Aspirateur - 2 x 2 l - sur chariot avec interrupteur à pédale (56 pages)
Sommaire des Matières pour Gima ECG600G
Page 1
Manuel de l’utilisateur AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. 33222 / ECG600G 0123 CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD No. 112 Qinhuang West Street, Economic & Technical Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Made in China Shanghai International Holding Corp.
Déclaration Notre société détient tous les droits de ce document non publié et souhaite que ce dernier reste confidentiel. Cette publication ne doit être utilisée qu’à des fins de référence, d’utilisation, de maintenance ou de réparation de notre appareil. Aucune partie de ce document ne peut être diffusée à...
Chapitre 1 Présentation Ce produit est un électrocardiographe qui détecte les signaux ECG à 12 dérivations simultanément et imprime les ondes ECG à l’aide d’une imprimante thermique. Voici ses principales fonctions : enregistrement et affichage des ondes ECG en modes automatique et manuel, mesure et diagnostic des paramètres des ondes ECG en mode automatique, détection des électrodes désactivées et du manque de papier, choix de la langue (option : anglais, chinois, …), alimentation électrique par batterie ou secteur, dérivations de rythme sélectionnables afin de...
Chapitre 2 Consignes de sécurité 2.1 L’alimentation électrique doit être correctement mise à la terre avant utilisation. 2.2 En cas de doute sur l’intégrité du câble de mise à la terre, l’appareil doit être utilisé avec l’alimentation électrique intégrée. 2.3 Retirer la prise de courant avant de changer le fusible. 2.4 Cet appareil doit être utilisé...
Page 7
battement cardiaque dominant. La fusion de diverses arythmies peut entraîner une mesure douteuse en raison de la difficulté à distinguer l’onde P. L’appareil est conçu avec une fonction d’analyse automatique, qui n’analyse que les ondes ECG détectées et ne reflète pas l’état de tous les patients. Les résultats de l’analyse peuvent ne pas correspondre au diagnostic du médecin.
Chapitre 3 Garantie 3.1 En utilisation normale, conformément au manuel d’utilisation et l’avis d’utilisation, si cet appareil rencontre un problème, merci de contacter notre Service Après-vente. Notre société détient le registre des ventes pour chaque appareil. La durée de la garantie est d’un an à partir de la date de vente de l’appareil conformément aux conditions ci-dessous.
Chapitre 4 Principales caractéristiques du produit 4.1 Écran LCD couleur de 800*480 points. Il est possible d’utiliser l’appareil avec les boutons du clavier ou l’écran tactile, selon ce qui est le plus pratique et le plus rapide. 4.2 Grâce à l’imprimante thermique haute résolution (8 points/mm), il est inutile de réaliser des ajustements et la fréquence d’enregistrement va jusqu’à...
Page 10
4.18 Niveau de protection contre l’entrée de liquides : IPX0. 4.19 Conformément au degré de sécurité d’application en présence d’un mélange anesthésique inflammable avec de l’air : Appareil ne convenant pas à l’utilisation en présence du gaz ci-dessus. 4.20 Selon le mode de fonctionnement : ne fonctionne pas continu.
Chapitre 5 Schéma du panneau 5.1 Schéma et noms des composants Ecran Bouton d’ouverture du capot Logement du papier Panneau de commande Vu de face Marche/arrêt Prise secteur Liaison équipotentielle Vu de côté...
Câble patient Port USB Vu de côté Porte fusible Vu du dessous 5.2 Définitions Touche de fonction : touche utilisée pour allumer ou éteindre l’appareil. Touche de fonction : touche utilisée pour lancer ou arrêter l’enregistrement. Touche de fonction : menu Touche de fonction : touche utilisée pour passer d’un format d’impression à...
Touche de fonction : touche utilisée pour lancer ou arrêter l’impression. Touche de direction : Haut Touche de direction : Bas Touche de direction : Gauche Touche de direction : Droite 5.3 Signification du voyant Lorsque le voyant est vert, il indique que l’appareil est alimenté par le secteur. Lorsqu’il est rouge et vert, il indique que la batterie est en cours de charge.
Chapitre 6 Remarques avant l’utilisation 6.1 Pour utiliser cet appareil en toute sécurité et de façon efficace, lire attentivement le manuel d’utilisation. 6.2 Remarques pour l’installation et le rangement : 6.2.1 L’appareil doit être conservé à l’abri de tout câble haute tension, tout appareil à rayons X, tout appareil à...
Chapitre 7 Préparations avant l’utilisation 7.1 S’assurer que l’appareil est mis à la terre et que tous les câbles sont correctement connectés. 7.2 S’assurer que les électrodes, connectées au patient, sont correctement placées. 7.3 Les couches de gel conducteur ne doivent pas se toucher et les électrodes pour poitrine ne doivent pas être connectées entre elles afin d’éviter tout court-circuit.
Chapitre 8 Remarques pendant et après l’utilisation 8.1 Faire attention au patient et à l’état de l’appareil en permanence. 8.2 Le patient et l’appareil ne peuvent être reliés qu’avec un câble ECG. 8.3 Observer de près le patient et l’appareil afin de s’assurer qu’ils ne sont pas déplacés pendant l’utilisation.
Chapitre 9 Instructions concernant papier d’enregistrement 9.1 Lors de l’enregistrement, l’appareil arrêtera l’impression en cas de rupture de papier, et l’écran LCD affichera la figure ci-dessous pour indiquer qu’il n’y a plus de papier. Pas de papier 9.2 Il est recommandé d’utiliser le papier d’enregistrement thermique spécifié par notre société afin de garantir des ondes ECG de bonne qualité.
Chapitre 10 Positionnement des électrodes Il est conseillé de placer les électrodes pour poitrine en premier, puis les électrodes pour membres. 10.1 Positionnement des électrodes pour poitrine Voir la figure ci-dessous : Placer les électrodes pour poitrine aux positions suivantes : V1 : quatrième espace intercostal sur le bord droit du sternum.
Remarque : visser légèrement le bouton de la prise pour câble ECG après l’avoir insérée dans le connecteur ECG. 10.3 Liste de vérification pour la connexion des électrodes et des câbles ECG Position de Symbole de N° de prise l’électrode l’électrode Bras droit RA/R...
Chapitre 11 Mise à la terre et alimentation électrique de l’appareil S’assurer que l’alimentation électrique est éteinte. Brancher le connecteur à 3 broches à l’appareil et l’autre extrémité dans la prise de courant qui doit être mise à la terre. Une mise à la terre correcte garantit la sécurité...
Chapitre 12 Remarques sur l’utilisation avec la batterie 12.1 L’appareil est conçu avec une batterie rechargeable au lithium intégrée totalement étanche et sans maintenance. Il est également équipé d’un système de surveillance de décharge/charge automatique. Lorsque l’appareil est branché à une alimentation secteur, la batterie se chargera automatiquement.
Page 22
cela pouvant provoquer un incendie. Ne pas placer la batterie dans une zone de très forte chaleur (feu), car il existe un risque d’explosion. Ne pas ouvrir la batterie étanche.
Chapitre 13 Tableau de commande et touches 13.1 Interface principale Nombre d’ECG mémorisés Capacité de la mémoire Etat de l’alimentation Touches de fonctions État de l’alimentation électrique : voir 12.4 Touches de fonctions : Cliquer sur cette touche pour entrer dans l’interface d’enregistrement. Cliquer sur cette touche pour entrer dans l’interface de gestion des enregistrements mémorisés.
Configurations des paramètres utilisant l’analyse automatique. Paramètres d’impression, y compris le format d’impression et le contenu. Affiche les informations sur la société et la version du logiciel. Changement rapide : passer rapidement d’une fonction à une autre à l’aide des touches sur le clavier et appuyer sur pour configurer la fonction sélectionnée.
Dérivation désactivée : En mode de démonstration, « DEMO ECG » s’affiche à l’écran, tandis qu’en mode enregistrement ce sont les informations sur les dérivations désactivées qui sont affichées. Changement du format d’impression : Appuyer sur la touche pour changer le format d’impression : auto 6*2 +1, auto 6*2, auto 4*3+1, auto 4*3, auto 3*4+1, auto 3*4, auto 2*6 +1, auto 2*6, rythme 7, rythme 6, rythme 5, rythme 4, rythme 3, rythme 2 et mode manuel.
Cases d’informations Boutons de fonctions Choisir n’importe quelle zone de saisie et en appuyant sur la touche , un clavier apparaît à l’écran comme suit. La fonction du bouton [Caps] (Capitales) sur le clavier permet de passer des touches de chiffres et de lettres en minuscule aux touches de ponctuation et de lettres en majuscule.
dossiers ECG mémorisés. Dossier ECG sélectionné N° du dossier dans les archives Accès aux ECG archivés Effacer fichier Sortir du menu Déroulement des pages Revoir ECG Cette interface affiche tous les dossiers ECG mémorisés dans l’appareil. L’utilisateur peut sélectionner et revoir l’ECG souhaité en utilisant la fonction [Revoir] (Review) (voir 13.5 Rappel des ECG mémorisés).
Paramètres de recherche Mode de recherche Sélectionner Effacer Fermer boîte de dialogue 【Cond. et】 (Cond. And) et 【Cond. ou】 (Cond. Or) indiquent le mode correspondant aux conditions de recherche. L’utilisateur ne peut sélectionner qu’un seul des deux modes. Si 【Cond. et】...
Page 29
Après avoir confirmé la sélection, cliquer sur 【Revoir】(Review) pour entrer dans l’interface de consultation illustrée ci-dessous. Date et heure de l’enregistrement Durée d’enregistrement Etat Autonomie impr essio Dans cette interface, l’utilisateur peut passer d’un mode d’impression à un autre grâce au bouton .
13.7 Paramètres de la date et de l’heure Dans l’interface principale, sélectionner le bouton . La boîte de dialogue des paramètres de réglage de la date et de l’heure s’affichent, comme illustré ci-dessous. Dans cette interface, l’utilisateur peut passer d’une option à une autre grâce aux boutons .
Page 31
Cliquer sur le bouton 【Default】 (Par défaut) pour que tous les paramètres du système retournent aux paramètres par défaut. Chaque élément, ses options et son explication figurent dans le tableau ci-dessous. Élément Contenu de l’option Remarque Enconomie [Aucun]/[30 secondes]/ L’économiseur d’écran sera actif après le temps Ecran [1 minute]/[2 minutes]/ sélectionné...
« Marche » pour activer un son lors de la pression Touche son [Marche]/[Arrêt] sur les touches du clavier et « Arrêt » pour qu’il (K-B Sound) n’y ait pas de son. [Marche] pour mettre le système en mode de Mode démo [Marche]/[Arrêt] démonstration ou [Arrêt] pour le mode...
(Show Gain) [20 mm/mV]/[40 mm/mV] Configure la vitesse de défilement de Affichage [5 mm/s]/[6,25 mm/s]/[10 mm/s]/ l’ECG à l’écran. L’impression en mode vitesse/Ecran [12,5 mm/s]/[25 mm/s]/[50 mm/s] automatique et rythme ne prend pas en (Show Speed) charge 5 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s. 13.10 Paramètres d’analyse.
13.11 Paramètres d’impression Sélectionner dans l’interface principale. La boîte de dialogue de configuration de l’impression apparaît comme illustré ci-dessous. Standard européen: Standard américain: Cliquer sur le bouton 【Defaut】 (Par défaut) pour que tous les paramètres d’impression retournent aux paramètres par défaut. Chaque élément, ses options et son explication figurent dans le tableau ci-dessous.
L’option sélectionnée sera utilisée comme mode de gain d’impression. « Auto » signifie que le système Gain [Auto]/[Actuel] réglera automatiquement le gain pour s’adapter à la (Lead Gain) hauteur du papier et « Actuel » signifie qu’il utilisera le gain affiché à l’écran comme celui d’impression. Durée ECG [3 Sec]/[4 Sec]/[5 Sec]/[6 Sec]/[8 Sec La sélection sera utilisée comme durée pour...
Sélectionner les touches pour quitter cette interface. 13.13 À propos Sélectionner le bouton dans l’interface principale. Cette interface renferme des informations sur l’appareil.
Chapitre 14 Anomalies de fonctionnement 14.1 L’appareil s’éteint automatiquement ① Vérifier que la batterie n’est pas déchargée. En cas de décharge, le circuit de contrôle de la batterie s’active. ② Vérifier que la tension alternative n’est pas trop élevée. En cas de surtension, le circuit de contrôle s’active.
14.3 Interférences musculaires ① La pièce est-elle suffisamment chauffée ? ② Le patient est-il nerveux ? ③ Le lit est-il étroit ? 14.4 Dérive de la ligne de base ① La fixation des électrodes est-elle instable ? ② Les électrodes sont-elles correctement connectées aux câbles des dérivations ? ③ Les électrodes et la peau sont-elles suffisamment propres et recouvertes de gel conducteur ? ④ Est-ce provoqué...
14.5 Liste des pannes Problème Cause Résolution 1. Le câble de mise à la terre 1. Vérifier les câbles des dérivations, le n’est correctement câble de mise à la terre et l’alimentation connecté. électrique. 2. Les câbles des dérivations 2. Installer le patient correctement. Interférences trop ne sont pas correctement...
Chapitre 15 Maintenance et stockage 15.1 Ne pas ouvrir l’appareil afin d’éviter tout choc électrique. Toute maintenance et les futures mises à niveau réalisées sur cet appareil le seront par du personnel formé et autorisé par notre société. Les réparations doivent être réalisées avec les composants originaux de notre société uniquement.
Chapitre 16 Principales caractéristiques techniques 16,1 Conditions environnementales Fonctionnement a) Température ambiante : +5 °C~+35 °C b) Humidité relative : ≤80 % c) Alimentation électrique : AC : 100 V~240 V, 50/60 Hz CC : batterie au lithium rechargeable 7,4 V, 3 700 mAh d) Pression atmosphérique : 86 kPa~106 kPa Stockage et transport a) Température ambiante : -40 °C~55 °C...
Page 42
16.17 Paramètres de mesure : FC, intervalle P-R, durée de l’onde P, durée du complexe QRS, durée de l’onde T, intervalle Q-T, Q-T corrigé, axe P, axe QRS, axe T, R (V5), S (V1), R (V5) + S (V1) 16.18 Type de sécurité du produit : Partie appliquée de classe I, type CF. l’appareil possède un circuit de protection contre la défibrillation.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emission The model ECG600G Electrocardiograph(ECG) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the model ECG600G Electrocardiograph (ECG) should assure that it is used in such an environment.
Page 44
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity – for all EQUIPMENT and SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The model ECG600G Electrocardiograph(ECG) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the model ECG600G Electrocardiograph(ECG) should assure that it is used in such an environment.
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the model ECG600G Electrocardiograph(ECG) is used exceeds the applicable RF compliance level above, the model ECG600G Electrocardiograph(ECG) should be observed to verify normal operation.
Page 46
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ECG-1101 Series ECG The model ECG600G Electrocardiograph(ECG) is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the model...
Page 47
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE. Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service local de collecte et de traitement des déchets ou le point de vente du produit.
Page 48
Liste des symboles Symbole Description ~ AC Mode courant alternatif L’alimentation électrique est déconnectée. L’alimentation électrique est connectée. PATIENT Connecteur pour câble patient Équipotentialité Port USB Á conserver dans un endroit frais et sec Á conserver à l’abri de la lumière du soleil Suivez les instructions d’utilisation 0123 Dispositif médical conforme à...