Gima 29480 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 29480:

Publicité

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
DOPPLER PORTATILE CON SCHERMO A COLORI
COLOUR SCREEN POCKET DOPPLER
ÉCRAN PORTATIF COULEUR DOPPLER
PANTALLA DE COLOR PORTÁTIL DOPPLER
MONITOR A CORES DETECTOR DOPPLER
DE BOLSO
FARBBILDSCHIRM-TASCHENDOPPLER
Manuale d'uso - User manual - Manuel de l'utilisateur
Guía de uso - Guia para utilização
Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere
e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read
and completely understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender
completamente este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender
completamente este manual antes de usar o produto.
ACHTUNG: Diese Anleitung muss vor dem Einsatz des
Produkts aufmerksam gelesen und vollständig verstanden werden.
29480 / Sonoline C
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD
No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical
Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province,
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Made in China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0123

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima 29480

  • Page 1 ACHTUNG: Diese Anleitung muss vor dem Einsatz des Produkts aufmerksam gelesen und vollständig verstanden werden. 0123 29480 / Sonoline C CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA...
  • Page 2: Garantie

    FRANÇAIS Attention Ce mode d’emploi a été rédigé conformément aux instructions de la directive Européenne DM93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux et aux normes harmonisées. En cas de modifications et de mises à jour du logiciel, les informations contenues dans ce document pourront subir des modifications sans préavis.
  • Page 3: Avertissements Et Précautions D'emploi

    FRANÇAIS MISE EN GARDE Le symbole MISE EN GARDE vous indique certaines actions ou situations qui pourraient provoquer des dommages corporels ou la mort. AVERTISSEMENT Le symbole AVERTISSEMENT vous indique des actions ou des situations qui pourraient endommager l’appareil, produire des résultats erronés ou annuler une procédure.
  • Page 4 FRANÇAIS En cas de doutes, veuillez consulter notre service technique ou votre revendeur local. MISE EN GARDE: le doppler fœtal de poche est un instrument utilisé pour aider les professionnels de santé et son utilisation ne doit pas remplacer le monitoring fœtal normal. MISE EN GARDE: ne pas remplacer les piles à...
  • Page 5 FRANÇAIS AVERTISSEMENT: Le recyclage des piles usées doit respecter les règlementations locales en vigueur. AVERTISSEMENT: retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. AVERTISSEMENT: n’utiliser l’appareil qu’avec le couvercle du compartiment des piles fermé. AVERTISSEMENT: Les piles doivent être conservées dans un lieu frais et sec.
  • Page 6: Présentation

    FRANÇAIS Chapitre 2 INTRODUCTION 2.1 Présentation Le doppler fœtal de poche est un instrument portatif utilisé en obstétrique, qui peut être utile dans les hôpitaux, les cliniques et à domicile pour l’autocontrôle quotidien par les femmes enceintes. L’appareil est équipé d’un écran couleur LCD haute résolution pour visualiser le tracé...
  • Page 7: Vues De L'appareil Et Configuration

    FRANÇAIS Chapitre 3 VUES DE L’APPAREIL ET CONFIGURATION Écran LCD Bouton mode Bouton marche/arrêt Bouton d’allumage Sonde Fig. 3-1 vue avant Haut-parleur Compartiment des piles Fig. 3-2 vue arrière Écouteurs Prise écouteurs Fig. 3-3 Vue du dessus...
  • Page 8: Écran D'affichage

    FRANÇAIS 3.1 Écran d’affichage L’écran LCD se présente de la façon suivante: Fréquence nominale de la sonde Indicateur du niveau Mode de de charge des piles fonctionnement Valeur RCF Bargraphe RCF Tracé RCF Fig. 3-4 Écran d’affichage LCD 3.2 Boutons Le doppler fœtal de poche présente 3 boutons (Allumage, Mode et Marche/Arrêt) plus un bouton contrôlant le volume.
  • Page 9: Bouton Marche/Arrêt

    FRANÇAIS 3.2.3 Bouton Marche/arrêt Fonction: contrôle marche/arrêt. En mode 3, appuyer sur ce bouton pour commencer le comptage de la fréquence cardiaque. En appuyant de nouveau sur le même bouton, le comptage s’arrête. 3.2.4 Contrôle du volume Indicateur directionnel de réglage du volume. En le tournant vers la droite, le volume baisse.
  • Page 10: Détection Du Rcf

    FRANÇAIS Dans la prise écouteurs représentée (fig. 3-5), on trouve les bornes décrites ci-dessous: Borne Description Signal Signal Signal Signal Chapitre 4 MODE D’EMPLOI 4.1 Détection du RCF 1. Allumer l’appareil en appuyant sur le bouton d’allumage. L’écran LCD s’affiche comme indiqué...
  • Page 11: Sélection Du Mode

    FRANÇAIS 4.2 Sélection du mode 4.2.1 Mode affichage du RCF en temps réel (Mode 1) Dès que les signaux du rythme cardiaque sont détectés, l’écran affiche le bargraphe indiquant la force des signau, et affiche en même temps les valeurs et le tracé du rythme cardiaque du fœtus. 4.2.2 Mode affichage du RCF moyen (Mode 2) Ce mode permet d’obtenir un rythme cardiaque fœtal plus stable, en affichant la moyenne des 8 derniers battements cardiaques.
  • Page 12: Prendre Et Replacer La Sonde

    FRANÇAIS l’appareil et de l’accrocher au porte-sonde, avant de remettre l’appareil dans sa boîte. 4.3.3 Prendre et replacer la sonde 1. Prendre la sonde Tenir l’appareil dans une main et prendre la poignée de la sonde dans l’autre pour la décrocher de son emplacement (voir fig. 4-1). Fig.
  • Page 13: Indication Du Niveau De Charge Des Piles

    FRANÇAIS 4.5 Indication du niveau de charge des piles Lorsqu’il fonctionne normalement, l’écran affiche le niveau de charge des piles de la façon suivante: Piles pleines Piles en partie déchargées Piles presque vides. Besoin de les remplacer Quand le niveau de charge des piles est trop bas pour maintenir le fonctionnement normal de l’appareil, l’écran affiche «...
  • Page 14: Légende Des Symboles

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT: Enlever les piles du compartiment si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Chapitre 5 LÉGENDE DES SYMBOLES Symbole Description Symbole Description Appareil de type CF Code produit Suivez les instructions Numéro de lot d’utilisation Prise pour écouteurs Numéro de série Contrôle du volume Fabricant...
  • Page 15: Caractéristiques Physiques

    FRANÇAIS Niveau de protection contre les décharges électriques: parties appliquées sécurisées CF Degré d’étanchéité: Appareil: degré de protection fournie par la coque: IPX0. Sonde: éviter les éclaboussures d’eau. Degré de protection: IPX4. Niveau de sécurité en présence de gaz inflammables: l’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 16: Entretien

    FRANÇAIS Surface effective des radiations émises par le transducteur: < 157 mm NB: Indice mécanique: MI < 1 ; indice thermique: TI < 1 (dans tous les modes de fonctionnement). Chapitre 7 ENTRETIEN 7.1 Entretien La surface de la sonde est fragile et doit être manipulée avec précaution. Essuyer le gel étalé...
  • Page 17: Désinfection Et Stérilisation

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT: ne pas utiliser de produits abrasifs, tels que la paille de fer ou le poli à métal. AVERTISSEMENT: Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil. Ne plonger aucune partie de l’appareil dans un liquide. AVERTISSEMENT: Éviter de verser un produit liquide sur l’appareil pendant le nettoyage.
  • Page 18: Résolution Des Problèmes

    FRANÇAIS Chapitre 8 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Si les problèmes suivants devaient se présenter, veuillez les résoudre comme suit: Problèmes Causes possibles Solutions • Augmenter le volume • Volume trop bas Son faible • Changer les piles • Piles faibles • Étaler le gel •...
  • Page 19 FRANÇAIS de la femme enceinte: le corps a besoin de fournir plus d’oxygène pour mener à bien la digestion ; l’oxygène à disposition du fœtus diminue donc, facilitant le repérage de symptômes liés à des problèmes fœtaux tels que l’anoxie. Contrôler le RCF à...
  • Page 20 FRANÇAIS Annexe 2 Sensibilité générale...
  • Page 21 La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.

Ce manuel est également adapté pour:

Sonoline c

Table des Matières