercle du chariot, sortir le rouleau vide puis enfiler un rouleau neuf sur l’axe et le placer à...
  • Page 91: Positionnement Des Électrodes Thoraciques

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Chapitre 10 POSITIONNEMENT DE L’ÉLECTRODE Conseils: Poser les électrodes sur le thorax d’abord et sur les membres ensuite 10.1 Positionnement des électrodes thoraciques Voir la figure ci-dessous. Fixez les électrodes thoraciques aux endroits indi- qués comme suit: V1: 4e espace intercostal droit, au bord du sternum.
  • Page 92: Systèmes De Dérivations D'ecg

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 10.3 Tableau du positionnement des électrodes et connecteurs Position de l’électrode Symboles de l’électrode N° du connecteur Bras Droit RA/R Bras gauche LA/L Jambe gauche LL/F Jambe Droite RL/N Poitrine 1 Vl/Cl Poitrine 2 V2/C2 Poitrine 3...
  • Page 93: Nettoyage Et Désinfection

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Chapitre 11 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION 11.1 Avis 1 Couper l’alimentation et retirer le câble d’alimentation et les dérivations avant le net- toyage. 2 Durant le nettoyage, ne jamais permettre à du liquide de pénétrer à l'intérieur de l’ap- pareil.
  • Page 94: Instruction Pour L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Batterie en fonction; batterie chargée à 1/4 Alimentation CA en cours; (pas de batterie) A~D affichage du cycle En charge Note: Durant le chargement, les icônes A à D s’alternent. 12.5 Lorsque la batterie ne se recharge plus ou s’épuise en 10 minutes lorsqu’elle est complètement chargée, il est conseillé...
  • Page 95: Interface De L'échantillon (Sample)

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Instructions pour l’utilisation 1 Entrer dans l’interface de réglage désirée en appuyant sur l’écran tactile. 2 Utiliser "Up/haut" "Down/bas" "Left/gauche" "Right/droite" pour déplacer le focus au sous-menu désiré et appuyer sur la touche de confirmation ou appuyer sur pour entrer dans l’interface correspondante.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Mode d’emploi Saisir "Réglage du filtre" v. Fig.13-2-2. Fig. 13-2-2 Etat sélectionné 1) Vous pouvez sélectionner AC, EMG ou DFT. Vous devez choisir une seule des deux options de fréquence AC ou EMG. 2) Cliquer sur la touche de confirmation [Confirm] sur le panneau pour enregistrer vos choix.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Fig. 13-2-4 Cliquez sur cette icône ou appuyez sur "UP/haut" et la touche "DOWN/ bas" sur le panneau pour changer la vitesse. Cliquez sur cette icône ou appuyez sur la touche "UP/haut" et "DOWN/ bas"...
  • Page 98: Paramètres De Système

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 9 Commutateur de mode d'affichage de l’onde: glisser à gauche et à droite dans la zone d'onde sur l'écran ou appuyer sur la touche [Confirmer] pour modifier le mode d'affichage de l’onde comme aux Fig.13-2-6, Fig.13-2-7. 12-affichage des dérivations Fig.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS État sélectionné Fig. 13-3-1 Fig. 13-3-2 Page précédente ou suivante Instructions Appuyer sur le bouton correspondant pour entrer dans l'interface de réglage et sélec- tionner l'élément désiré ou déplacer le focus sur l'élément de votre choix, puis appuyez sur [Confirm] ou [Right] pour confirmer comme à...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 5 Key voice: lorsque cette fonction est activée, les touches émettent un son quand le dispositif est en marche. Autrement, le clavier est silencieux. 6 Language: les langues disponibles sont le chinois et l’anglais. 7 Info Input: si activé, il faut entrer dans l'interface «...
  • Page 101: Réglage De L'échantillon

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Fig. 13-3-5 Cliquer "Yes" pour entrer dans l’interface d’étalonnage comme à la Fig.13-3-6. Fig. 13-3-6 Suivre les instructions de la boîte de dialogue. En cas d’étalonnage réussi, le mes- sage « Calibrate OK » est affiché. En cas d’échec, le message «Calibrate fail, please again»...
  • Page 102: Réglage Pour L'impression

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 13.5 Réglage pour l’impression L’interface se présente comme à la Fig.13-5-1 et 13--5-2. Fig. 13-5-1 Fig. 13-5-2 Introduction Paramétrage de l'impression, préparation à l'impression, comprend le mode d'impres- sion, défilage automatique, réglage du gain, de la vitesse, de l’impression du rapport (QRS-temp, dossier du cas, paramètres, conclusion).
  • Page 103: Réglage De L'interprétation

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Fig.13-5-4 Durée du stockage 2 La procédure des réglages est la même que pour les réglages de système. Attention: "défilage automatique" est réglée par défaut à 3s et ne peut être chan- gé...
  • Page 104: Réglage De L'heure

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Choisir la dérivation désirée en cliquant sur le clavier ou sur le panneau 2 Pause Time: cliquer le bouton correspondant pour appeler l’interface comme à la Fig. Fig.13-6-3. Fig. 13-6-3 Introduire les données nécessaires. La procédure est la même que ci-dessus. 3 La procédure des autres choix est la même qu’à...
  • Page 105: Gestion De L'archive

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 13.8 Gestion de l’archive Comme à la Fig.13-8-1 et 13-8-2 Fig. 13-8-1 Fig. 13-8-2 Introduction Cette interface présente l’ensemble des cas stockés, qui peuvent être rejoués ou sup- primés. Instructions Cliquer sur le cas directement ou appuyer sur [UP] [DOWN] pour faire défiler les cas. Si le bouton est gris, la page affichée est la première page, autrement, on peut le cliquer pour avancer.
  • Page 106: About (À Propos De) Comme À La Fig.13-9

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS : Cliquer sur ce bouton pour revoir le segment de façon statique comme à la Fig.13-8-4. Fig. 13-8-4 Glisser de gauche à droite sur l’écran pour examiner les ondes à différents moments, et glisser de haut en bas pour examiner les ondes selon les dérivations.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 1 Lorsque le cas est imprimé en mode 1x12, 1x12+1, 2x6, 2x6+1, 3x4 et que la carte SD n’est pas insérée, un message d’erreur comme à la Fig.13-11-1 apparaît indi- quant que le cas ne peut être stocké si l’impression continue. Fig.
  • Page 108: Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 4 Si la mémoire de la carte SD n’est pas suffisante pour stocker le cas, le message à la Fig.13-11-4 apparaît. Fig. 13-11-4 Cliquer "Yes" et le système quittera l’opération ; libérer la mémoire de la carte SD et imprimer à...
  • Page 109: Interference Emg

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 14.3 Interference EMG 1 La pièce est-elle confortable? 2 Le patient est-il nerveux? 3 L’espace est-il trop étroit? 14.4 Dérive de la ligne de base 1 L’électrode est-il bien placé et stable? 2 Les électrodes et les câbles sont-ils correctement connectés? 3 Les électrodes et la peau sont-elles bien enduites de conducteur médical? 4 Est-elle causée par des mouvements ou par la respiration du patient?
  • Page 110: Liste De Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 14.5 Liste de dépannage Phenomène Cause de l’échec Action Trop d’interférence, 1. Câble de mise à la terre n’est 1. Vérifier les câbles, la pas bien connecté. mise à la terre et la tension. onde désordonnée.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Chapitre 15 MAINTENANCE 15.1 Ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique. Toute la maintenance et les mises à jour futures de cet appareil doivent être effec- tuées par le personnel formé...
  • Page 112: Liste De Colisage

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Chapitre 16 LISTE DE COLISAGE Ci-après la liste de colisage. Articles Qté Unité principale 1 ensemble de câble intégré à 12 dérivations de type A, norme 1 pièces Remarque 1 européenne, TPU, DB15, 4.0, fiche banane 4.0 électrodes à...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ANNEXES Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’appareil est conçu pour être utilisé exclusivement dans les environnements électroma- gnétiques énumérés ci dessous: TEST CEI 60601 DEGRÉ DE ENVIRONNEMENT D’IMMUNITÉ NIVEAU DE TEST CONFORMITÉ...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’appareil est conçu pour être utilisé exclusivement dans les environnements électromagnétiques énumérés ci dessous: TEST CEI 60601 DEGRÉ DE ENVIRONNEMENT D’IMMUNITÉ NIVEAU CONFORMITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE LIGNES DE TEST DIRECTRICES...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Symboles Filtre réglage rapide Fragile, manipulez avec soin Á conserver dans un endroit Carte SD insérée frais et sec Carte SD vacante Limite d’humidité Limite de pression État de la connexion USB atmosphérique Standby, charge Limite de température...
  • Page 116 La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien véri- fiées, sera gratuite.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Declaración Nuestra empresa es propietaria de todos los derechos de esta obra inédita y pretende mantenerlo como información confidencial. Esta publicación se utiliza sólo para refe- rencia de la operación, el mantenimiento o la reparación de nuestro dispositivo. Ningu- na parte de la misma puede ser transmitida a terceras partes.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Contraindicaciones: no. Advertencia: Para garantizar la seguridad y eficiencia del aparato, por favor utilice los accesorios recomendados por nuestra compañía. Las tareas de reparación y manteni- miento deben ser realizadas por personal profesional aprobado por nuestra compañía. El dispositivo debe estar apagado primero en tales condiciones.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Contenido Capítulo 1 Especificaciones técnicas principales ..........120 Requisitos de entorno ................121 Capítulo 2 notas de seguridad ................122 Capítulo 3 Reglamento de garantía ..............123 Capítulo 4 Características principales del producto ...........125 Capítulo 5 Diagrama del panel ................127 Capítulo 6 Notas antes de la operación ...............128...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Capítulo 1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PRINCIPALES 1.1 Requisitos de entorno Funcionamiento a) Temperatura ambiental: +5ºC~+40ºC b) Humedad relativa: ≤80% c) Fuente de alimentación: Adaptador de 12V 7.4V 2000mAh Batería de litio recargable d) Presión atmosférica: 700hPa~1060hPa. Humedad de transporte y almacenamiento: a) Temperatura ambiente: -40ºC~55ºC b) Humedad relativa: ≤95%...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Capítulo 2 NOTAS DE SEGURIDAD 2.1 La fuente de alimentación debe ser conectada a tierra correctamente antes de la operación. 2.2 Si existe alguna duda en cuanto a la integralidad del cable de toma de tierra para protección, el dispositivo se debe usar con fuente de alimentación incorporada.
  • Page 122: Reglamento De Garantía

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • Este dispositivo está diseñado con función de análisis automático, que sólo ana- liza las formas de onda de ECG que reúne y no refleja todos los estados del paciente. Sus resultados de análisis pueden no estar de acuerdo con los diag- nósticos del médico.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL macenamiento del dispositivo: • Seleccione una sala con una completa infraestructura. • Coloque el dispositivo en una mesa de trabajo plana. Evite vibraciones demasiado fuertes o impactos a la hora de moverlo. •...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 4.2 Registro claro y exacto con tres canales de formas de onda de ECG y obser- vación en tiempo real y continuo. La observación incluye: signo de conductor, sensibilidad, velocidad del papel, estado del filtro, etc.). 4.3 En el modo automático, un botón de operación para completar el registro com- pleto, lo cual mejorará...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Capítulo 5 DIAGRAMA DEL PANEL 5.1 Vista de cada panel y sus componentes. Cubierta del Cubierta portapapel Inferior Puerto de salida Audífono de papel lateral Contacto a tierra Pantalla Puerto USB Tablero Conector SD táctil Teclado...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Botón de batería Batería Vista inferior 5.2 Definición de teclas Tecla de función: Menú/Confirmar Tecla de función: Regresar/Imprimir Tecla de función: Encendido/Apagado/interruptor número de cable / Confirmar Tecla de dirección: arriba Tecla de dirección: abajo Tecla de dirección: izquierda Tecla de dirección: derecha:...
  • Page 127: Precauciones Antes De Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Capítulo 6 NOTAS ANTES DE LA OPERACIÓN 6.1 Precauciones antes de uso 6.1.1 Para garantizar la seguridad y eficiencia, por favor lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el aparato. 6.1.2 El dispositivo debe estar en buenas condiciones de uso.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Capítulo 7 PREPARATIVOS ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 7.1 Compruebe si el instrumento está correctamente conectado a tierra y la conexión por cable es segura o no. 7.2 Asegúrese de que todos los electrodos conectados directamente con el paciente son los adecuados y están firmes.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • El dispositivo utiliza papel térmico de grabación de alta velocidad con especificación de papel de 50mm(W)×20m(L). • Abra la cubierta del estuche de papel, saque el rollo de papel y coloque el papel de registro, a continuación, colóquelo en la posición correcta dentro del estuche.
  • Page 130: Colocación De Electrodos

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Capítulo 10 COLOCACIÓN DE ELECTRODOS Recomendación: Ajuste primero el eletrodo al tórax, luego el electrodo a las ex- tremidades. 10.1 Colocación de electrodos Ver la figura a continuación. Fije los electrodos toráxicos en las ubicaciones siguientes: V1: Cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón.
  • Page 131: Lista De Verificación Para Electrodos Y Cables De Ecg

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 10.3 Lista de verificación para electrodos y cables de ECG Ubicación de los electrodos Símbolo de electrodo Enchufe No. Brazo derecho RA/R Brazo izquierdo LA/L Pierna izquierda LL/F Pierna derecha RL/N Tórax 1 Vl/Cl Tórax 2 V2/C2...
  • Page 132: Limpieza Y Desinfección

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Capítulo11 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN 11.1 Aviso • Apague el equipo y retire la línea eléctrica antes de la limpieza del equipo. • Durante la limpieza, nunca deje ingresar líquido en el interior del equipo. En ningún caso sumergir el equipo o los cables conductores en líquido.
  • Page 133: Menú Resumido

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Batería en uso, volumen: 1/2 Batería en uso, volumen: 1/4 Uso de alimentación de CA (sin batería) Pantalla de ciclo A~D Cargando Nota: Cuando se carga, el icono de batería cambia de A a D. 12.5 Cuando la batería no se puede recargar o no funciona por más de 10 minutos después ser totalmente cargada, cambie la batería.
  • Page 134: Interfaz De Muestra

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Instrucciones operativas 1 Introduzca la configuración correspondiente mediante la interfaz de pantalla táctil. 2 Utilizar "Arriba" "Abajo""Izquierda" "Derecha" para mover el foco en el submenú requerido y pulse la tecla de confirmación o pulse para entrar en la interfaz correspondiente.
  • Page 135: Instrucciones Operativas

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Instrucciones operativas Introduzca la interfaz "Configuración del Filtro" como aparece en Fig.13-2-2. Fig. 13-2-2 Estado seleccionado 1) Puede seleccionar CA, EMG o DFT. En dos selecciones de frecuencia de CA o EMG, sólo puede seleccionar uno.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Fig. 13-2-4 Haga clic en este icono o pulse "arriba" y "abajo" en el panel para cambiar la velocidad. Haga clic en este icono o pulse "arriba" y "abajo" en el panel para cam- biar la ganancia.
  • Page 137: Configuración Del Sistema

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 8 Interruptor de modo de visualización de onda: deslice a la izquierda y a la derecha en el área de la onda en la pantalla o pulse la tecla [Confirmar] para cambiar el modo de visualización de onda como aparece en Fig.13-2-6, Fig.13-2-7.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Estado seleccionado Fig. 13-3-1 Fig. 13-3-2 Avance o retroceso de página Instrucciones operativas Puede tocar el botón correspondiente para ingresar en la configuración de la interfaz, donde puede seleccionar el elemento que desee o mover el foco sobre el elemento buscado y, a continuación, pulsar la tecla [Confirmar] o [Derecha] para invocar el menú...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 5 Sonido de tecla: cuando está activada, la tecla puede hacer un sonido después de encender el equipo. Lo contrario es el modo silencio. 6 Idioma: puede seleccionar chino o inglés. 7 Ingreso de información: cuando está activado, usted debe entrar en la interfaz "Ajus- tar paciente"...
  • Page 140: Configuración De Ejemplo

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 9 Calibrar la pantalla Haga clic en "Calibrar" para abrir el cuadro de diálogo como aparece en Fig.13-3-5 Fig. 13-3-5 Haga clic en "Sí" para entrar en la interfaz de calibrado como aparece en Fig.13-3-6. Fig.
  • Page 141: Ajuste De Impresión

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Ajuste de filtro puede realizarse haciendo clic en en la pantalla. 13.5 Ajuste de impresión La interfaz se muestra como aparecce en Fig.13-5-1 y 13-5-2. Fig. 13-5-1 Fig. 13-5-2 Introducción de función Ajuste de impresión, preparado para imprimir, incluye el modo de impresión, la tira automática, ajuste de ganancia, ajuste de velocidad, impresión de informe conjunto (QRS-temp, la información del caso, parámetros, conclusión).
  • Page 142: Configuración De Análisis

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Haga clic en "Comenzar", el sistema comienza a guardar el caso. En este proceso la interfaz se muestra como aparece en Fig.13-5-4. Fig.13-5-4 Tiempo de almacenamiento 2 La operación es la misma que la configuración del sistema. Precaución: "Tira automática"...
  • Page 143: Ajuste De Tiempo

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Fig. 13-6-2 Por favor seleccione el cable conductor que desea pulsando en el teclado o pulsan- do las teclas en el panel. 2 Tiempo de pausa : haga clic en el botón correspondiente para invocar la interfaz como aparece en Fig.13-6-3.
  • Page 144: Gestión De Archivos

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Introducción de función Ajustes de datos y de tiempo. Instrucciones operativas Seleccione el elemento buscado y, a continuación, haga clic en para establecer. 13.8 Gestión de archivos Como se muestra en Fig.13-8-1 y 13-8-2 Fig.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Tiempo actual de reproducción Longitud de tiempo del caso Fig. 13-8-3 : Regresar a la interfaz de "Archivo" desde la interfaz de "reproducción". : Haga clic en este botón para reproducir ondas estáticamente, como aparece en Fig.13-8-4.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 13.10 Puerto USB Introducción de función USB funciona en modos de almacenamiento (MASS) o de sincronización (HID). En modo MASS, la tarjeta SD puede ser leída por una PC. En modo HID, usted puede to- mar muestra en tiempo real del caso usando el software de análisis de sincronización.
  • Page 147: Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 3 Cuando el sistema entra en la Gestión de Archivos, aparece el indicador como se muestra en la Fig.13-11- 3, inserte la tarjeta SD nuevamente. Fig. 13-11-3 4 Si no hay suficiente memoria en la tarjeta SD para almacenar este caso, el indicador aparece como se muestra en Fig.13-11-4.
  • Page 148: Interferencia Emg

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 14.2 Interferencia de CA 1 ¿Está el dispositivo conectado a tierra de forma fiable? 2 ¿Están los electrodos o cables conectados correctamente? 3 ¿Están los electrodos y la piel untados con suficiente gel eléctrico? 4 ¿Está...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Si no puede quitar la interferencia después de haber tomado todas las medidas an- teriores, utilice el filtro. 14.5 Solución de problemas Problema Causa de fallo Solución 1. El cable de conexión a tierra 1.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Capítulo 15 MANTENIMIENTO No abra el receptáculo del instrumento evitando las posibles descargas eléctricas. Todo trabajo de mantenimiento y actualizaciones futuras de este dispositivo deben ser realizados por personal entrenado y autorizado por nuestra empresa. La reparación debe realizarse sólo con componentes originales de nuestra empresa.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Capítulo 16 ALBARÁN A continuación se muestra la lista del albarán Artículos Cantidad Unidad principal 1 juego Cable de 12 derivaciones integrado tipo A, estándar 1 ud. Nota 1 europeo, TPU, DB15, 4.0, conector tipo banana 4.0 electrodo de níquel, sala de gel de sílice azul, 6 uds.
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL APÉNDICE Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El dispositivo ha sido diseñado para ser usado sólo y exclusivamente en los siguientes ambientes electromagnéticos: TEST NIVEL TEST NIVEL AMBIENTE DE INMUNIDAD IEC 60601 CONFORMIDAD ELECTROMAGNÉTICO –...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El dispositivo ha sido diseñado para ser usado sólo y exclusivamente en los siguientes ambientes electromagnéticos: TEST DE NIVEL TEST NIVEL AMBIENTE INMUNIDAD IEC 60601 CONFORMIDAD ELECTROMAGNÉTICO –...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Símbolos Configuración rápida de filtro Frágil, manejar con cuidado Conservar en un lugar Se ha insertado la tarjeta SD fresco y seco No hay tarjeta SD insertada Limitación de humedad Límite de presión Estado de conexión USB atmosférica En espera, carga...
  • Page 155 La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de obra o...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

33232

Table des Matières