Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

i
IT •
dropulitriCi ad
THERMIC 2W / PRO
THERMIC 2W / PRO
THERMIC 2W / PRO
EN •
Engine cold water high-pressure jet cleaners
FR •
Nettoyeurs haute pression à eau froide avec moteur à explosion
ES •
Hidrolavadoras de Agua Fría con Motor de Explosión
CS •
Vysokotlaké čističe na studenou vodu se spalovacím motorem
DA •
Koldtvands-højtryksrensere m/motor
DE •
Kaltwasserhochdruckreiniger mit Explosionsmotor
EL •
Πλυστικό Μηχανη α Kρυου Νερου και Κινητήρα Ανάφλεξη
HU •
Hidegvizes Robbanómotoros Magasnyomású Tisztítóberendezések
NL •
Koud water hogedrukreinigers met verbrandingsmotor
PL •
Myjki na zimną wodę z silnikiem spalinowym
PT •
Hidrolimpadora de Água Fria com Motor de Explosão
SK •
Vysokotlakové čističe na studenú vodu so spaľovacím motorom
SL •
Visokotlačni čistilnik na hladno vodo z motorjem z notranjim izgorevanjem Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
FI •
Moottorin korkeapaineiset kylmävesisuihkupesurit
SV •
Motordriven kallvattenhögtrycksrengörare
NO •
Motorisert høytrykksvasker med kaldt vann
RU •
BG •
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
IT •
WARNING. Read the instructions before using the machine
EN •
ATTENTION. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil
FR •
ES •
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar
la máquina.
CS •
POZOR. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití.
DA •
BEMÆRK. Læs instruktionerne, før maskinen anvendes.
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die Anweisungen
DE •
lesen.
ΠΡΟΣΟΧΗ. ιαβάστε προσεχτικά τι οδηγίε πριν από την χρήση
EL •
τη ηχανή .
HU •
FIGYELEM. Olvassa el az utasításokat a gép használata előtt.
NL •
LET OP. Voor het gebruik van de machine de aanwijzingen
aandachtig doorlezen.
a
F
Cqua
redda Con
M
'i
anuale d
PL •
PT •
SK •
SL •
FI •
SV •
NO •
RU •
BG •
M
s
otore a
Coppio
- u
struzione
so e
Instruction manual - Use and Maintenance
Notice technique - Utilisation et Entretien
Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
Návod k používání - používání a Údržba
Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
Manual de Instruções - Uso e Manutenção
Návod na použitie - použitie a Údržba
Bruks- och Underhållsanvisning
Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
-
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem maszyny.
ATENÇÃO. Ler as instruções antes de utilizar a máquina.
UPOZORNENIE. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na
použitie
POZOR. Pred uporabo naprave preberite navodila.
HUOMIO. Älä käytä laitetta, ennen kuin olet lukenut ohjeet.
OBSERVERA. Läs instruktionerna innan maskinen används.
OBS. Les instruksjonene før du bruker maskinen.
. Перед использованием оборудования
необходимо прочитать данные инструкции.
. Преди употреба на машината, прочетете
инструкцията.
M
anutenzione
Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Español
ES
Čeština
CS
Dansk
DA
Deutsch
DE
Ελληνικά
EL
Magyar
HU
Nederlands
NL
Polski
PL
Português
PT
Slovenčina
SK
Slovenščina
SL
Suomi
FI
Svenska
SV
Norsk
NO
Русский
RU
Български
BG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lavorwash THERMIC 2W / PRO

  • Page 1 Cqua redda Con otore a Coppio ’i anuale d struzione so e anutenzione Español THERMIC 2W / PRO THERMIC 2W / PRO THERMIC 2W / PRO Čeština Dansk Deutsch Ελληνικά Magyar Nederlands Polski EN • Engine cold water high-pressure jet cleaners Instruction manual - Use and Maintenance FR •...
  • Page 3 Italiano • Manuale d’ I struzione - Uso e Manutenzione English • Instruction manual - Use and Maintenance Français • Notice technique - Utilisation et Entretien Español • Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento Čeština • Návod k používání - používání a Údržba Dansk •...
  • Page 4 THERMIC 2W / PRO THERMIC 2W / PRO THERMIC 2W / PRO...
  • Page 5 CL 4.5...
  • Page 9: Caratteristiche E Dati Tecnici

    • Caratteristiche e dati tecnici sono indicativi. Il Fabbricante si riserva il diritto di apportare alla macchina tutte le modifiche ritenute opportune. THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517 13H 2517...
  • Page 10: Identificazione Dei Componenti

    Olii corrispondenti ENI MULTITECH THT: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP AVVERTENZA •...
  • Page 11: Accessori Opzionali

    - manuale di uso e manutenzione; - manuale di uso e manutenzione del motore a scoppio; - dichiarazione di conformità; - libretto centri assistenza; - certificato di garanzia; - kit di aspirazione comprendente: raccordo guarnizione e fascetta; - spillo pulizia ugello; In caso di problemi, rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato.
  • Page 12: Interruzione Del Funzionamento

    di pescaggio. • Premere la leva (33) dell’idropistola ed attendere che fuoriesca un getto d’acqua continuo, indice di un corretto adescamento della pompa. • Arrestare il motore a scoppio, facendo riferimento al relativo manuale di uso e manutenzione e chiudere l’eventuale rubinetto di alimentazione acqua. •...
  • Page 13: Messa A Riposo

    ARRESTO • Chiudere il rubinetto di alimentazione acqua, oppure estrarre il tubo di aspirazione dal serbatoio di pescaggio. • Svuotare dall’acqua l’idropulitrice facendola funzionare per alcuni secondi con la leva (33) dell’idropistola premuta. • Eseguire le operazioni relative all’arresto riportate nel manuale di uso e manutenzione del motore a scoppio e staccare il contatto della candela.
  • Page 14: Manutenzione Straordinaria

    INTERVALLO DI INTERVENTO MANUTENZIONE Mensilmente • Pulizia filtro ingresso acqua  (39) (si faccia riferimento a quanto detto sopra). • Pulizia filtro aspirazione detergente (40). Per la pulizia, in genere è sufficiente passare il filtro sotto un getto d’acqua corrente, o soffiarlo con aria compressa. Nei casi più difficili, usare un prodotto anticalcare o sostituirlo, rivolgendosi per l’acquisto del ricambio ad un centro assistenza autorizzato.
  • Page 15: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Il motore a scoppio non Fare riferimento al manuale di uso e Fare riferimento al manuale di uso e parte o presenta irregolarità manutenzione del motore a scoppio. manutenzione del motore a scoppio dopo o si arresta durante il aver verificato che vi sia carburante nel funzionamento.
  • Page 16 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Dall’ugello non esce acqua. Manca l’acqua. Verificare che il rubinetto della rete idrica sia completamente aperto o che il tubo di aspirazione possa adescare. Eccessiva profondità d’aspirazione Verificare che la profondità di adescamento sia conforme a quanto riportato nel paragrafo “C ”...
  • Page 17: Specifications And Technical Data

    • The specifications and technical data are approximate. The manufacturer reserves the right to make all changes to the machine it deems appropriate. THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517 13H 2517...
  • Page 18: Identification Of Components

    ENI MULTITECH THT corresponding oils: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP WARNING •...
  • Page 19: Optional Accessories

    • lance hose; • bag of accessories with: - the operating and maintenance manual; - the engine operating and maintenance manual; - the declaration of conformity; - the booklet giving the assistance centres; - the warranty certificate; - suction kit with: fitting, gasket and clamp; - nozzle cleaning needle;...
  • Page 20: Stopping Operation

    • Press the spray gun lever (33) and wait for a continuous jet of water to come through which means the pump is priming correctly. • Stop the engine, referring to the relevant operating and maintenance manual, and close the water supply tap, if any.
  • Page 21: Routine Maintenance

    DECOMMISSIONING • Carefully rewind the high pressure hose (30) without making any kinks in it. • Follow the instructions for decommissioning as given in the engine operating and maintenance manual. • The high pressure cleaner must be kept in a dry, clean place paying attention not to damage the high pressure hose.
  • Page 22: Special Maintenance

    SPECIAL MAINTENANCE Special maintenance must only be done by a Specialized Technician, complying with the following table. Also remember to carry out the special maintenance jobs listed in the engine operating and maintenance manual. MAINTENANCE SCHEDULE After the first 50 hours of •...
  • Page 23 PROBLEMS CAUSES REMEDIES Poor detergent suction The nozzle holder head  (24) is not Proceed as explained in Fig. 3 - Position a. in the low pressure position (Fig.  3 - Position b). Detergent suction filter (40) clogged. Follow the instructions given in the “r ”...
  • Page 25: Caractéristiques Et Données Techniques

    • Les caractéristiques et les données techniques sont indicatives. Le Fabricant se réserve le droit d’apporter à l’appareil toutes les modifications considérées opportunes. THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517...
  • Page 26: Identification Des Éléments

    Huiles équivalentes ENI MULTITECH THT : Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP AVERTISSEMENT •...
  • Page 27: Accessoires Disponibles En Option

    • tube lance ; • sachet des accessoires contenant : - manuel d’utilisation et d’entretien ; - manuel d’utilisation et d’entretien du moteur à explosion ; - déclaration de conformité ; - livret centres d’assistance ; - certificat de garantie ; - kit d’aspiration comprenant : raccord, joint et collier; - pointe pour le nettoyage de la buse ;...
  • Page 28: Fonctionnement Standard (À Haute Pression)

    pour l’utilisation de cet élément), en vérifiant qu’il n’y a pas d’écoulements. Ou introduire le tuyau d’aspiration dans un réservoir d’aspiration. • Appuyer sur la gâchette (33) du pistolet et attendre qu’un jet d’eau continu sorte, ce qui signifie que la pompe s’est amorcée correctement.
  • Page 29: Mise Au Repos

    ARRÊT • Fermer le robinet d’alimentation en eau ou sortir le tuyau d’aspiration du réservoir d’aspiration. • Vider l’eau du nettoyeur haute pression en le faisant fonctionner pendant quelques secondes avec la gâchette (33) du pistolet appuyée. • Effectuer les opérations relatives à l’arrêt indiquées dans le manuel d’utilisation et d’entretien du moteur à...
  • Page 30: Entretien Ponctuel

    INTERVALLE INTERVENTION D’ENTRETIEN Une fois par mois • Nettoyer le filtre d’entrée de l’eau (39) (faire référence à ce qui est indiqué ci-dessus) . • Nettoyer le filtre d’aspiration du détergent (40). Pour le nettoyage, il suffit en général de passer le filtre sous un jet d’eau courante ou de souffler dessus avec de l’air comprimé.
  • Page 31: Problèmes, Causes Et Solutions

    PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Le moteur à explosion ne Fa i r e r é f é r e n c e a u m a n u e l Faire référence au manuel d’utilisation et démarre pas ou fonctionne de d’utilisation et d’entretien du d’entretien du moteur à...
  • Page 33: Traducción De Las Instrucciones Originales

    • Las características y los datos técnicos son sólo indicativos. El Fabricante se reserva el derecho de aportar a la máquina todas las modificaciones que considere necesarias. THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517...
  • Page 34: Identificación De Los Componentes

    Aceites correspondientes ENI MULTITECH THT: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP ADVERTENCIA •...
  • Page 35: Accesorios Opcionales

    • estuche para los accesorios que contiene: - manual de uso y mantenimiento; - manual de uso y mantenimiento del motor de explosión; - declaración de conformidad; - libro centros de asistencia; - certificado de garantía; - kit de aspiración que incluye: racor, junta y abrazadera; - alfiler limpieza boquilla;...
  • Page 36: Interrupción Del Funcionamiento

    correspondiente), comprobando que no hay goteos. O bien, introducir el tubo de aspiración en un depósito de aspiración. • Presionar la palanca (33) de la hidropistola y esperar hasta que salga un chorro de agua continuo, índice de un cebado correcto de la bomba. •...
  • Page 37: Puesta En Reposo

    PARADA • Cerrar el grifo de alimentación del agua, o bien extraer el tubo de aspiración del depósito de aspiración. • Vaciar el agua a la hidrolavadora haciéndola funcionar durante unos segundos con la palanca (33) de la hidropistola presionada. • Realizar las operaciones relativas a la parada que se indican en el manual de uso y mantenimiento del motor de explosión y desconectar el contacto de la bujía.
  • Page 38: Mantenimiento Extraordinario

    INTERVALO DE INTERVENCIÓN MANTENIMIENTO Cada mes • Limpieza del filtro de entrada agua (39) (hacer referencia a cuanto citado arriba). • Limpieza del filtro de aspiración detergente (40). Para la limpieza, es suficiente pasar el filtro bajo un chorro de agua corriente, o bien soplarlo con aire comprimido.
  • Page 39: Inconvenientes, Causas Y Remedios

    INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDIOS INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS El motor de explosión Hacer referencia al manual de uso Hacer referencia al manual de uso no arranca o presenta y mantenimiento del motor de y mantenimiento del motor de i r r e g u l a r i d a d e s o explosión.
  • Page 40 INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS N o s a l e a g u a d e l a Falta agua. Controlar que el grifo de la red hídrica boquilla. está completamente abierto o que el tubo de aspiración puede cebar. Profundidad de aspiración excesiva Controlar que la profundidad de cebado es conforme a cuanto citado en el párrafo “C...
  • Page 41: Charakteristika A Technické Údaje

    čerpadlo bere vodu. • Technické údaje a parametry jsou indikativní. Výrobce si vyhrazuje právo provést na strojním zařízení všechny změny a úpravy, které uzná za vhodné. THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517 13H 2517...
  • Page 42: Bezpečnostní Zařízení

    Oleje ENI MULTITECH THT: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP UPOZORNĚNÍ •...
  • Page 43: Volitelné Příslušenství

    - nasávací sada obsahující: přípojku, těsnění a sponku; - jehla pro čištění trysky; V případě problémů se obraťte na prodejce nebo na autorizované servisní středisko. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Standardní vybavení vysokotlakého čističe je možné doplnit následující řadou příslušenství: • pískovací tryska: vhodná pro leštění povrchů a odstraňování rzi, nátěru, inkrustací atd.; •...
  • Page 44 STANDARDNÍ PROVOZ (S VYSOKÝM TLAKEM) “p • Ujistěte se, že hlavice trysky (24) není v poloze pro přívod čistícího prostředku (viz také odstavec rovoz “ ). s čistíCíM prostředkeM • Znovu nastartujte spalovací motor podle pokynů uvedených v příslušném návodu k používání a údržbě. •...
  • Page 45: Běžná Údržba

    obvykle zmizí po několika hodinách provozu. Jestliže bude přetrvávat, obraťte se na specializovaného technika. BĚŽNÁ ÚDRŽBA „z “ a řiďte se údaji uvedenými v následující tabulce. Proveďte operace popsané v odstavci astavení Připomínáme, že je nutné provést i operace týkající se řádné údržby uvedené v návodu k používání a údržbě...
  • Page 46: Mimořádná Údržba

    MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA Mimořádnou údržbu může provádět pouze Specializovaný technik podle údajů uvedených v následující tabulce. Proveďte také operace týkající se mimořádné údržby podle pokynů uvedených v návodu k používání a údržbě spalovacího motoru. INTERVAL PRO INTERVAL PROVEDENÍ ÚDRŽBY Po prvních 50 provozních hodinách • Výměna oleje čerpadla Každých 200 hodin •...
  • Page 47 PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Nedostatečné nasávání Hlavice trysky  (24) není v poloze Postupujte podle pokynů uvedených na čistícího prostředku nízkého tlaku (obr. 3 - Poloha b). obr. 3 - Poloha a. Filtr nasávání čistícího prostředku (40) Řiďte se pokyny uvedenými v odstavci “B ” . je ucpaný...
  • Page 49: Specifikationer Og Tekniske Data

    • Specifikationer og tekniske data er omtrentlige. Fabrikanten forbeholder sig ret til at foretage alle de ændringer på maskinen, der findes passende. THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517 13H 2517...
  • Page 50: Identifikation Af Komponenter

    ENI MULTITECH THT tilsvarende olier: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP ADVARSLER •...
  • Page 51: Ekstra Tilbehør

    • pose med tilbehør med: - drifts- og vedligeholdelsesmanual; - motorens drifts- og vedligeholdelsesmanual; - overensstemmelseserklæring; - Hæfte med servicecentre; - garantibevis; - sugesæt med: fitting, pakning og klemme; - nål til dyserensning; Hvis der skulle opstå problemer, kontakt venligst din forhandler eller et autoriseret servicecenter. EKSTRA TILBEHØR Du kan tilføje følgende sortiment af tilbehør til standardudstyret leveret med din højtryksrenser: •...
  • Page 52 • Forbind dyserørene (21) til spulepistolen (19) afhængig af hvilken højtryksrenser, du har. Operation H i Fig. 4. NORMAL DRIFT (HØJTRYK) ”d • Sørg for, at dyseholderhovedet  (24) ikke står i rengøringsposition (se også kapitlet riFt Med ” ). rengøringsMiddel • Start motoren, se den relevante drifts- og vedligeholdelsesmanual. •...
  • Page 53: Regelmæssig Vedligeholdelse

    NEDLUKNING • Rul forsigtigt højtryksslangen (30) sammen uden at lave knæk. • Følg instruktionerne for nedlukning som givet i motorens drifts- og vedligeholdelsesmanual. • Højtryksrenseren bør opbevares et tørt og rent sted, idet man er opmærksom på ikke at beskadige højtryksslangen. Anvend holderen (9) til opbevaring af forsyningsslange og tilbehør. BEMÆRK: Efter en længere opbevaringsperiode kan du se et par dråber under pumpen.
  • Page 54 SÆRLIG VEDLIGEHOLDELSE Særlig vedligeholdelse må kun udføres af en Uddannet Tekniker, der skal overholde nedenstående skema. Husk også at udføre særlig vedligeholdelse, jfr. motorens drifts- og vedligeholdelsesmanual. VEDLIGEHOLD SKEMA Efter de første 50  timer • Udskift oliepumpen. drift For hver 200. time •...
  • Page 55 PROBLEMER ÅRSAGER FORANSTALTNINGER Dårligt opsug af Dyseholderhovedet (24) er ikke Fortsæt som anført i Fig. 3 - Position a. rengøringsmiddel indstillet til lavt tryk (Fig. 3 - Position Følg instruktionerne i kapitlet “r Filtret til rengøringsmiddelsuget egelMæssig ” . (40) er tilstoppet. vedligeholdelse Rengøringsmidlet er for Anvend et af fabrikanten anbefalet tyktflydende.
  • Page 57 Ende der Leitung in den Tank führen, aus dem die Pumpe ansaugen soll. • Die Eigenschaften und technischen Angaben sind ungefähre Werte. Der Hersteller behält sich das Recht vor, alle für opportun gehaltenen Änderungen an der Maschine vorzunehmen. THERMIC 2W / PRO 9H 2115 13L 2915...
  • Page 58: Sicherheitsvorrichtungen

    Passende Öle ENI MULTITECH THT: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP WARNHINWEIS •...
  • Page 59 STANDARDAUSSTATTUNG Sich dessen versichern, dass in der Packung des gekauften Produkts die folgenden Elemente enthalten sind: • Hochdruckreiniger; • HD-Schlauch; • Handspritzpistole; • Strahlrohr; • Zubehörteiltüte mit: - Bedienungs- und Wartungshandbuch; - Bedienungs- und Wartungshandbuch des Explosionsmotors; - Konformitätserklärung; - Heft mit den Kundendienstzentren; - Garantiebescheinigung;...
  • Page 60: Standardbetrieb (Mit Hochdruck)

    • Überprüfen, dass der Filter des Wassereingangs (39) und der Reinigungsmittelansaugfilter (40) sauber sind. • Den Hochdruckreiniger an den Arbeitsplatz bringen und ihn dabei mit dem Griff (4) bewegen. • Den HD-Schlauch  (30) vollständig abrollen. • An den Schlauchhalter des Wassereingangs (11) einen Gartenschlauchschnellanschluss anschließen. Vorgang G der Abb. 4.
  • Page 61: Ordentliche Wartung

    UNTERBRECHUNG DES BETRIEBS • Lässt man den Hebel  (33) der Handspritzpistole los, wird das Spritzen des HD-Strahls unterbrochen und der Hochdruckreiniger geht auf den Bypass-Betrieb über. • Drückt man den Hebel  (33) der Handspritzpistole wieder, wird das Spritzen des HD-Strahls wieder aufgenommen.
  • Page 62: Ausserordentliche Wartung

    Wöchentlich • Reinigung Filter Wassereingang  (39). Den Schlauchhalter Wassereingang  (39) losschrauben und den Filter herausnehmen (siehe auch Abb. 3). Für die Reinigung reicht es in der Regel aus, den Filter unter einen Strahl fließenden Wassers zu halten oder Pressluft durch ihn zu blasen. In besonders schwierigen Fällen, ein kalklösendes Produkt verwenden oder ihn ersetzen und sich für den Kauf des Ersatzteils an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden.
  • Page 63: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Der Explosionsmotor Auf das Bedienungs- und Auf das Bedienungs- und startet nicht oder weist Wartungshandbuch des Wartungshandbuch des Unregelmäßigkeiten auf Explosionsmotors Bezug nehmen. Explosionsmotors Bezug nehmen, oder hält während des nachdem überprüft wurde, dass sich Betriebs an.
  • Page 64 STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Aus der Düse kommt kein Wasser fehlt. Überprüfen, dass der Hahn des Wasser. Wassernetzes ganz offen ist oder, dass der Ansaugschlauch anfüllen kann. Zu große Ansaugtiefe. Überprüfen, dass die Anfülltiefe dem im Abschnitt “e igensChaFten und ” Angegebenen eChnisChe ngaBen entspricht.
  • Page 65 θερμοστατικής βαλβίδας και βάλτε το άλλο άκρο του σωλήνα στη δεξαμενή από την οποία λαμβάνει νερό η αντλία. • Τα χαρακτηριστικά και τα τεχνικά δεδομένα είναι ενδεικτικά. Ο Κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει στην μηχανή όλες τις αναγκαίες μετατροπές. THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517...
  • Page 66 Λάδια συμβατά ENI MULTITECH THT: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 67 • σάκο με παρελκόμενα που εμπεριέχει: - εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης. - εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης του κινητήρα ανάφλεξης. - δήλωση συμμόρφωσης - φυλλάδιο κέντρων τεχνικής υποστήριξης. - πιστοποιητικό εγγύησης - κιτ αναρρόφησης που εμπεριέχει: συνδετικά, τσιμούχες και κολάρο. - περόνη καθαρισμού ακροφυσίου. Σε...
  • Page 68 συντήρησης. • Ανοίξτε την στρόφιγγα τροφοδοσίας νερού (σε περίπτωση σύνδεσης στο δίκτυο ύδρευσης του πόσιμου νερού είναι αναγκαστική η χρήση του αποζεύκτη νερού: για την χρήση του ανατρέξτε στο σχετικό εγχειρίδιο οδηγιών), ελέγχοντας ότι δεν υπάρχουν αποστάξεις. Ή εισάγετε τον σωλήνα αναρρόφησης ενός...
  • Page 69 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΣΤΑΣΗ • Κλείστε την στρόφιγγα της τροφοδοσίας νερού, ή βγάλτε το σωλήνα αναρρόφησης από το δοχείο βύθισης. • Εκκενώστε από το νερό το πλυστικό κάνοντάς το να δουλεύει για μερικά δευτερόλεπτα με το μοχλό (33) υδροπιστολιού πατημένο. • Εκτελέστε τις σχετικές διαδικασίες στάσης που αναγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης του...
  • Page 70: Εκτακτη Συντηρηση

    ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Μηνιαία • Καθαρισμός φίλτρου νερού (39) (ανατρέξτε στα όσα αναφέρθηκαν παραπάνω) • Καθαρισμός φίλτρου αναρρόφησης απορρυπαντικού (40) Για τον καθαρισμό, γενικά αρκεί να πλύνετε το φίλτρο κάτω από το τρέχον νερό ή να το φυσήξετε με πεπιεσμένο αέρα. Στις πιο δύσκολες περιπτώσεις χρησιμοποιήστε...
  • Page 71 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ, ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Ο κινητήρας ανάφλεξης δεν Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης και Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης και ξεκινά ή παρουσιάζει ανώμαλη συντήρησης του κινητήρα ανάφλεξης. συντήρησης του κινητήρα ανάφλεξης λειτουργία ή σταματά κατά την αφού ελέγξετε ότι υπάρχει καύσιμο διάρκεια...
  • Page 72 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Από το ακροφύσιο δεν βγαίνει Δεν έχει νερό. Επιβεβαιώσατε ότι η στρόφιγγα του νερό. δικτύου τροφοδοσίας νερού είναι πλήρως ανοικτή ή ότι ο σωλήνας αναρρόφησης μπορεί να αντλήσει. Μεγάλο βάθος αναρρόφησης Επιβεβαιώσατε ότι το βάθος άντλησης είναι συμβατό με όσα αναγράφονται στην...
  • Page 73 • A jellemzők és műszaki adatok tájékoztató jellegűek. A Gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy elvégezzen a gépen minden szükségesnek vélt módosítást. THERMIC 2W / PRO 9H 2115 13L 2915...
  • Page 74 Megfelelő olajok ENI MULTITECH THT: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP FIGYELMEZTETÉS •...
  • Page 75 - megfelelőségi nyilatkozat; - vevőszolgálati központok jegyzéke; - jótállási jegy; - felszívó készlet, amely tartalma: csatlakozó, tömítés és bilincs - fúvóka tisztító tű; Problémák felmerülése esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy egy felhatalmazott vevőszolgálati központhoz. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK A magasnyomású tisztítóberendezés standard készlete kiegészíthető az alábbi tartozékokkal: •...
  • Page 76 • Nyomja be a magasnyomású tisztítóberendezés karját  (33) az esetlegesen visszamaradt nyomás leeresztéséhez. • Csatlakoztassa a szórópisztolyhoz  (19) a lándzsacsövet  (21), a birtokában lévő magasnyomású tisztítóberendezés típusa függvényében. 4. ábra H művelet. STANDARD ÜZEMELÉS (MAGAS NYOMÁSON) • Győződjön meg arról, hogy a fúvókatartó fej (24) nem áll a tisztítószer kiszórási pozícióban (tekintse “t ”...
  • Page 77: Üzemen Kívül Helyezés

    ÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉS • Óvatosan csévélje fel a magasnyomású tömlőt (30), megakadályozva a hajlások kialakulását. • Végezze el a robbanómotor használati és karbantartási kézikönyvében feltüntetett, üzemen kívül helyezésre vonatkozó műveleteket. • Gondosan helyezze vissza a magasnyomású tisztítóberendezést egy száraz és tiszta helyre, vigyázva arra, hogy ne sérüljön meg a magasnyomású...
  • Page 78: Rendkívüli Karbantartás

    KARBANTARTÁSI BEAVATKOZÁS PERIÓDUS Havonta • Víz bemeneti szűrő tisztítása (39) (olvassa el a fentiekben elmondottakat). • Tisztítószer felszívó szűrő tisztítása (40). A tisztításhoz általában elegendő az, ha a szűrőt egy folyó vízsugár alá helyezik vagy sűrített levegővel átfújják. Nehezebb esetekben használjon egy vízkőoldó szert vagy cserélje ki a szűrőt, a cserealkatrész megvásárlásához forduljon egy felhatalmazott vevőszolgálati központhoz.
  • Page 79 ÜZEMZAVAROK, OKOK ÉS JAVÍTÁSOK ÜZEMZAVAROK OKOK JAVÍTÁSOK A robbanómotor nem indul Olvassa el a robbanómotor használati Olvassa el a robbanómotor használati be vagy rendellenesen és karbantartási kézikönyvét. és karbantartási kézikönyvét, miután m ű k ö d i k va g y l e á l l a megvizsgálta, hogy van-e üzemanyag működés folyamán.
  • Page 80 ÜZEMZAVAROK OKOK JAVÍTÁSOK A fúvókából nem jön ki víz. Nincs víz. Vizsgálja meg, hogy a vízhálózati csap teljesen nyitva van-e vagy a felszívó tömlő fel tud-e tölteni. Túl nagy felszívási mélység. Vizsgálja meg, hogy a feltöltés mélysége megfelel-e a “j elleMzők ”...
  • Page 81: Eigenschappen En Technische Gegevens

    • De eigenschappen en technische gegevens zijn indicatief. De fabrikant behoudt zich het recht voor de noodzakelijke wijzigingen aan de machine te verrichten. THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517...
  • Page 82: Beschrijving Van De Componenten

    Soortgelijke olies ENI MULTITECH THT: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP WAARSCHUWING •...
  • Page 83: Optionele Accessoires

    • zak met accessoires met: - handleiding voor gebruik en onderhoud; - handleiding voor gebruik en onderhoud van de verbrandingsmotor; - conformiteitsverklaring; - gids servicecentra; - garantiebewijs; - zuigkit met: verbinding, pakking en klemring; - naald reiniging vernevelaar; Wend u in het geval van problemen tot de verkoper of een erkend servicecentrum. OPTIONELE ACCESSOIRES U kunt de standaard accessoires van de hogedrukreiniger uitbreiden met het volgende assortiment accessoires:...
  • Page 84 • Open het kraantje (in het geval van een aansluiting op het waterleidingnet moet u een terugstroomafsluiter gebruiker: raadpleeg de desbetreffende handleiding voor het gebruik ervan), controleer dat er geen water druppelt. Of breng een zuigslang aan in een reservoir. •...
  • Page 85: Normaal Onderhoud

    UITSCHAKELEN • Sluit het kraantje of haal de aanzuigleiding uit de tank. • Verwijder het water uit de hogedrukreiniger door de hendel (33) van de waterpistool een aantal seconden in te drukken. • Verricht de handelingen voor het uitschakelen van de verbrandingsmotor beschreven in de desbetreffende handleiding en haal de bougie.
  • Page 86: Buitengewoon Onderhoud

    ONDERHOUDSINTERVAL HANDELING Maandelijks • Het filter (39) op de watertoevoer reinigen (zie hierboven). • Het filter op de aanzuiging van reinigingsmiddel (40) reinigen. Normaal gesproken is het voor het reinigen van het filter voldoende dat u het onder stromend water schoonspoelt of met perslucht schoon blaast. Bij hardnekkig vuil antikalkmiddel gebruiken of het filter vervangen.
  • Page 87: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN STORINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Raadpleeg de handleiding voor Raadpleeg de handleiding voor gebruik De verbrandingsmotor start niet, functioneert g e b r u i k e n o n d e r h o u d va n d e en onderhoud van de verbrandingsmotor onregelmatig of komt verbrandingsmotor.
  • Page 88 STORINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Uit de vernevelaar spuit Geen water. Controleren of het kraantje geopend is of geen water. controleren of de aanzuigleiding water kan opzuigen. Te grote pompdiepte. C o n t r o l e r e n o f d e p o m p d i e p t e overeenstemt met de aanwijzingen van de paragraaf “e igensChappen en teChnisChe...
  • Page 89 • Charakterystyka i dane techniczne są orientacyjne. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w urządzeniu wszelkich zmian, które uzna za konieczne. THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517 13H 2517...
  • Page 90: Identyfikacja Części Składowych

    Oleje odpowiadające ENI MULTITECH THT: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP OSTRZEŻENIE •...
  • Page 91: Wyposażenie Opcjonalne

    - podręcznik użytkowania i konserwacji; - podręcznik użytkowania i konserwacji silnika spalinowego; - deklarację zgodności; - książeczkę z wymienionymi ośrodkami serwisowymi; - certyfikat gwarancji; - zestaw zasysania zawierający: złączkę, uszczelnienie i zacisk - igłę do czyszczenia dyszy; W przypadku problemów należy zwrócić się do sprzedawcy lub do upoważnionego centrum obsługi technicznej.
  • Page 92 o prawidłowym zalaniu pompy. • Zatrzymać silnik spalinowy, zgodnie z instrukcjami zawartymi w odpowiednim podręczniku użytkowania i konserwacji oraz zamknąć ewentualny kurek zasilania wodą. • Nacisnąć dźwignię (33) pistoletu wodnego, aby rozładować ewentualne ciśnienie resztkowe. • Podłączyć do pistoletu wodnego (19) przewód lancy (21), w zależności od rodzaju pistoletu wodnego, którym się...
  • Page 93: Konserwacja Zwyczajna

    silnika spalinowego i odłączyć świecę zapłonową. • Usunąć ewentualne ciśnienie resztkowe pozostałe w przewodzie wysokociśnieniowym (30), przytrzymując przyciśniętą przez kilka sekund dźwignię (33) pistoletu wodnego. • Poczekać aż myjka wodna się ochłodzi. ODŁOŻENIE W SPOCZYNEK • Starannie zwinąć przewód wysokociśnieniowy (30), unikając zgnieceń. •...
  • Page 94: Konserwacja Nadzwyczajna

    ODSTĘPY MIĘDZY CZYNNOŚĆ KONSERWACJAMI Raz w miesiącu • Czyszczenie filtra wlotu wody  (39) (odnieść się do wskazówek powyżej) • Czyszczenie filtra zasysania detergentu  (40). W celu wyczyszczenia zazwyczaj wystarczy przemyć filtr pod strumieniem bieżącej wody lub przedmuchać go sprężonym powietrzem. W trudniejszych przypadkach użyć...
  • Page 95 PROBLEMY, PRZYCZYNY I ŚRODKI NAPRAWCZE PROBLEMY PRZYCZYNY ŚRODKI NAPRAWCZE Silnik spalinowy nie włącza Odnieść się do podręcznika użytkowania Z a s t o s o w a ć s i ę d o w s k a z ó w e k się, nie pracuje prawidłowo i konserwacji silnika spalinowego.
  • Page 96 PROBLEMY PRZYCZYNY ŚRODKI NAPRAWCZE Z dyszy nie wydobywa się Brak wody. Sprawdzić, czy kurek sieci wodociągowej woda jest całkowicie otwarty lub czy przewód zasysania może pobierać wodę. Zbyt duża głębokość zasysania wody. Sprawdzić, czy głębokość pobierania jest zgodna ze wskazaniami zawartymi w rozdziale “C harakterystyka i dane ”...
  • Page 97: Tradução Das Instruções Originais

    • As características e os dados técnicos são indicativos. O Fabricante reserva-se o direito de proceder a todas as modificações consideradas oportunas na máquina. THERMIC 2W / PRO 9H 2115 13L 2915...
  • Page 98: Identificação Dos Componentes

    Óleos correspondentes AGIP ROTRA MULTI THT: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP ADVERTÊNCIA •...
  • Page 99: Acessórios Opcionais

    - livrete dos centros de assistência; - certificado de garantia; - kit de aspiração incluindo: junção, guarnição e colar; - agulha para limpeza do injector; Em caso de problemas, dirigir-se ao revendedor ou a um centro de assistência autorizado. ACESSÓRIOS OPCIONAIS É...
  • Page 100 FUNCIONAMENTO PADRÃO (DE ALTA PRESSÃO) • Apurar se a cabeça porta injector (24) não se encontra em posição de distribuição do detergente (ver “F ” ). também o parágrafo unCionaMento CoM detergente • Voltar a colocar o motor de explosão em funcionamento, remetendo-se ao respectivo manual de uso e manutenção.
  • Page 101: Manutenção Ordinária

    do motor de explosão. • Voltar a colocar a hidrolimpadora em lugar seco e limpo, prestando atenção para não danificar o tubo de alta pressão. Para voltar a colocar o tubo de descarga e os acessórios, utilizar os suportes específicos (9). NOTA: depois de uma paragem prolongada é...
  • Page 102: Manutenção Extraordinária

    MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA A manutenção extraordinária tem de ser efectuada exclusivamente por um Técnico Especializado, respeitando a seguinte tabela. Lembrar-se também de proceder às operações relativas à manutenção extraordinária indicadas no manual de uso e manutenção do motor de explosão. INTERVALO DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO Depois das primeiras...
  • Page 103 INCONVENIENTES CAUSAS SOLUÇÕES A hidrolimpadora não A v á l v u l a d e r e g u l a ç ã o e s t á Rodear o manípulo de regulação da alcança a máxima pressão. configurada segundo um valor de pressão ...
  • Page 105 čerpadlo berie vodu. • Vlastnosti a technické údaje sú indikatívne. Výrobca si vyhradzuje právo na vykonanie akýchkoľvek zmien na zariadení, ktoré bude považovať za vhodné. THERMIC 2W / PRO 9H 2115 13L 2915 13H 2915...
  • Page 106: Bezpečnostné Zariadenia

    Zodpovedajúce oleje ENI MULTITECH THT: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP UPOZORNENIE •...
  • Page 107: Doplnkové Príslušenstvo

    • sáčok s príslušenstvom, ktorého súčasťou sú: - návod na použitie a údržbu; - návod na použitie a údržbu spaľovacieho motora; - vyhlásenie o zhode; - servisná knižka; - záručný list; - nasávacia súprava zahŕňajúca: prípojku, tesnenie a sponku; - špendlík na čistenie dýzy; V prípade problémov sa obráťte na predajcu alebo autorizované...
  • Page 108: Prerušenie Prevádzky

    • Stlačte páku (33) vodnej pištole, aby ste vypustili prípadný zvyšný tlak. • Pripojte k vodnej pištoli (19) nástavec (21), podľa typu vysokotlakového čističa, ktorý máte k dispozícii. Zákrok H obr. 4. ŠTANDARDNÁ PREVÁDZKA (S VYSOKÝM TLAKOM) „p • Uistite sa, že hlavica dýzy (24) nie je v polohe pre prívod čistiaceho prostriedku (viď tiež odsek revádzka “...
  • Page 109: Bežná Údržba

    UVEDENIE DO KĽUDU • Opatrne naviňte vysokotlakovú hadicu (30) a vyhnite sa ohybom. • Vykonajte zákroky týkajúce sa uvedenia zariadenia do kľudového stavu podľa pokynov uvedených v návode na použitie a údržbu spaľovacieho motora. • Starostlivo čistič uložte na suché a čisté miesto a dávajte pozor, aby ste nepoškodili vysokotlakovú hadicu.
  • Page 110: Mimoriadna Údržba

    UPOZORNENIE • Počas prevádzky nesmie byť čistič príliš hlučný a nesmie z neho viditeľne kvapkať voda ani olej. Ak k tomu dôjde, nechajte zariadenie skontrolovať špecializovaným technikom. MIMORIADNA ÚDRŽBA Mimoriadnu údržbu môže vykonávať iba špecializovaný technikpodľa údajov uvedených v nasledujúcej tabuľke.
  • Page 111 PROBLÉMY PRÍČINY OPRAVNÉ ZÁKROKY Čistič nedosiahne maximálny Regulačný ventil je nastavený na Otáčajte regulátorom tlaku (17) v tlak. tlak, ktorý je nižší ako maximálna smere hodinových ručičiek. stanovená hodnota. Hlavica dýzy  (24) je v polohe Postupujte podľa pokynov uvedených nízkeho tlaku (obr. 3 - Poloha a) . na obr. 3 - Poloha b.
  • Page 113 črpalka črpa vode. • Značilnosti in tehnični podatki so informativni. Proizvajalec si pridržuje pravico do vseh morebitnih potrebnih sprememb na napravi. THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517 13H 2517...
  • Page 114: Varnostne Naprave

    Ustrezna olja ENI MULTITECH THT: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP OPOZORILO •...
  • Page 115: Dodatna Oprema

    - priročnik z navodili za uporabo in vzdrževanje motorja z notranjim izgorevanjem; - izjava o skladnosti; - knjižica z naslovi pooblaščenih serviserjev; - garancijska izjava; - komplet za črpanje, ki vključuje: priključek, tesnilo in objemko; - igla za čiščenje šobe; V primeru kakršnih koli težav se obrnite na pooblaščenega prodajalca ali na pooblaščenega serviserja.
  • Page 116 OSNOVNI NAČIN DELOVANJA (NA VISOKI TLAK) “d • Prepričajte se, da šobna glava (24) nista v položaju za brizganje čistila (oglejte si tudi poglavje elovanje “ ). s čistiloM • Znova zaženite motor z notranjim izgorevanjem, pri tem pa sledite navodilom iz ustreznega priročnika z navodili za uporabo in vzdrževanje.
  • Page 117: Redno Vzdrževanje

    visokotlačne cevi. Za shranjevanje dovodne cevi in nastavkov uporabite ustrezne nosilce (9). OPOMBA: po daljši neuporabi naprave lahko pod črpalko opazite manjšo količino vode. Puščanje vode običajno preneha po nekaj urah delovanja. Če bi se puščanje nadaljevalo, pokličite specializiranega strokovnjaka. REDNO VZDRŽEVANJE »z «...
  • Page 118: Izredno Vzdrževanje

    IZREDNO VZDRŽEVANJE Za izredno vzdrževanje naj poskrbi specializirani strokovnjak na podlagi spodnje tabele. Omenjenega strokovnjaka spomnite, naj izvede tudi izredna vzdrževalna dela, ki so opisana v priročniku z navodili za uporabo in vzdrževanje motorja z notranjim izgorevanjem. ČASOVNI INTERVAL POSEG VZDRŽEVANJA Po prvih 50 urah delovanja •...
  • Page 119 NAPAKE VZROKI REŠITVE Slabo črpanje čistila. Šobna glava (24) ni sta nastavljena Ravnajte po navodilih s slike 3 – položaj a. na oznako nizkega tlaka (slika 3 – položaj b). Filter za črpanje čistila (40) je zamašen. Upoštevajte navodila iz poglavja “r edno ”...
  • Page 121 • Määrittelyt ja tekniset tiedot ovat likimääräisiä. Valmistaja varaa oikeuden tehdä kaikki sopivaksi katsomansa muutokset koneeseen. THERMIC 2W / PRO 9H 2115 13L 2915 13H 2915...
  • Page 122 ENI MULTITECH THT:tä vastaavat öljyt: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP VAROITUKSET •...
  • Page 123 - käyttö- ja huolto-opas; - moottorin käyttö- ja huolto-opas; - vaatimustenmukaisuusvakuutus; - kirjanen, jossa ilmoitetaan tukikeskukset; - takuutodistus; - imusarja: hela, tiiviste ja kiristin; - suuttimen puhdistusneula; Mikäli ongelmia ilmenee, ota yhteyttä myyjääsi tai valtuutettuun tukikeskukseen. VAIHTOEHTOISET LISÄVARUSTEET Voit lisätä seuraavan valikoiman lisävarusteita korkeapainepesurisi kanssa toimitettujen vakiovarusteiden lisäksi: •...
  • Page 124: Käytön Lopettaminen

    jos sellainen on käytössä. • Paina ruiskutuspistoolin vipua (33) vapauttaaksesi jäännöspaineen. • Kytke lanssiletku (21) ruiskutuspistooliin (19), käytössäsi olevan korkeapainepesurin tyypistä riippuen. Toiminto H kuvassa 4. NORMAALI KÄYTTÖ (KORKEA PAINE) • Varmista, että suuttimenpitimen pää (24) ei ole pesuaineen annosteluasennossa (katso myös kappale ”k ”...
  • Page 125: Käytöstäpoisto

    KÄYTÖSTÄPOISTO • Kelaa korkeapaineletku (30) varovasti rullalle taivuttamatta sitä. • Noudata moottorin käyttö- ja huolto-oppaassa annettuja ohjeita käytöstäpoistoon. • Korkeapainepesuria tulee säilyttää kuivassa, puhtaassa paikassa, varoen vahingoittamasta korkeapaineletkua. Käytä telinettä (9) syöttöletkun ja lisävarusteiden säilytykseen. HUOMAUTUS: pitkittyneen käyttämättömyysajan jälkeen pumpun alta saattaa löytyä muutamia vesipisaroita.
  • Page 126: Vianetsintä

    ERITYISHUOLTO Ammattitaitoisen asentajan tulee suorittaa erityishuolto, noudattaen seuraavaa taulukkoa. Muista suorittaa myös moottorin käyttö- ja huolto-oppaassa luetellut erityishuoltotyöt. HUOLTO- TYÖ AIKATAULU Ensimmäisen • Vaihda pumppuöljy. 50 käyttötunnin jälkeen 200 tunnin välein • Tarkasta pumpun hydraulipiiri. • Tarkasta pumpun ja moottorin kiristimet. 500 tunnin välein •...
  • Page 127 Heikko pesuaineen imu Suuttimenpitimen pää  (24) ei ole Toimi kuvassa 3  – asento a kuvatulla matalapaine-asennossa (kuva 3 – tavalla. asento b). Pesuaineen imusuodatin  (40) on N o u d a t a k a p p a l e e s s a ”M ”...
  • Page 129: Specifikationer Och Tekniska Data

    Slangens andra ände ska placeras i behållaren från vilken pumpen suger in. • Specifikationer och tekniska data är ungefärliga. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra alla ändringar på maskinen som denne anser vara lämpliga. THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517 13H 2517...
  • Page 130: Identifiering Av Komponenter

    ENI MULTITECH THT motsvarande oljor: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP VARNINGAR •...
  • Page 131: Valfria Tillbehör

    - drifts- och underhållsmanualen; - motorns drifts- och underhållsmanual; - försäkran om överensstämmelse; - häftet som anger servicecentraler; - garantibeviset; - sugsats med: koppling, packning och klämma; - munstycksrengöringsnål; Om några problem uppstår, var god kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad servicecentral. VALFRIA TILLBEHÖR Du kan lägga till följande utbud av tillbehör till dem som medföljer din högtrycksrengörare som standard: •...
  • Page 132 • Anslut spolrörsslangen (21) till spraypistolen (19) beroende på typen av högtrycksrengörare du har. Arbetsmoment H i fig. 4. STANDARDDRIFT (HÖGTRYCK) ”d • Se till att munstyckshållarhuvudet (24) inte är i tvättmedelsdoseringsläget (se även paragrafen riFt ” ). Med tvättMedel • Starta motorn, i enlighet med den relevanta drifts- och underhållsmanualen. •...
  • Page 133 URDRIFTTAGNING • Rulla försiktigt ihop högtrycksslangen (30) utan att göra några veck i den. • Följ anvisningarna för urdrifttagning som ges i motorns drifts- och underhållsmanual. • Högtrycksrengöraren måste förvaras på en torr, ren plats och man måste se till att högtrycksslangen inte skadas.
  • Page 134 SPECIALUNDERHÅLL Specialunderhåll får endast utföras av en specialiserad tekniker, och uppfyller följande tabell. Kom också ihåg att genomföra specialunderhållsarbetena som anges i motorns drifts- och underhållsmanual. UNDERHÅLLS- ARBETE SCHEMA E f t e r f ö r s t a •...
  • Page 135 PROBLEM ORSAKER ÅTGÄRDER Dålig tvättmedelsinsugning Munstyckeshållarhuvudet (24) är inte Gör på det sätt som förklaras i fig.  3  - i lågtrycksläget (fig. 3 - Läge b). Läge a. Tvättmedelsinsugsfiltret (40) igensatt. Fö l j a nv i s n i n g a r n a i p a r a g r a fe n ”r ”...
  • Page 137 • Spesifikasjoner og tekniske data er omtrentlige. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre de endringene på maskinen som de anser som hensiktsmessig. THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517 13H 2517...
  • Page 138 ENI MULTITECH THT tilsvarende oljer: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP ADVARSEL •...
  • Page 139: Valgfritt Tilbehør

    • Tilbehørspose med: - Drifts- og vedlikeholdsmanual, - Motorens drifts- og vedlikeholdsmanual, - Samsvarserklæring, - Heftet som oppgir kundestøttesentre, - Garantibeviset, - Sugesett med: feste, pakning og klemme; - Rengjøringsnål for dyse, Hvis det oppstår problemer kan du kontakte forhandleren eller et autorisert kundestøttesenter. VALGFRITT TILBEHØR Du kan velge blant det følgende utvalget av tilbehør i tillegg til de vanlige som følger med høytrykksvaskeren:...
  • Page 140 • Koble lanse-slangen (21) til spylehåndtaket (19) avhengig av hvilken type høytrykksvasker du har. Prosedyre H i fig. 4. STANDARD DRIFT (HØYTRYKK) • Sørg for at dyseholderhodet (24) ikke er i stillingen for dispensering av vaskemiddel (se også avsnittet ”d ” ). riFt Med vaskeMiddel •...
  • Page 141 DRIFTSNEDLEGGING • Rull inn høytrykksslangen forsiktig (30) uten å lage knekk i den. • Følg instruksjonene for driftsnedlegging som er gitt i motorens drifts- og vedlikeholdsmanual. • Høytrykksvaskeren må oppbevares på et tørt, rent sted og vær oppmerksom på å ikke skade høytrykksslangen.
  • Page 142 SPESIALVEDLIKEHOLD Spesielt vedlikehold må kun utføres av en spesialisert tekniker, i samsvar med følgende tabell. Husk også å utføre spesielle vedlikeholdsarbeid som er oppført i motorens drifts- og vedlikeholdsmanual. VEDLIKEHOLDSPLAN JOBB Etter de første 50 timer • Bytt pumpeolje. av drift Hver 200 timer •...
  • Page 143 Dårlig vaskemiddelsug D yseholderhodet (24) er ik ke i Fortsett som forklart i fig. 3 - Posisjon a. lavtrykksposisjonen (Fig. 3 - Posisjon a). Sugefilter for vaskemiddel (40) er tett. Følg instruksjonene som forklart i avsnittet " r " . utineMessig vedlikehold Vaskemiddelet som blir brukt er for B r u k e t v a s k e m i d d e l s o m e r tyktflytende.
  • Page 145: Перевод Оригинальных Инструкций

    насоса. В этих случаях вставьте резиновый шланг в патрубок шланга термостатического клапана и поместите другой конец шланга в резервуар, из которого наполняется насос. • Характеристики и технические параметры носят указательный характер. Производитель оставляет за собой право выполнять на оборудовании любые нужные модификации. THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517 13H 2517...
  • Page 146: Идентификация Компонентов

    Соответствующие масла ENI MULTITECH THT: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 147 - руководство по эксплуатации и техобслуживанию; - руководство по эксплуатации и техобслуживанию двигателя внутреннего сгорания; - декларация соответствия; - книжка сервисного центра; - гарантийный сертификат; - комплект всасывания, включающий: патрубок, прокладку и обвязку; - штифт очистки форсунки; В случае проблем, просим обращаться к продавцу или уполномоченному центру техсервиса. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ...
  • Page 148 соответствующее руководство по эксплуатации), проверив отсутствие капель. Также можно ввести шланг всасывания в резервуар наполнения. • Нажмите на рычаг (33) водного пистолета и подождать, что выйдет наружу непрерывная струя воды, что свидетельствует о правильном наполнении насоса. • Остановите двигатель внутреннего сгорания, согласно соответствующим руководствам по эксплуатации...
  • Page 149: Помещение На Хранение

    ОСТАНОВ • Закройте кран подачи воды или выньте шланг всасывания из резервуара воды наполнения. • Слейте воду из моющего аппарата, дав ему поработать в течение нескольких секунд с нажатым рычагом (33) водного пистолета. • Выполните останов, как описано в руководстве по эксплуатации и техобслуживанию двигателя внутреннего...
  • Page 150: Экстренное Техобслуживание

    ИНТЕРВАЛ ОПЕРАЦИЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Ежемесячно • Очистка фильтра входа воды (39) (см. сказанное выше) • Очистка фильтра всасывания моющего средства (40). Для очистки обычно достаточно провести фильтром под струей проточной воды или продуть его сжатым воздухом. В наиболее сложных случаях нужно использовать средство от известковых отложений или заменить его, обратившись...
  • Page 151: Неисправности, Причины И Способы Устранения

    НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Двигатель внутреннего сгорания См. руководство по эксплуатации См. руководство по эксплуатации не начинает работать или и техобслуживанию двигателя и техобслуживанию двигателя работает с неисправностями внутреннего сгорания. внутреннего сгорания, или останавливается во время предварительно...
  • Page 152 НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Слабое всасывание моющего Головка держателя форсунки (24) Действуйте согласно указаниям на средства. находится не в положении Рис. 3 - Позиция а. низкого давления (Рис. 3 - Позиция b). Фильтр всасывания моющего Выполняйте указания, средства  (40) засорен. приведенные в параграфе “п ”...
  • Page 153 клапана на термостата и закачете другия край на шланга към контейнера, от който помпата да взема вода; • Спецификациите и техническите данни са приблизителни. Производителят си запазва правото да прави промени по машината, както прецени за необходимо THERMIC 2W / PRO 13H 2915 13L 2517...
  • Page 154: Предпазни Устройства

    Масла, съответстващи на ENI MULTITECH THT: Mobil Mobilfluid 424 Mobil Mobilfluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30 Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16 Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 155 СТАНДАРТНО ОБОРУДВАНЕ Уверете се, че следните компоненти са в опаковката на продукта, който сте закупили: • Почистваща система с вода под високо налягане; • Захранващ шланг за високо налягане; • Пулверизаторен пистолет; • Шланг с пръскачка; • Плик за аксесоари, съдържащ: - Наръчник...
  • Page 156 • Отнесете почистващата система с високо налягане до мястото на работа, използвайки ръкохватката (4); • Развийте изцяло шланга за високо налягане (30); • Свържете куплунга от градински тип за бърз монтаж към съединението в края на шланга за подаване на вода (39). Операция G на Фиг.4; •...
  • Page 157: Извеждане От Експлоатация

    СПИРАНЕ НА РАБОТА • Когато лостът на пулверизаторния пистолет (33) бъде освободен, той спира струята под високо налягане и машината минава на обиколен режим; • При повторно натискане на лоста на пулверизаторния пистолет (33) стартира струята с високо налягане; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ •...
  • Page 158: График За Поддръжка

    Ежеседмично • Почистете филтъра за подаване на вода (39). Развийте съединението в края на шланга за захранване с вода (39) и извадете филтъра (вижте също Фиг.6. Обикновено е достатъчно да поставите филтъра под течаща вода или под въздушна струя, за да го почистите. При по-трудни случаи, използвайте препарат...
  • Page 159: Отстраняване На Неизправности

    ВНИМАНИЕ • Данните в таблицата са индикативни. Възможно е да е необходима по-честа поддръжка, при извършване на по-тежки дейности с машината. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ Двигателят не се стартира Разгледайте наръчника за употреба Разгледайте наръчника за употреба и поддръжка на двигателя. и...
  • Page 160 ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ Недостатъчно подаване на Държачът на смукателния накрайник Процедирайте според насоките на почистващ препарат. (24) е в позиция за ниско налягане Фиг.3 – позиция а. (Фиг.3 – позиция b) Филтърът на смукателният накрайник Следвайте инструкциите в параграф „Рутинна поддръжка“. за...
  • Page 164 LAVORWASH S.p.A. - Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) - ITALY Tel. +39 0376 55431 Fax +39 0376 558927 E-mail info@lavorwash.it - www.lavorwash.com 1610 2130 00 - 03/2020 - REV. 00 (cod. 7.700.0563-00)

Ce manuel est également adapté pour:

Thermic 2w

Table des Matières