MANUTENZIONE E PULIZIA:
Prima di effettuare qualsiasi operazione
di manutenzione adottare le seguenti
precauzioni:
•
Accertarsi che l'interruttore generale di
linea sia disinserito.
•
Accertarsi che tutte le parti della stufa
siano fredde.
•
Accertarsi che le ceneri siano
completamente fredde.
•
Operare sempre con attrezzature
appropriate per la manutenzione.
•
Terminata la manutenzione reinstallare
tutte le protezioni di sicurezza prima di
rimetterla in servizio.
La stufa necessita di poca manutenzione
se viene utilizzato un pellet di qualità. E'
quindi difficile stabilire con che frequenza
debba avvenire la pulizia. La qualità del
pellet e la regolazione della combustione
sono determinanti.
Pulizia della camera di combustione:
La stufa necessita di una semplice pulizia
per garantire un efficiente rendimento ed
un regolare funzionamento.
Aspirare quindi la camera di combustione
con un aspiracenere apposito,
assicurandosi che le ceneri siano
completamente spente.
MAINTENANCE AND CLEANING:
Before carrying out any maintenance
operation take the following precautions:
• Make sure that the general power switch
has been disconnected.
• Make sure that all the parts of the stove
are cold.
• Make sure that the ashes have cooled
completely.
• Always use appropriate tools for
maintenance.
• When you have finished maintenance
reinstall all the safety guards before using
the stove again.
The stove requires little maintenance if a
quality pellet is used. Therefore it is difficult
to establish how often the stove needs to
be cleaned. The quality of the pellet and
the combustion adjustment are crucial.
Cleaning the combustion chamber:
The stove requires simple but frequent
cleaning to guarantee an efficient yield and
correct functioning.
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE:
Avant d'effectuer n'importe quelle
opération d'entretien, adopter les
précautions suivantes :
• S'assurer que l'interrupteur général de
ligne est débranché
• S'assurer que toutes les parties du poêle
Opuscolo dedicato modello
Natural 11
sont froides.
• S'assurer que les cendres sont
complètement froides
• Travailler toujours avec des outils
appropriés pour l'entretien.
• Quand l'entretien est terminé, réinstaller
toutes les protections de sécurité avant
de remettre le poêle en service.
Ce poêle a besoin de peu d'entretien
si l'on utilise des granulés de qualité.
Il est donc difficile d'établir avec quelle
fréquence il faut effectuer le nettoyage.
La qualité des granulés et le réglage
de la combustion sont des facteurs
déterminants.
Nettoyage de la chambre de
combustion:
Le poêle a besoin d'un nettoyage simple
mais fréquent pour garantir un rendement
efficace et un bon fonctionnement.
Il faut donc passer un aspirateur du type
bidon tous les jours dans la chambre de
combustion, après avoir vérifié que les
cendres sont complètement éteintes.
INSTANDHALTUNG UND
REINIGUNG:
Vor der Durchführung von
Instandhaltungsarbeiten sind folgende
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
• Vergewissern Sie sich, dass der
Hauptschalter der Anlage abgeschaltet
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass alle
Ofenteile kalt sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Asche
vollständig erkaltet ist.
• Benutzen Sie zur Instandhaltung stets
geeignetes Werkzeug.
Nach Beendigung der
Instandhaltungsarbeiten setzen Sie alle
Schutzeinrichtungen wieder ein, bevor
Sie den Ofen in Betrieb nehmen.
Der Ofen ist extrem wartungsfreundlich, wenn
qualitativ hochwertige Pellets verwendet
werden. Es ist daher schwer zu sagen, mit
welcher Häufigkeit er gereinigt werden muss.
Die Pelletqualität und die Einstellung der
Verbrennung sind in diesem Zusammenhang
ausschlaggebend.
Reinigung der Brennkammer:
Der Ofen ist einfach zu reinigen, doch er muss
häufig gereinigt werden, um eine wirkungsvolle
Leistung und einen einwandfreien Betrieb zu
MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA:
Antes de realizar cualquier tipo de
operación de mantenimiento adoptar las
siguientes precauciones:
- Asegurarse que el interruptor general de
la línea esté desconectado.
- Asegurarse que todas las partes de la
Folleto dedicado al modelo
Natural 11
estufa estén frías.
- Asegurarse que las cenizas estén
completamente frías.
- Trabajar siempre con equipos adecuados
a las operaciones de mantenimiento.
- Concluidas las operaciones de
mantenimiento, reinstalar todas las
protecciones de seguridad antes de
ponerla de nuevo en funcionamiento.
La estufa necesita de poco mantenimiento
si se utilizan pellets de buena calidad. Por
esto no es fácil establecer la frecuencia
con la que se debe realizar la limpieza. La
calidad de los pellets y la regulación de la
combustión son determinantes.
Limpieza de la cámara de combustión:
La estufa necesita de una sencilla pero
frecuente limpieza para garantizar su buen
rendimiento y un funcionamiento regular.
Aspirar todos los días la cámara de
combustión con un aspirador de bidón,
asegurándose que las cenizas estén
completamente apagadas.
VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING:
Før der udføres nogen form for
vedligeholdelsesindgreb, skal der tages
følgende forholdsregler:
• Sørg for, at liniens hovedafbryder er
afbrudt.
• Sørg for, at alle brændeovnens dele er
kolde.
• Sørg for, at asken er helt kold.
• Arbejd altid med egnet værktøj til
vedligeholdelsen.
• Når vedligeholdelsen er afsluttet, skal alle
sikkerhedsbeskyttelserne genmonteres,
før brændeovnen tændes igen.
Brændeovnen har kun behov for lidt
vedligeholdelse, når den anvendes
med kvalitetspellets. Det er derfor
vanskeligt at fastsætte, hvor ofte
den skal rengøres. Pelletkvaliteten
og forbrændingsreguleringen er
bestemmende.
Rengøring af forbrændingskammer:
Brændeovnen har behov for enkelt
men hyppig rengøring for at garantere
en effektiv ydelse og en regelmæssig
funktion.
Støvsug derfor hver dag
forbrændingskammeret med en støvsuger
af typen med tank. Sørg for, at asken er
slukket fuldstændigt.
Brochure til model
Natural 11
5