Inhaltsverzeichnis Einleitung ................5 Montage der beiliegenden Ätzschilder ....18 – 19 Inbetriebnahme ihrer Lokomotive Der Sounddecoder (für Artikel 72255/78255) ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme ..........7 ▪ Funktionstastenbelegung der BR 23 ......20 – 21 ▪ Einfahren des Modells ............7 ▪...
Dank für den Kauf unseres Modells der BR 23 001. Die vorliegende Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, die umfangreichen Funktionen Ihrer BR 23 001 zu nutzen. Wir wünschen viel Vergnügen und eine Gute Fahrt! Ihr Roco-Team Zum Vorbild Unter Experten gilt sie als eine der formschönsten deutschen Dampflokomotiven ihrer Zeit und auch technisch konnte sie mit den besten Eigenschaften aufwarten.
Page 6
neu konstruiert. Der vordere Laufradsatz war als Krauss-Helmholtz-Lenkgestell ausgeführt, die Kuppelachsen wanderten weiter nach vorne und schafften dadurch Platz für die breitere Feuerbüchse des Kessels, der hinten von einer Adamsachse gestützt wurde. Mit diesem symmetrischen Fahrwerk war die BR 23 eine gestalterisch sehr ausgewogene Maschine, die man zu Recht als Schönheitskönigin der deutschen Einheitsloks bezeichnen kann.
▪ Vor der ersten Inbetriebnahme Um schlechte Laufeigenschaften oder Schäden zu vermeiden müssen die Kuppelstangenlager vor der ersten Inbetriebnahme an Ihrer Lokomo- tive geölt werden. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Öler 10906. ▪ Einfahren des Modells Es empfiehlt sich, die Lok 30 Minuten vorwärts und 30 Minuten rückwärts ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit Ihr Modell einen opti-...
Der einwandfreie Lauf Ihrer Lokomotive ist nur auf sauberen Schienen gewährleistet. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Schienenreinigungswagen Art. Nr. 46400 und bei etwas stär- kerer Verschmutzung den ROCO-Schienen-Reinigungsgummi Art. Nr. 10002. Nur für Vitrine ▪ Aufrüstung Sie können für ihren Fahrbetrieb unter verschiedenen Kupplungen wählen. Wir empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung. Optional...
Page 9
▪ Aufrüstung Im beigelegten Zurüstbeutel finden Sie auch kleine vorbildgetreue Steckteile für eine erweiterte Aufrüstung Ihrer Lokomo- tive, die Sie bitte vorsichtig montieren. Kleben nur mit audrücklichen Hinweis! Wahlweise Kleben...
▪ Nachrüsten eines Seuthe-Dampfgenerators Zuerst den Rauchfang abnehmen und dann den Seuthe Dampfgenerator Nr. 10 (für den analogen DC-Betrieb oder Nr. 11 (für Digitalen DC-Betrieb) einbauen. Bei einem eingebauten Dampfgenerator im Digitalbetrieb mit einem nachgerüsteten Decoder 10880 ist mit der F1 Taste das Ein- und Ausschalten des Dampfgenerators möglich.
▪ Nachrüsten eines PluX (nur für Artikel 72254) Zuerst das Lokgehäuse abnehmen (siehe Kapitel: War- tung und Pflege Fig. 1). Danach den Brückenstecker aus der Schnittstelle entfernen (sorgsam Aufbewah- Fig. 1 siehe ren). Zuletzt den Stecker des Steuerbausteines lage- richtig einsetzen. Decoder 16-pin...
Wartung und Pflege des Modells Damit Ihnen Ihre Lokomotive lange Freude bereitet, sind regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) gewisse Servicearbeiten zweckmäßig. Bevor Sie mit der Pflege und Wartung des Modells beginnen entkuppeln Sie zuerst die Lokomotive vom Tender. ▪ Entkuppeln von Lok und Tender...
▪ Reinigung der Radstromkontakte Radstromkontakte können auf unsauberen Schienen leicht verschmutzen. Bitte entfernen Sie vorsichtig mit einem kleinen Pinsel den Schmutz an den gekennzeichneten Stellen (Fig. 3). Dazu das Lokgehäuse (Fig. 1a) bzw. die Drehgestellblenden abnehmen (Fig. 2). Fig. 1a...
▪ Schmierung Versehen Sie die im Schmierplan gekennzeichneten Stellen mit nur kleinen Öltropfen. Wir empfehlen den ROCO-Öler Art. Nr 10906. Dazu das Lokgehäuse abnehmen (Fig. 1a) bzw. Tendergehäuse abnehmen (Fig. 1b). Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahn- räder, Schnecke) empfehlen wir das ROCO-Spezialfett 10905.
▪ Haftreifenwechsel Zuerst die Drehgestellblenden abnehmen. Achten Sie vor der Herausnahme von Achsen auf die ursprüngliche Lage der Radkontakte! Die Haftreifen mit einer Nadel oder mit einem feinen Schraubendre- her abziehen. Beim Aufziehen der neuen Haftreifen bitte darauf ach- ten, dass dieser sich nicht verdreht. ▪...
▪ Kohlebürstenwechsel Tendergehäuse abnehmen (Fig. 1b). Danach wird der Motor ausgebaut und die Kohlebürsten ausgewechselt. ▪ Zusammenbau Achten Sie beim Zusammenbau wieder auf die richtige Lage der Kontakte!
1. Ohne sie aus dem Ätzrahmen zu entfernen, die Schilder mit ihrer Rückseite auf eine harte und völlig ebene Oberfläche legen. 2. Mit dem ROCO-Rubber (Art.-Nr. 10002), mit einem scharfen Messer mit gerader Klinge oder mit einem ähnlichen Gerät die Farbe von der Oberfläche der Zeichen vorsichtig und sauber abziehen.
Der Sounddecoder ▪ Funktionstastenbelegung der BR 23 (Auslieferungszustand) Die Lok ist ab Werk auf die Adresse 03 eingestellt F-Taste Funktion für 72255/78255 Gegendruckbremse Licht Entwässern (nur mit F1) Sound Mute - Taste Pfeife lang Wasserfassen Pfeife kurz Hilfsbläser Schaffnerpfiff Abschlammen An-/Abkuppeln Ansage Rangiergang...
Page 21
▪ Funktionstastenbelegung der BR 23 im Analogbetrieb (Auslieferungszustand) Die Lok ist ab Werk auf die Adresse 03 eingestellt F-Taste Funktion für Motorola Adresse 1 F-Taste Funktion für Motorola Adresse 2 Licht An-/Abkuppeln Sound Rangiergang Pfeife lang Kurvenquietschen (nur mit F1 und bei Fahrt) Pfeife kurz Schaffnerpfiff...
▪ Lokeinstellungen Der in dieser Lok enthaltene Sounddecoder der Firma ZIMO wurde optimal auf die Lok eingestellt. Dennoch können Sie viele Decoder-Eigenschaf- ten Ihren Wünschen anpassen. Dazu lassen sich bestimmte Parameter (die so genannten CVs – Configuration Variable – oder Register) verändern. Prüfen Sie aber vor jeder Programmierung, ob diese tatsächlich notwendig ist.
Page 23
Name Werte Default Werte Mittengeschwindigkeit (bei mittlerer Fahrstufe) - Wert 1 entspricht 1/3 von Vmax. (CV5) 00 – 252 Decoderversionsnummer (nur lesen! Lesbar nur an lesefähigen Verstärkern/Zentralen). Wichtig! Für die Nutzung der MULTIMAUS® zum Erreichen von CV´s größer als CV255: Mit der kurzfristigen Programmierung der CV7 wird nur der anschließende Programmierzugriff mit dem Wert 10 um 100 CV-Plätze erhöht (also CV166 greift dann z.B.
▪ Kombinationen für CV29 CV29 Bit 0 Fahrtrichtung normal vertauscht normal vertauscht normal vertauscht normal vertauscht Bit 1 Fahrstufen 28/128 28/128 28/128 28/128 Bit 2 Betriebsart digital digital digital digital analog+digital analog+digital analog+digital analog+digital Wert kurze Adressen Bit 5 Wert lange Adresse ▪...
Page 25
Table of Content Introduction ................ 26 Mounting of the enclosed etched labels ....39 – 40 The Sounddecoder (for 72255/78255) Starting locomotive operation ▪ BR 23 function key allocation (delivery state) ...41 – 42 ▪ Prior to initial commissioning ..........28 ▪...
BR 23. We hope that you enjoy your product and wish you a pleasant journey! Your Roco Team The Original Experts consider this to be one of the most elegantly-designed German steam locomotives of its time, and it could also boast the best technical characteristics.
Page 27
to create space for the wider boiler firebox, which was supported at the rear by an Adams axle. With this symmetrical chassis, the design of the BR 23 was extremely well-balanced, and one would be justified in designating it the beauty queen of German standard locomotives.
Prior to initial commissioning In order to prevent poor running characteristics or damage from occurring, the coupling rod bearings on your locomotive must be oiled prior to undertaking the initial commissioning. We recommend using the ROCO oiler 10906 ▪ Running the model in...
The smallest radius this model should run is R3 or rather R2 of the Track system (model wit- hout tubes protecting pistons). Your locomotive will run smoothly on clean tracks only. For this purpose we recommend using item no. 46400, Roco track cleaning van, or item no. 10002, Roco track cleaning rubber, for removing heavy dirt.
▪ Fittings In the enclosed accessory bag you will find small kits to be fitted on your loco- motive. please mount them cautiously. Use glue only if indicated! Optional Cement...
▪ Retrofitting a Seuthe steam generator First remove the chimney hood and then install the Seuthe steam generator no. 10 (for analogue DC operation) or no. 11 (for digital DC operation). When dealing with a steam generator installed in digital mode complete with a retrofitted 10880 decoder, it is possible to switch the steam generator on and off via the F1 key.
Maintenance of the model In order to ensure that your locomotive provides you with many years of pleasure, certain service work at regular intervals (approx. every 30 operating hours) is advisable. Before commencing care and maintenance work on the model, first uncouple the locomotive from the tender. ▪...
Page 34
▪ Cleaning of the wheel-current contacts Wheel contacts easily get dirty on tracks which are not entirely clean. Use a small brush to remove dirt from spots marked (fig. 2) after having removed the Loco body (fig. 1) or gear cover (fig. 2). Fig.
▪ Lubrication Only apply small oil droplets onto the positions as marked in the lubrication plan. We recommend ROCO oiler Art. No. 10906. Prior to lubrication dismantle the loco body (fig. 1a) or the tender body (fig. 1b). In order to lubricate the transmission parts (gear wheel, screw), we recom- mend using ROCO special grease 10905.
▪ Replacement of traction tyres Pay attention to the original position of the wheel contacts prior to removing the axles. Remove boogie blind. Remove the traction tyres using a needle or a thin screwdriver. When applying the new traction tyres, plea- se ensure that they do not rotate.
▪ Carbon Brush Changing First remove tender body (fig. 1b) ▪ Assembly Pay attention to the correct position of the contacts during assembly.
Page 39
1. Before removing the labels from the etched frame place them with their backs on a firm and completely level surface. 2. Remove the paint from the surface of the characters carefully either with the ROCO rubber (art. no. 10002) a sharp knife having a straight edge or similar object (e.g.
The Sounddecoder ▪ BR 23 function key allocation (delivery state) The factory-set default adress of the lok is 03. F-Key Function for 72255/78255 Counter-pressure brake Light Drain (only if F1 is switched on) Sound Mute - Key Whistle long Water drum Whistle short Blower Conductor whistle...
Page 42
▪ BR 23 function key allocation (delivery state) for the analog model The factory-set default adress of the lok is 03. F-Key Function for Motorola address 1 F-Taste Function for Motorola address 2 Light Coupling / Uncoupling Sound Shunting Mode Whistle long Curve squeaking (only with F1 and whilst driving) Whistle short...
▪ Locomotive Settings The Sounddecoder has been optimally adjusted to this locomotive. You can still adapt numerous decoder properties to your wishes however. Certain parameters (referred to as CVs – Configuration Variable – or register) can be amended. Please check before each programming if this is really necessary. Incorrect settings can result in the decoder not reacting correctly. The decoder is preprogrammed with 128/28 speed steps at the factory for a high level of comfort.
Page 44
Name Value Default Value Medium speed (at medium running step) - Value 1 corresponds to 1/3 of Vmax. (CV 5) 00 – 252 Decoder Version Number (only read! Readable only on reading-capable amplifiers/centres). Important! Please note when using the MULTIMAUS® in order to achieve CVs greater than CV255: when undertaking a short-term programming of CV7, only the subsequent programming access with the value 10 is increased by 100 CV places (meaning CV166 then accesses CV266 for example).
▪ Combinations for CV29 CV29 Bit 0 Direction of Travel normal switched normal switched normal switched normal switched Bit 1 Speed Step 28/128 28/128 28/128 28/128 Bit 2 Operating Mode digital digital digital digital analog+digital analog+digital analog+digital analog+digital Value Short address Bit 5 Value Long address...
Page 46
Table des matières Introduction ................ 47 Préparation et montage des plaques d’immatriculation photogravées ..............60 – 61 Mise en service de votre locomotive Le décodeur (pour rèf. 72255/78255) ▪ Avant la première mise en marche ........49 ▪ Affectation des touches de fonction ▪...
BR 23. Nous vous souhaitons de bien vous amuser et bonne route ! L’équipe Roco La 23 001 Considérée par les experts comme une des plus belles locomotives à vapeur allemandes de son temps, elle était aussi à la pointe de la tech- nique.
Page 48
sis symétrique et l’aspect très équilibré qu’il lui donnait, la BR 23 méritait son titre de Reine de beauté des locomotives unifiées allemandes. Les deux locomotives de la BR 23 ont été testées de manière approfondie. En février 1942, un essai sur ligne a même été réalisé sur le tron- çon à...
Avant la première mise en marche Pour éviter les mauvaises propriétés de fonctionnement ou les vices, il s’impose d’huiler les paliers des tiges d’accouplement avant la première mise en marche. Pour ce faire nous conseillons l’huileur ROCO 10906 ▪ Rodage du modèle Faites circuler le modèle pour la première fois et pendant 5 minutes environ à...
Précautions d‘exploitation Le rayon minimal admissible du modèle present est fixé à 419,6 mm, soit le rayon R3 des voies ROCO. Le rayon R2 (soit 358 mm) exige par contre la suppression uniquement des tiges de piston. Une marche impeccable de votre modèle n‘est réalisable que sur des voies vraiment propres.
Page 51
▪ Les attelages Le sachet joint comprend entre autres des petites pièces de finition conformes à la réalite et à rapporter avec précaution par le modéliste si désiré. N‘utilisez de la colle qu‘aux endroits ex- pressément indiqués aux dessins! Wahlweise Kleben 51 51...
▪ Post-montage d’un générateur de vapeur Seuthe Tout d’abord ôter la hotte puis monter le générateur de vapeur Seuthe n°10 (pour le mode analogique DC) ou n°11 (pour le mode numérique DC). Si le générateur de vapeur est monté en mode numérique avec un décodeur post-monté du type 10880, la touche F1 permet d’éteindre et d’allumer le générateur de vapeur.
Maintenance et entretien du modèle Pour que vous profitiez longtemps de votre locomotive, certains travaux de service réguliers (environ toutes les 30 heures de fonctionne- ment) sont indispensables. Avant de commencer avec l’entretien et la maintenance du modèle, découplez tout d’abord la locomotive du tender. ▪...
▪ Nettoyage des contacts d’alimentation des roues Les lames de contact risquent de s‘encrasser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussiére aux endroits marqués à la fig. 3 à laide d‘un petit pinceau souple après avoir démonté la caisse de la locomotive (fig. 1a) ou le couvercle du carter des engrenages du tender (fig 1b) Fig.
Apres avoirdémonté la caisse du tender (voir le chapitre: Nettoyage des contacts d’alimentation des roues fig. 1). Pour lubrifier les éléments de l’entraîne- ment (pignons, vis sans fin) nous vous conseillons la graisse spéciale ROCO 10905. En cas de lubrification, ne pas huiler ces éléments. 57 57...
▪ Èchange des bandages d‘adhérence Démontez d‘abord les flancs de bogies. Elevez les bandages d‘adhérence à l‘aide d‘une aiguille ou d‘un tourne-vis fin. Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veiller à ce que les bandages ne soient pas tordues. ▪...
▪ Changement de balai de charbon Démontez la caisse du tender voir le chapitre: Lubrification fig. 1). Sortez ensuite le moteur de son logement et échangez finalement le balais. ▪ Assemblage Lors de l’assemblage, veillez à ce que les contacts soient au bon endroit ! 59 59...
1. Poser l’ensemble des plaques (sans les détacher de leur cadre) sur une surface dure et bien plane. 2. Gratter soigneusement la couche supérieure de la peinture des caractères de préférence avec la gomme ROCO (réf. 10002) ou un couteau bien aiguisé...
Le décodeur-son ▪ Affectation des touches de fonction de la BR 23 (à la livraison) Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03» Frein contre-pression F-Goût Fonction pour 72255 / 78255 Élimination d’eau (uniquement si F1 est activé) Feux Touche muette Plein d’eau...
▪ Affectation des touches de fonction de la BR 23 (à la livraison) Modèle analogique Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03» F-Taste Funktion für Motorola Adresse 1 F-Taste Funktion für Motorola Adresse 2 Feux Atteler / Dételer Vitesse de manœuvre Sifflet long Grincement de virages (uniquement avec F1 et en marche)
▪ Réglages de la locomotive Le décodeur-son contenu dans cette locomotive a été ajusté de façon optimale sur la locomotive. Cependant, vous pouvez modifier de nom- breuses caractéristiques du décodeur selon vos désirs. Pour cela, il est possible de modifier certains paramètres (appelés aussi CV – Configu- ration Variable- ou registres).
Page 65
Valeurs Valeurs stan- ajustables dard Vitesse maximale 00 – 252 Vitesse moyenne (Définition de la vitesse moyene entre seuil de démarrage et vitesse maximale) 00 – 252 La valeur 1 équivaut à 1/3 de Vmax. (CV5) N° de la version du logiciel du décodeur (uniquement en lecture! Possible uniquement avec des centrales et amplificateurs bidirectionnels) Important ! Pour l’utilisation de la MULTIMAUS®...
Valeurs Valeurs stan- ajustables dard Adresse longue (Condition préalable : l’adresse longue est activée conformément au réglage CV29) 100 – 9999 Réglages Réglage globale de l‘intensité de tous les bruits (prière de bien vérifier la programmation des variables CV 00 – 255 121 à...
▪ Combinaisons pour CV29 CV29 Sense de Bit 0 normal Inverse normal Inverse normal Inverse normal Inverse marche Crans de Bit 1 28/128 28/128 28/128 28/128 marche Type de analogique analogique+ analogique+ analogique+ Bit 2 Numérique Numérique Numérique Numérique système +Numérique Numérique Numérique...
Ersatzteilliste / Replacement parts / Liste des pièces de rechange Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
Page 69
Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. GF-Schraube M2x5 / GF-Screw M2x5 / GF-Vis M2x5 114966 TS - Fenster + Lichtleiter / Part set window a. lens / Jeu de fenêtre, fibre optique 100677 Ölkanne / Oilcan / Burette d‘huile 92453...
Page 70
Ersatzteilliste / Replacement parts / Liste des pièces de rechange Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
Page 71
Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. Kesselgewicht / Boiler weight / Poids de la chaudière 133327 TS-Seuthehalter u. Klemme / Part set seuthe holder a. clip / Titulaire Seuthe et pince 142700 Lok Lampe kpl.
Page 72
Ersatzteilliste / Replacement parts / Liste des pièces de rechange 12 21 13 22 14 23 10 19 11 20 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf.
Page 74
Ersatzteilliste / Replacement parts / Liste des pièces de rechange ohne Radsatz without wheelset sans essieu Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
Page 75
Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. Vorlaufgestell o. Radsatz / Lead frame without wheelset/ Diriger cadre sans essieu 142674 Nachlaufgewicht / Trailing weight / Tirant de l‘arrière du poids 112142 Ätzfedern / Etchingspring / Gravure de printemps 133415...
Page 76
Ersatzteilliste / Replacement parts / Liste des pièces de rechange Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
Page 77
Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. Kohlegewicht / Coal weight / Poids du charbon 126887 Kohlebehälter / Coal container / Le filtre à charbon 128645 Tendergehäuse / Tender body / Boîte aux soumissions 142689...
Page 78
Ersatzteilliste / Replacement parts / Liste des pièces de rechange 12 14 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
Page 79
Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. Brückenstecker 16 Plux / Connector 16plux / Cavalier 16Plux 129630 Tenderplatine kpl. / Printed circuit ass. for tender / Tendre carte de circuit imprimé 131130 Tendergrundrahmen / Tender main frame / Tendre bâti de base 142688...
Page 80
Ersatzteilliste / Replacement parts / Liste des pièces de rechange Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
Page 81
Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. Haftrings.10Stk.10,3-12,8mm / Set w. traction tieres 10pcs / Ensemble d‘anneau de liaison 40069 10 pcs Zahnrad Z=19 / Gear Z=19 / équipement Z=19 86417 Zahnrad Z=17 / Gear Z=17 / équipement Z=17 86418...
Page 82
Ersatzteilliste / Replacement parts / Liste des pièces de rechange Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
Page 83
Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. Steckteilesatz / Part set / Jeu de 108322 Zurüstbeutel / Bag with accessories / Sac avec 142701 Nummerntafel bedr.
Page 84
Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une réclamation èventuelle à cause de ces pièces perdues.