Page 1
CAMOPLAST SYSTÈME DE TRACTION POUR VCC 2015 MANUEL DE L’UTILISATEUR 1099-01-1125 - VERSION B...
Page 2
Il est de la responsabilité de l'usager de respecter ces conditions d'utilisation. IMPORTANT La façon d'utiliser les systèmes de traction Camoplast Chenilles Haute Performance UTV T4S a un lien direct avec la durée de vie composantes système. conduite sportive, changement de direction rapide, virage rapide et à...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..........1 SÉCURITÉ...
Page 4
INTRODUCTION INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le système de traction UTV T4S de Camoplast Chenilles Haute Performance (ci-après appelé le « système »). Vous avez fait un choix judicieux. Ce système vous procurera toute la traction, la performance et la durabilité...
étiquettes apposées sur les systèmes. Elles contiennent des renseignements importants pour la sécurité et le bon fonctionnement des systèmes. Ne jamais retirer les étiquettes apposées sur les systèmes. Si une étiquette est endommagée, faites-la remplacer par un concessionnaire Camoplast Chenilles Haute Performance autorisé. AVERTISSEMENT GÉNÉRAL...
SÉCURITÉ MANUEL DE L'UTILISATEUR - Chaque utilisateur doit obligatoirement prendre connaissance du Manuel de l'utilisateur avant d'opérer un véhicule équipé de systèmes de chenille. Si les systèmes de chenille sont vendus ou transférés, de quelque manière que ce soit, à un nouvel utilisateur, le Manuel de l'utilisateur doit également être tranféré...
TRUCS ET CONSEILS RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Tous les renseignements, figures et photos que l’on retrouve dans ce document sont à jour à la date de publication. Par contre, ils peuvent changer sans préavis. Veuillez lire et suivre les indications du manuel du propriétaire du VCC autant de fois que nécessaire.
Page 8
SPÉCIFICATION DES DIMENSIONS SPÉCIFICATION DES DIMENSIONS L’installation des systèmes de chenille sur un véhicule a pour effet de créer des excédents en longueur, largeur et hauteur. Les excédents sont illustrées à la figure ci–dessous et leurs dimensions sont spécifiées dans le tableau acompagnateur. Avant : 26.5 po (673 mm) Excédent...
Page 9
AVIS À L’UTILISATEUR ET CLAUSES DE NON–RESPONSABILITÉ AVIS À L’UTILISATEUR ET CLAUSES DE NON–RESPONSABILITÉ Le système Camoplast UTV T4S a été conçu, d’abord et avant tout, pour être utilisé dans des conditions hivernales et adapté pour performer dans conditions printannières automnales.
Page 10
AVIS À L’UTILISATEUR ET CLAUSES DE NON–RESPONSABILITÉ L’utilisateur évitera ainsi de s’exposer à une quelconque manoeuvre brusque du VCC ou à une rupture de pièce provenant des systèmes, ce qui pourrait lui occasionner de graves blessures. De plus, le port de vêtements amples ou pendants, comme un long foulard, est risqué...
Page 11
Camoplast Chenilles Haute Performance est fière de compter parmi sa vaste gamme de produits des systèmes de traction pour VCC aussi fiables et sécuritaires que le Camoplast UTV T4S. Cependant, il existe des risques inhérents à la conduite d’un VCC muni de tels systèmes. Il est donc primordial que le conducteur en vienne à...
UTILISATION D’UN VCC MUNI DE SYSTÈMES UTILISATION D’UN VCC MUNI DE SYSTÈMES Lors de l'utilisation d’un véhicule équipé de systèmes de chenille, nous vous suggérons fortement de suivre les recommandations suivantes afin de prévenir tout accident, et bris importants qui pourraient affecter les occupants, le véhicule ou les systèmes de chenille.
UTILISATION D’UN VCC MUNI DE SYSTÈMES Descente en pente abrupte AVERTISSEMENT Le changement de direction lors de la descente d’une pente abrupte est déconseillé. Des bris majeurs au niveau du mécanisme de direction de votre VCC et aux systèmes de chenille peuvent survenir.
UTILISATION D’UN VCC MUNI DE SYSTÈMES Descente et enlisement en marche arrière AVERTISSEMENT Lorsque les systèmes de chenille arrière s’enlisent dans la neige, ne pas tenter de reculer ou de tracter vers l’arrière afin de sortir de cette situation. Les systèmes pourraient subir des bris.
UTILISATION D’UN VCC MUNI DE SYSTÈMES Remorquage en cas d’enlisement AVERTISSEMENT Si vous devez être remorqué à la suite d’un enlisement, ne jamais tenter de tracter le véhicule dans la direction dans laquelle vous circuliez lorsque vous vous êtes enlisé. Remorquer le véhicule de façon à...
UTILISATION D’UN VCC MUNI DE SYSTÈMES Franchir un obstacle Franchir une crête abrute AVERTISSEMENT Il est déconseillé de tenter de franchir un obstacle, tel un tronc d’arbre, une souche, un gros caillou ou une crête abrupte qui pourrait s’insérer entre les systèmes de chenille avant et arrière et vous immobiliser.
Page 17
UTILISATION D’UN VCC MUNI DE SYSTÈMES Franchir un obstacle de plus de 30 cm [12 po] AVERTISSEMENT Lorsqu’il est impossible de contourner un obstacle de plus de 30 cm [12 po] de haut, tel un tronc d’arbre, une souche ou un gros caillou, insérer une bûche ou une pierre de taille suffisante à...
UTILISATION D’UN VCC MUNI DE SYSTÈMES Excéder la course du système d’antirotation sur terrain accidenté AVERTISSEMENT Ne jamais excéder la course du système d'antirotation sur les systèmes avant et arrière puisque des bris majeurs au véhicule et aux systèmes de chenille peuvent survenir. Il est recommandé...
Page 19
UTILISATION D’UN VCC MUNI DE SYSTÈMES Virage serré en mode 4x4 verrouillé AVERTISSEMENT Ne jamais effectuer de virage serré en mode 4x4 avec différentiel verrouillé sur terrain à grande adhérence sans lubrification. Le système d'entraînement est conçu pour glisser dans ces conditions afin d’éviter de surexploiter le véhicule.
Page 20
UTILISATION D’UN VCC MUNI DE SYSTÈMES Effectuer des sauts AVERTISSEMENT Il n’est pas recommandé d'effectuer des sauts avec un véhicule équipé de systèmes de chenille. Les systèmes ne sont pas conçus pour effectuer ce genre de manœuvre. Un VCC muni de tels systèmes ne se prête pas aux utilisations suivantes : compétitions, rallyes, acrobaties, cascades, sauts ou autres utilisations extrêmes.
UTILISATION D’UN VCC MUNI DE SYSTÈMES Positionnement du câble lors d’un remorquage AVERTISSEMENT Lors d’un remorquage en cas d’enlisement, ne jamais fixer le câble aux systèmes pour tracter le véhicule, le câble de remorquage doit être fixé au châssis du véhicule. Recommandations spéciales AVERTISSEMENT Ne jamais excéder la capacité...
Page 22
UTILISATION D’UN VCC MUNI DE SYSTÈMES AVERTISSEMENT L’installation de ce système aura pour effet de modifier le comportement du véhicule. Il est important de prendre le temps qu’il faut pour se familiariser avec les systèmes. AVERTISSEMENT Il est de la responsabilité du conducteur de vérifier que l’entrée d’air du véhicule est bien adaptée et ne présente aucun risque d’infiltration de neige.
INSTALLATION, DÉMONTAGE ET RÉINSTALLATION INSTALLATION, DÉMONTAGE ET RÉINSTALLATION AVERTISSEMENT Ne jamais exposer des parties de votre corps sous le véhicule à moins que celui-ci ne repose sur des supports appropriés. Si le véhicule devait capoter ou se déplacer, cela pourrait vous occasionner des blessures graves. Ne pas utiliser un dispositif de levage en guise de support permanent.
Page 24
INSTALLATION, DÉMONTAGE ET RÉINSTALLATION AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure lors de la manipulation des systèmes, nous vous recommandons de manœuvrer les systèmes aux emplacements indiqués à la photo suivante. Installation Effectuer toutes les tâches décrites dans les directives d’installation du véhicule. Ajuster l’angle d’attaque, l’alignement et la tension de la chenille de la façon décrite dans ce manuel.
Page 25
INSTALLATION, DÉMONTAGE ET RÉINSTALLATION Avant du véhicule : Déboulonner la partie supérieure (1) et inférieure (2) de l’ancrage anti-rotation et retirer l’ancrage du bras de suspension. NOTE : Laisser l’ancrage (2) attaché au bras stabilisateur (3). Figure 1 • Retirer les systèmes de traction. •...
INSTALLATION, DÉMONTAGE ET RÉINSTALLATION Réinstallation Il est important de toujours nettoyer les moyeux de roue du VCC avant de procéder à l’installation des roues ou des sytèmes de traction. Figure 2 NOTE : Nettoyer les moyeux de roue. • Réinstaller les systèmes de traction arrière. •...
RÉGLAGES RÉGLAGES IMPORTANT Les ajustements des systèmes doivent obligatoirement être vérifiés suite à la première utilisation du véhicule. L'alignement, la tension des chenilles et les angles d'attaque des systèmes doivent être contre-vérifiés. De mauvais ajustements peuvent nuire aux performances du système et entraîner une usure prématurée de certaines composantes.
Page 28
RÉGLAGES • Le bras stabilisateur (1) doit être fixé à l’ancrage avant (2) du véhicule. Voir la Figure 3. Figure 3 • Positionner une barre plate sur le dessus des deux roues arrière du système de traction et mesurer ensuite la hauteur au sol à l’aide d’une règle comme montré...
Page 29
RÉGLAGES • Desserrer le contre-écrou (1) de l’embout à rotule. Ajuster la longueur de l’embout (2) en tournant le support de limiteur de conduite (3) au bras stabilisateur avec une clé 30 mm [1 3/16 po] pour obtenir un ajustement de 308 mm [12 1/8 po] au dessus du sol Voir la Figure 5.
Page 30
RÉGLAGES Principes de réglage (systèmes avant): • Un ajustement de plus de 308 mm [12 1/8 po] mesuré au moyen de la barre plate a pour effet de faciliter la direction mais produit un effet d’instabilité à haute vitesse. • Un ajustement de moins de 308 mm [12 1/8 po] mesuré...
RÉGLAGES Angle d’attaque des systèmes arrière Pour ajuster l’angle d’attaque prescrit, procéder comme suit : Véhicule muni d’une suspension à essieu rigide ou avec bras longitudinal ATTENTION : Certains véhicules nécessitent un ajustement particulier. Référez-vous à la «Directive d’installation» pour confirmer le bon ajustement.
Page 32
RÉGLAGES • Desserrer l’écrou (1) comprimant le ressort du bras stabilisateur. Voir la Figure 10. Figure 10 • Régler l’écrou (2) afin de produire une distance de 19 mm entre le guide du bras stabilisateur et l’écrou, comme le montre la Figure 11. Figure 11 NOTE : Utiliser la partie large du gabarit d’ajustement reçu avec le bras stabilisateur comme référence lors de l’ajustement.
Page 33
RÉGLAGES • Tourner l’écrou (1) jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le ressort. Comprimer ensuite le ressort en tournant cet écrou 1,5 tour. Voir la Figure 12. Figure 12 • IMPORTANT : Contre-vérifier la distance minimum de 19 mm entre l’écrou et le guide du bras stabilisateur. Réajuster au besoin.
RÉGLAGES Véhicule à suspension indépendante (SI) • Le bras stabilisateur (1) doit être fixé à l’ancrage arrière (2) du véhicule. Voir la Figure 14. Figure 14 • Desserrer les boulons (1) et (2) de l’ancrage anti–pivot afin de permettre à la pièce de support (3) de pivoter. Voir la Figure 15.
Page 35
RÉGLAGES • Desserrer le contre-écrou (1) de l’embout à rotule. Ajuster la longueur de l’embout à rotule de sorte qu’il n’y ait aucune pression sur le cône de caoutchouc (2). Voir la Figure 16. Figure 16 • Positionner support pivotant l'ancrage anti–rotation à...
Page 36
RÉGLAGES • Ajuster la longueur de l’embout à rotule (1) en tournant l’écrou au bras stabilisateur jusqu’à ce que le cône de caoutchouc (2) entre légèrement en contact avec le support pivotant (3). Voir la Figure 18. Figure 18...
Page 37
RÉGLAGES • Une fois le réglage atteint, resserrer le contre-écrou (1) à un couple de 40 N•m (30 lb•pi). Voir la Figure 19. NOTE : Respecter le couple recommandé lors du serrage. Une surtension au serrage du contre-écrou pourrait endommager la tige de l’embout à...
Page 38
RÉGLAGES Alignement On exige d’ajuster le parallélisme lorsque que le VCC est placé sur le sol, en déplaçant celui-ci vers l’avant sur environ 3 mètres [10 pi] pour ensuite mesurer le parallélisme. Voir la Figure 20. NOTE : Chaque fois qu’on doit vérifier la mesure, conduire en marche arrière et repartir ensuite en marche avant sur environ 3 mètres [10 pi].
Page 39
RÉGLAGES NOTE : Il est plus facile d'ajuster le parallélisme en débutant alors que l'ajustement est ouvert (Mesure A - mesure B = positive) que lorsqu'il est fermé (Mesure A - mesure B = négative). En débutant avec un ajustement du parallélisme ouvert, vous obtiendrez un ajustement plus précis.
Page 40
RÉGLAGES Mesure A: Mesurer la distance entre les pneus Ø241 mm avant intérieures des systèmes de chenille avant. Voir la Figure 22, la Figure 23 et la Figure 24. Figure 22 Figure 23 ( Distance entre les pneus avant) Figure 24...
Page 41
RÉGLAGES Mesure B: Mesurer la distance entre les pneus Ø241 mm arrière intérieures des systèmes de chenille avant. Voir la Figure 25, la Figure 26 et la Figure 27. Figure 25 Figure 26 ( Distance entre les pneus arrière) Figure 27...
RÉGLAGES Tension de la chenille AVERTISSEMENT Le boulon du tensionneur ne doit jamais être desserré lors de l’ajustement de la tension de la chenille. Ce boulon permet l’assemblage et l’alignement du tensionneur au châssis, le tensionneur doit obligatoirement être réaligné lorsque ce boulon est desserré.
Page 43
11 kg [24 lb] 19 mm [¾ po] NOTE : L’outil de vérification de la tension de chenille à la Figure 30 peut être acheté par l’intermédiaire d’un concessionnaire Camoplast. Chenilles Haute Performance autorisé. Le numéro de pièce Camoplast est 2000-00-3125. Figure 30...
Page 44
RÉGLAGES Figure 31 Principes de réglage : • Si la tension est plus élevée au niveau de la chenille, il est moins probable que celle-ci déraille et on réduit également les risques de glissement au niveau du barbotin. NOTE : Une tension trop élevée peut entraîner une usure prématurée des composantes du système.
INSTALLATION D’UNE CHENILLE DE CAOUTCHOUC INSTALLATION D’UNE CHENILLE DE CAOUTCHOUC AVERTISSEMENT Le boulon du tensionneur ne doit jamais être desserré lors de l’ajustement de la tension de la chenille. Ce boulon permet l’assemblage et l’alignement du tensionneur au châssis, le tensionneur doit obligatiorement être réaligné lorsque ce boulon est déserré.
Page 46
INSTALLATION D’UNE CHENILLE DE CAOUTCHOUC • Enlevez les deux pneus de 241 mm (1) au tensionneur. Voir la Figure 33. Figure 33 • Suivre l’indicateur moulé à la chenille pour installer la chenille au bon sens. Voir la Figure 34. NOTE : La chenille arrière peut être installée dans les deux sens.
Page 47
INSTALLATION D’UNE CHENILLE DE CAOUTCHOUC • Installer la chenille de caoutchouc. Voir la Figure 35. Figure 35 • Réinstaller les pneus de 241 mm (1). Voir la Figure 36. Figure 36 • Ajuster la tension de la chenille. Voir la section «Tension de la chenille»...
PÉRIODE DE RODAGE PÉRIODE DE RODAGE AVERTISSEMENT Une période de rodage est nécessaire afin de permettre aux composantes du système un bon agencement des pièces les unes par rapport aux autres. Pendant la période de rodage de 4 heures ou 80 kilomètres, suivre les recommandations suivantes : •...
REMPLACEMENT D’UNE ROULETTE AVEC EXTRACTEUR REMPLACEMENT D’UNE ROULETTE AVEC EXTRACTEUR AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’outils à impulsion pour effectuer le remplacement de roulette. Utiliser l’extracteur Camoplast #2000-00-1050 (Figure 37), ainsi procédure suivante pour effectuer remplacement : Figure 37 • Utiliser l’outil extracteur de roue lorsque la roulette est difficile ou impossible à...
Page 50
REMPLACEMENT D’UNE ROULETTE AVEC EXTRACTEUR • Placer l’extracteur sous la roulette tel qu’illustré à la Figure 38 puis visser la tige filetée de celui-ci pour retirer la roulette. Figure 38 • Frapper la tige au marteau afin de créer une fréquence qui libérera la roulette.
Page 51
Suivre attentivement les étapes d’alignement du tensionneur qui suivent. Utiliser le gabarit d’alignement Camoplast #2000-00-1999 (article 1, à la Figure 39), ainsi que la procédure suivante pour effectuer l’alignement : Fixer l’outil d’alignement aux extrémités du premier arbre de roue du châssis en utilisant les courroies de nylon (tie-rap) (2)
Page 52
ALIGNEMENT DU TENSIONNEUR Positionner les extrémités de l’arbre de roue du tensionneur au coin de l’outil d’alignement (1), fixer ensuite l’outil d’alignement au châssis du système en utilisant les courroies de nylon (2) (tie-rap) fournies. Voir la Figure 40. Figure 40 AVERTISSEMENT Assurez-vous que les 4 surfaces de l’outil d’alignement sont parfaitement en contact avec les extrémités des arbres...
Page 53
ALIGNEMENT DU TENSIONNEUR IMPORTANT : Si les arbres de roues ne sont pas parfaitement en contact avec les surfaces de l’outil d’alignement, ajuster le tensionneur en rotation. Voir la Figure 42. Figure 42 AVERTISSEMENT Avant le serrage final du boulon de fixation du tensionneur, assurez-vous de nouveau que les 4 surfaces de l’outil d’alignement sont en parfait contact avec les extrémités des arbres de roues du système.
ALIGNEMENT DU TENSIONNEUR Vérification finale Le jeu de tolérance à l’ensemble tensionneur doit être distribué également des deux côtés. Vérifier le jeu en retirant les deux attaches en nylon installées à l’arbre de roue du tensionneur. Garder une extrémité de l’arbre avant appuyée sur le gabarit et tourner le tensionneur pour mesurer l’espace (A) entre l’arbre de roue et le gabarit.
Page 55
NOTE : Camoplast Chenilles Haute Performance recommande de ne pas utiliser de solvant de nettoyage pour freins afin de nettoyer le système de traction. Cela pourrait endommager les composantes d’étanchéité...
MAINTENANCE Maintenance - Tâches • Inspecter : La ou les composantes visées doivent être examinées avec attention. Si une anomalie est détectée, le défaut doit être réparé ou la ou les composantes doivent être changées. • Nettoyer : La ou les composantes visées doivent être nettoyées de toute saleté, poussière ou contaminant pouvant nuire au bon fonctionnement du système.
Page 58
MAINTENANCE Chenille • Tension : Effectuer ou vérifier les réglages de la tension des chenilles des systèmes selon les recommandations du manufacturier. Voir la section « Tension de la chenille » du Manuel de l'utilisateur à la page 39. • Usure : Vérifier l'usure et l'état générale des chenilles des systèmes.
Page 59
MAINTENANCE • Joint d’étanchéité-roulement de moyeu : Selon les recommandations de la charte de maintenance, le joint étanche du moyeu doit être nettoyé et lubrifié. Voir la section « Lubrification » du Manuel de l'utilisateur à la page 64. NOTE : Une lubrification aux fréquences prescrites permet de maintenir une étanchéité...
Page 60
MAINTENANCE ATTENTION : Lors du nettoyage des systèmes de chenille avec un jet à pression, prendre soin de garder le jet loin des capuchons et des joints d'étanchéité des roues, roulettes et moyeux de roue. ATTENTION : Vérifiez l'état des deux cônes de caoutchouc sur les tandems.
Page 63
LUBRIFICATION LUBRIFICATION Le tableau du programme d’entretien à la page 53 inclut une maintenance de lubrification qui doit être faite sur les systèmes. Référez-vous aux recommandations qui suivent pour une lubrification optimale. NOTE : Utiliser une graisse de type MF, conçue pour l’équipement opérant dans un milieu extrêmement difficile et humide.
Page 64
LUBRIFICATION RÉFÉRENCE « B » LUBRIFICATION DES PNEUS 241 mm Appliquer une quantité de 1 à 1.5 cc (centimètre cube) de graisse entre et sur les lèvres du joint de roue, uniformément sur toute la circonférence (360°).
LUBRIFICATION RÉFÉRENCE « C » LUBRIFICATION DE L’ASSISE ET DE L’ARBRE DE ROUE Appliquer une quantité de 1 à 1.5 cc (centimètre cube) de graisse sur la portée supportant le joint de l’arbre de roue et sur l’arbre de roue, sur sa largeur et sur toute la circonférence (360°).
LUBRIFICATION RÉFÉRENCE « D » LUBRIFICATION DU MOYEU Suite au remplacement des roulements de moyeu ou à la réinstallation du moyeu, verser 8 à 10 cc d’huile par l’orifice de lubrification au-dessus du logement du moyeu. NOTE : Utiliser une huile répondant à la norme SAE 80W-90, conçue pour les applications haute pression.
LUBRIFICATION RÉFÉRENCE « E » LUBRIFICATION DU JOINT DES ROULEMENTS DU MOYEU Appliquer une quantité de 1.5 à 2 cc (centimètre cube) de graisse entre et sur les lèvres du joint de moyeu, uniformément sur toute la circonférence (360°). IMPORTANT : Le joint d’étanchéité du moyeu doit être inséré jusqu’à...
LUBRIFICATION RÉFÉRENCE « F » LUBRIFICATION DE LA BAGUE D’ACIER INOXYDABLE DU MOYEU Appliquer une quantité de 1 à 1.5 cc (centimètre cube) de graisse sur la bague d’acier inoxydable du moyeu, sur toute sa largeur et sur toute la circonférence (360°). NOTE : Remplacer le joint d’étanchéité...
LUBRIFICATION RÉFÉRENCE « G » TUBE CHÂSSIS - CÔTÉ TENSIONNEUR AVERTISSEMENT Le tensionneur doit obligatoirement être réaligné suite à son démontage. Référez-vous à la section « Alignement du tensionneur » de ce manuel. Faire sortir la queue de tensionneur au maximum de sa course. Appliquer une mince couche de graisse, d’huile ou de lubrifiant en aérosol sur l’extérieur du tube de la queue de tensionneur, uniformément sur toute la circonférence (360°).
LUBRIFICATION RÉFÉRENCE « H » LUBRIFICATION DU STABILISATEUR Appliquer 1.5 à 2 cc de graisse à l’arbre du stabilisateur par le raccord de graissage (zerk) en utilisant un pistolet à graisse.
LUBRIFICATION RÉFÉRENCE « I » LUBRIFICATION DE LA DOUILLE - BRAS POUR SUSPENSION RIGIDE Appliquer une quantité de 0.5 à 1 cc (centimètre cube) de graisse au joint torique de la douille de fixation de l’attache suspension rigide, uniformément sur toute la circonférence (360°).
LUBRIFICATION RÉFÉRENCE « J » LUBRIFICATION DES BRAS STABILISATEURS Appliquer une graisse en aérosol tout autour du ressort du bras stabilisateur et sur toute sa longueur. SYSTÈMES AVANT SYSTÈMES ARRIÈRE - SUSPENSION INDÉPENDANTE...
LUBRIFICATION SYSTÈMES ARRIÈRE - SUSPENSION RIGIDE LUBRIFICATION DES EMBOUTS À ROTULE Appliquer une graisse en aérosol à la rotule de l’embout des bras stabilisateurs qui en sont munis.
LUBRIFICATION LUBRIFICATION DU GUIDE DU BRAS STABILISATEUR - SUSPENSION RIGIDE Aux véhicules munis d’un système antirotation rigide à l’arrière, appliquer une graisse en aérosol sur la tige et à l’intérieur du guide de bras.
COUPLES DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE Consulter les vues explosées à la fin du manuel pour connaître les couples de serrage appliqués aux boulons situés aux endroits importants sur les systèmes de traction. NOTE : Utiliser une pâte de blocage de filet de type Loctite 263 ou son équivalent aux endroits indiqués aux vues explosés du manuel.
Page 76
USURE USURE Roulette Vérifier l'usure des roulettes sur la bande de contact intérieure (1). Si la bande est perforée et/ou la largeur de la roulette est inférieure à 45 mm, remplacer la roulette. Elle n'offre plus un support adéquat à la chenille et les guides peuvent s’user prématurément.
Page 77
USURE Roue uréthane Vérifier l'usure des roues d'uréthane sur la bande de contact intérieure (1) et entre les profils des crampons (2). Si la bande est usée ou perforée ou le pneu est craquelé entre les profiles, remplacer la roue. Elle n'offre plus un support adéquat à la chenille et les guides peuvent s'user prématurément.
Page 78
USURE Guide chenille Vérifier l’usure des guides chenille en mesurant la largeur du guide. Si les dimensions du guide illustré à la Figure 49 sont inférieures à 5 mm, à n’importe quel endroit, remplacer la pièce. Si la bande de guidage est usée au point que la forme concave n’est plus visible, remplacer le guide.
Page 79
USURE Barbotin Vérifier l’usure des barbotins en mesurant les dents d’entraînement tel qu’illustré à la Figure 50. Remplacer le barbotin lorsque les dimensions sont inférieures à 19 mm. Une usure excessive pourrait nuire au bon entrainement de la chenille et nuire aux performances du système. Figure 50 NOTE : Afin que l’usure des barbotins soit uniforme, le véhicule doit être utilisé...
USURE Amortisseurs de caoutchouc Vérifier les amortiseurs de caoutchouc aux bras stabilisateurs. S’ils montrent des déformations, des fissures ou une usure importantes, ils doivent être remplacés. Voir la Figure 51. Figure 51 Cônes de caoutchouc (Tandem) Vérifier l’état des cônes de caoutchouc installés aux tandems des systèmes.
Page 81
USURE Anti-rotation Vérifier l’usure au bras stabilisateur au niveau du joint à rotule (Figure 53) pour s’assurer qu’il n’est pas bloqué ou qu’il n’a pas de jeu excessif. Un joint à rotule endommagé pourrait nuire au bon ajustement du système de chenille. Figure 53 Vérifier que la rotule bouge bien en rotation.
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Camoplast Chenilles Haute Performance garantit que le système ® Camoplast UTV T4S (système) neuf, non utilisé et installé par un concessionnaire ou un distributeur autorisé est exempt de tout défaut de fabrication et de main-d’ouevre pendant la période et aux conditions décrites ci-dessous.
Page 83
Dans tous les cas, la garantie se limite au maximum du prix d’achat original ou à la juste valeur marchande du système. Il reviendra à Camoplast Chenilles Haute Performance de déterminer la juste valeur marchande d’un système usagé. La garantie s’applique dans...
Page 84
*Il revient à l’utilisateur d’assumer les frais d’expédition et de livraison du système chez le concessionnaire et/ou le distributeur. Camoplast Chenilles Haute Performance se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie. Les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits...
DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉPANNAGE (Troubleshooting) Problème Cause possible Correction à apporter Retirer tout corps étranger qui pourrait nuire à Présence de débris dans le système. l'entrainement du système. Usure avancée et localisée d'une roulette. Remplacer la composante. Retirer l'accumulation de glace/neige. Il peut être adéquat de remiser le véhicule à...
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Les figures suivantes indiquent l’emplacement des numéros de série du cadre (Figure 55) et de la chenille(Figure 56). Figure 55 Figure 56...
Advenant qu’il ne soit pas en mesure de résoudre un problème lié au système, vous pouvez communiquer avec l’équipe de soutien de Camoplast Chenilles Haute Performance du lundi au vendredi. Camoplast Solideal Inc. 4162, Rue Burrill, Local A Shawinigan, (Québec) G9N 6T6 CANADA...
DÉCLARATION « CE » DE CONFORMITÉ DÉCLARATION « CE » DE CONFORMITÉ DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS : CAMOPLAST SOLIDEAL Inc. MANUFACTURIER : ADRESSE : 4162, Rue Burrill, Local A Shawinigan (Québec) Canada G9N 6T6 TÉLÉPHONE : TÉLÉCOPIEUR : SITE INTERNET : www.camoplastsolideal.com DÉCLARONS SOUS NOTRE SEULE RESPONSABILITÉ...
Page 91
LISTE DE PIÈCES ITEM # PART # DESCRIPTION CAMOPLAST UTV T4S MY2015 FRONT LEFT & RIGHT 1017-00-0001 FRAME TAIL PLASTIC CAP / CAP DE QUEUE DE CADRE 1017-00-0010 PLASTIC FRAME CAP / CAP DE CADRE -- 2'' 1017-00-0042 2 LIPS CAP, 2''O.D TUBE / BOUCHON 2 LÈVRES, TUBE 2'' O.D.
Page 93
ITEM # PART # DESCRIPTION CAMOPLAST UTV T4S MY2015 LEFT & RIGHT REAR 1017-00-0001 FRAME TAIL PLASTIC CAP / CAP DE QUEUE DE CADRE 1017-00-0010 PLASTIC FRAME CAP 2'' / CAP DE CADRE 2'' 1017-00-0042 2 LIPS CAP, 2''O.D TUBE / BOUCHON 2 LÈVRES, TUBE 2'' O.D.
Page 95
ITEM # PART # DESCRIPTION CAMOPLAST UTV T4S MY2015 INDEPENDENT SUSPENSION (IS) 1033-AS-0075 STABILIZING ROD LONG BOLT KIT / ENSEMBLE BOULON LONG, BRAS STABILISATEUR 1047-12-1090 X-LONG ROD END / TIGE À ŒIL X-LONG 1080-00-0901 COMPRESSION SPRING / RESSORT DE COMPRESSION -- 480 LBS/IN...
Page 104
ITEM # PART # DESCRIPTION CAMOPLAST UTV T4S MY2015 50 MM REPLACEMENT WHEEL KIT 7016-00-5134 REPLACEMENT WHEEL KIT / ENSEMBLE REMPLACEMENT ROUE -- 50 MM HD 2015 132MM X 50MM HD WHEEL ASS'Y / ROUE HD ASS. 132MM X 50MM...
Page 112
ITEM # PART # DESCRIPTION CAMOPLAST UTV T4S MY2015 STABILIZING ROD FRONT 1001-00-8902-SP S-KIT STABILIZING ROD UTV FRONT / S-KIT BRAS STABILISATEUR UTV AVANT ITEM # PART # DESCRIPTION CAMOPLAST UTV T4S MY2015 STABILIZING ROD REAR 1001-00-8508-SP S-KIT STABILIZING ROD UTV REAR / S-KIT BRAS STABILISATEUR UTV ARRIÈRE...
Page 114
ITEM # PART # DESCRIPTION CAMOPLAST ATV T4S MY2015 ANTI-ROTATION INDEPENDENT SUSPENSION 7015-00-8250 S-KIT ANTI-ROTATION IND. SUSPENSION / S-KIT ANTIROT. SUSP. IND. BACK PLATE / PLAQUE DE FIXATION ANTI-ROTATION BRACKET IND SUSP / ATTACHE ANTI-ROTATION SI HFSCS, M10-1.5X30, 10.9, ZP, TL, DIN 6921 W, 7/16X1.0X0.072, 8, ZP, USS...
Page 115
STICKER, FRONT LEFT PICTOGRAM / DÉCALQUE PICTOGRAMME AV. GAUCHE STICKER, FRONT RIGHT PICTOGRAM / DÉCALQUE PICTOGRAMME AV. DROIT STICKER, REAR LEFT PICTOGRAM / DÉCALQUE PICTOGRAMME AR. GAUCHE STICKER, REAR RIGHT PICTOGRAM / DÉCALQUE PICTOGRAMME AR. DROIT STICKER WARNING / AUTOCOLLANT AVERTISSEMENT STICKER / DÉCALQUE -- CAMOPLAST UTV T4S...