1.1. Déclaration de conformité Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour un pro- duit de la société HOMA Pumpenfabrik GmbH. Le produit Déclaration de conformité selon la directive Machines acquis est fabriqué et testé selon l‘état actuel de la tech- 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 A nique.
Toutes autres revendications la présente notice d‘utilisation ne peuvent être exécutés sont exclues. En particulier celles portant sur une réduc- que par HOMA Pumpenfabrik GmbH et par des ateliers tion, une transformation ou encore des dommages et in- de service agréés.
Le mode aspiration n‘est possible qu‘avec certains types, voir à ce 1.5.6. Adresse du fabricant sujet le chapitre « 3. Description générale». HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Protection contre la marche à sec: D-53819 Neunkirchen-Seelscheid La protection contre la marche à...
2. Sécurité • L’opérateur doit communiquer immédiatement l’apparition de toute défaillance ou irrégularité à son responsable. Ce chapitre mentionne toutes les consignes de sécurité • Un arrêt immédiat par l’opérateur est impérativement et instructions techniques généralement applicables. Lors nécessaire lorsque des défauts qui mettent en péril du transport, de l’installation, de l’exploitation, de la main- la sécurité...
2.5. Travaux électriques Des substances déterminées peuvent entraîner la formation de bords très acérés sur ces éléments. Nos produits électriques fonctionnent au courant alterna- tif ou au courant fort industriel. Les prescriptions locales Attention aux éléments en rotation ! doivent être respectées. Respecter le plan de câblage Les éléments en rotation peuvent écraser et cisailler pour le raccordement.
à partir d’une pression 3.1. Utilisation acoustique de 85 dB (A) ! L’exploitant doit veiller au Les pompes HOMA pompent les effluents domestiques, respect de cette obligation ! communaux et industriels, les matières fécales et les boues, y compris ceux contenant des teneurs en solides 2.10.
3.3. Construction 3 Ph 3 Ph Ex Désignation de type Désignation de type L‘ensemble totalement submersible est composé du mo- Numéro de série Numéro de série teur, du corps de pompe et du rotor approprié. Tous les Diamètre du rotor Diamètre du rotor composants essentiels présentent des dimensions géné- Température de l‘agent...
à deux rangées de billes à des aiguilles d’une montre (U, V, W -> L1, L2, L3). Les contact oblique (en bas) dispositifs de commutation HOMA vérifient le champ tournant dans le sens des aiguilles d’une montre du ré- 3.3.3. Dispositifs de surveillance seau.
électrique à sécurité intrinsèque. Vous pouvez vous être informé le jour même de l‘arrivée du produit sinon, procurer les relais correspondants auprès de HOMA. vous ne pourrez plus faire valoir de droits. Les dommages éventuels doivent être notés sur le bon de livraison ou le Refroidissement du moteur document de transport.
4.3. Stockage Attention aux arêtes acérées ! Des arêtes acérées peuvent se former au niveau des Les produits récemment livrés sont conditionnés de ma- rotors et des hélices. Risque de blessures ! Portez nière à pouvoir être stockés 1 an. En cas de stockages des gants de protection appropriés.
5. Installation et mise en service 5.1. Généralités Pour éviter d‘endommager la pompe pendant l‘installation et l‘exploitation, les points suivants doivent être respec- tés : • Les travaux d‘installation doivent être effectués par un personnel qualifié dans le respect des règlements de sécurité.
Les instructions suivantes concernent le montage du sys- pompe. Pour le montage hors eau, seules les versions tème d‘accouplement original HOMA : avec gaine de refroidissement du moteur sont appro- priées. Le montage vertical ou horizontal de la pompe est •...
• Laissez descendre la pompe jusqu‘au point de fonc- Pour éviter tout dommage matériel et corporel lors de la tionnement dynamique et assurez-vous que la pompe mise en service de la machine, les points suivants est dans un état sûr et que le système d‘accouple- doivent impérativement être respectés : ment est correctement accouplé.
équivalente de toutes les phases, conformément à la fiche technique de la machine. • La fiche „Utilisation de pompes HOMA sur le redres- seur de fréquence“ doit être respectée Veillez à ce que toutes les sondes de température et tous les dispositifs de surveillance, p.
! étant donné que dans ces cas, la période peut être rac- courcie. Catégorie d‘huile: HOMA ATOX biodégradable. Eliminer l‘huile usagée dans les règles. En cas d‘utilisation d‘huiles Respectez les points suivants : blanches, contrôler ce qui suit : •...
6.2. Délais de maintenance Au moyen de l’intensité de courant absorbé, des dom- mages et/ou des dysfonctionnements du rotor/de Avant la première mise en service ou après un stoc- l’hélice, du palier et/ou du moteur peuvent être détectés kage de longue durée : de manière précoce et être éliminés.
Dans ce cas, faire vérifier l’état des joints à lèvres par un concessionnaire HOMA ou le service après- Révision générale vente. Type d’huile : HOMA-ATOX biodégradable. L’huile Lors d’une révision générale, outre les travaux de mainte-...
6.4. Espace d’étanchéité 17 Nm 28,7 Nm Vu la multitude de variantes et de versions de ces pompes, 33 Nm 58 Nm la position exacte des vis de fermeture varie en fonction 57 Nm 100 Nm de l’élément de pompage utilisé. 140 Nm 245 Nm •...
8. Mise hors service Après la clôture de ces travaux, la machine peut être mon- tée (voir le chapitre « Installation ») et peut être raccordée au réseau électrique par un professionnel. Suivre les ins- 8.1. Mise hors service provisoire tructions du chapitre «...
Page 22
La machine ne démarre pas Cause Remède Interruption de l’alimentation en courant, court-circuit ou défaut à la Faire vérifier, et faire renouveler si nécessaire, le câble et le moteur par un pro- terre au niveau du câble et/ou de l’enroulement du moteur fessionnel Déclenchement des fusibles, du disjoncteur-protecteur du moteur et/ Faire vérifier et changer, si nécessaire, les raccordements par un professionnel.
Page 23
La machine tourne irrégulièrement et bruyamment Cause Remède Vérifier les données d‘exploitation de la machine et les corriger le cas La machine tourne dans un régime non autorisé échéant et/ou adapter les conditions d‘exploitation Tubulure d‘aspiration, crépine d‘aspiration et/ou rotor/hélice obstrué(e) Nettoyer les tubulures d‘aspiration, crépine d‘aspiration et/ou rotor/hélice Rotor grippé...
10. Raccordement de pompes et d‘agitateurs Danger dû au courant électrique! Danger de mort en cas de manipulation non conforme du courant! Toutes les pompes ayant des extrémités de câble libres doivent être raccordées par un électricien. 10.1 Câble de charge Pompes en version étoile-triangle Borne dans armoire Désignation des conducteurs du moteur...
Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
Alle producten hebben een zo hoog mogelijke kwaliteits- handleiding worden vermeld, mogen uitsluitend worden standaard en worden voor uitlevering onderworpen aan uitgevoerd door HOMA Pumpenfabrik GmbH en door ge- een technische eindcontrole. Een door HOMA Pumpen- autoriseerde onderhoudswerkplaatsen. fabrik GmbH gehonoreerde fabrieksgarantie betekent niet dat de garantietijd wordt verlengd of dat er een nieuwe 1.5.4.
1.5.6. Adres van de fabrikant Droogloopbeveiliging: De droogloopbeveiliging moet zorgen voor een automa- HOMA-Pumpenfabrik GmbH tische uitschakeling van de pomp als de minimale afdek- Industriestraße 1 king door water van de pomp wordt onderschreden. Dit D-53819 Neunkirchen-Seelscheid wordt bijvoorbeeld bereikt door een vlotterschakelaar te Tel.:...
2. Veiligheid • Een onmiddellijke stilzetting door de bediener is dwingend noodzakelijk wanneer er gebreken optreden die de veiligheid in gevaar brengen. Hieronder vallen: hoofdstuk zijn alle algemeen geldende • Falen veiligheids- en/of veiligheidsaanwijzingen technische instructies bewakingscontroles vermeld. Bij transport, opstelling, bedrijf, onderhoud, etc. •...
2.5. Elektrische werkzaamheden Tijdens het bedrijf draaien bepaalde onderdelen (waaier, propeller) om de vloeistof te verpompen. Door bepaalde Onze elektrische producten worden aangedreven met bestanddelen kunnen er aan deze onderdelen zeer wissel- of industriële krachtstroom. De plaatselijke scherpe randen ontstaan. voorschriften moeten worden nageleefd.
In het algemeen kunnen onze pompen in veel bereiken worden Pompen van HOMA verpompen huishoudelijk, gemeen- ingezet. Meer informatie hierover is te vinden in het telijk en industrieel afvalwater, fecaliën en slib, ook met gegevensblad van de pomp.
3.3. Opbouw 3Ph Ex Type aanduiding Type aanduiding Het volledig overstroombare aggregaat bestaat uit de mo- Serienummer Serienummer tor, het pomphuis en de juiste waaier. Alle belangrijke on- Waaierdiameter Waaierdiameter derdelen zijn ruim bemeten. Mediumtemperatuur Mediumtemperatuur Dompeldiepte Dompeldiepte Gewicht Gewicht Hmax (opvoerhoogte max) Hmax (opvoerhoogte max) Hmin (opvoerhoogte min)
Page 34
3.3.2. Motor T2 van de aansluitkabel zo moet worden aangesloten, dat na activering een handmatige reset via een speciale re- De asynchrone draaistroommotor bestaat uit een stator laiscombinatie in het schakeltoestel nodig is. De tempera- en de motoras met het rotorpakket. De leiding voor de tuurvoelerset moet in het schakelsysteem worden aange- stroomtoevoer is geschikt voor het maximale mecha- sloten, opdat deze bij oververhitting uitschakelt.
Deze moeten be- siek veilig circuit worden geselecteerd. schikken over voldoende draagvermogen en draagkracht, Het geschikte relais kunt u bij HOMA kopen. zodat het product zonder risico‘s kan worden getranspor- teerd. Bij toepassing van kettingen moeten deze worden Motorkoeling beschermd tegen wegglijden.
Gevaar door elektrische stroom! 5. Opstelling en inbedrijfstelling Door beschadigde stroomtoevoerkabels dreigt levensgevaar! Defecte leidingen moeten onmiddel- 5.1. Algemeen lijk door een gekwalificeerde elektricien worden Om schade aan de pomp tijdens opstelling en bedrijf te vervangen. vermijden, moet met de volgende punten rekening wor- den gehouden: Pas op voor vocht! Door het binnendringen van vocht in de kabel raakt...
Natte opstelling met automatisch koppelingssysteem De volgende instructie heeft betrekking op de montage van het originele HOMA-koppelingssysteem: • Positie van koppelingsvoet en bovenste leidingcon- sole voor de geleidestangen min of meer vastleggen, indien nodig meetlood gebruiken. • Correcte inbouwmaten van de pomp(en) controleren (zie maattekeningen in de bijlage).
• Zuig- en persleiding met armaturen volgens de be- kende montageprincipes spanningsvrij monteren. Pompen met koelmantel moeten ontlucht worden! Daartoe moet de sluitschroef 903.02 worden losge- draaid. Na de ontluchting moet de sluitschroef weer worden aangedraaid. beschrijving kettingborging ketting Handgreep of oog voor bevestiging pomp 5.3.
Bij de aanleg en keuze van elektrische leidingen en bij het naleven van de EMC-richtlijnen aansluiten van de motor moeten de relevante plaatselijke • Het informatieblad “Toepassing van HOMA-pompen en VDE-voorschriften worden nageleefd. De motor moet op een frequentieomvormer” moet in acht worden door een motorbeveiligingschakelaar worden beschermd.
Bij deellastbedrijf wordt aanbevolen de motorbeveiliging 6. Onderhoud 5% boven de gemeten stroom op het werkpunt in te stel- len. 6.1. Algemeen De pomp en de complete installatie moeten regelmatig Inschakeling ster-driehoek worden gecontroleerd en onderhouden. De periode voor Indien de motorbeveiliging in de kabel geïnstalleerd is: De het onderhoud wordt door de fabrikant vastgelegd en motorbeveiliging instellen op 0,58 x nominale stroom.
15.000 bedrijfsuren of uiterlijk na 5 jaar: • Groot onderhoud in de fabriek Soort olie: Biologisch afbreekbare HOMA ATOX. Verbruik- te olie moet volgens de voorschriften worden afgevoerd. Bij toepassing in sterk abrasieve en/of agressieve me- dia worden de onderhoudsintervallen korter.
Page 42
Vervangen van bedrijfsvloeistof schadigde asafdichting. In dat geval moet de toestand van De afgetapte bedrijfsvloeistof moet worden gecontro- de asafdichtingen door een HOMA-vakwerkplaats of de leerd op verontreinigingen en waterbijmengingen. Is de fabrieksklantenservice worden gecontroleerd. Soort olie: bedrijfsvloeistof sterk verontreinigd en is er sprake van biologisch afbreekbare HOMA-ATOX.
6.4. Afdichtingskamer 7. Reparatiewerkzaamheden Omdat er vele varianten en uitvoeringen van deze pom- 7.1. Algemeen pen zijn, varieert de precieze positie van de sluitschroeven naargelang het gebruikte pomponderdeel. De volgende reparatiewerkzaamheden zijn bij deze machine mogelijk: • Vulplug van de afdichtingskamer voorzichtig en lang- zaam eruit draaien.
• Een nieuwe waaierbevestiging (cilinderschroef met • Machine schoonmaken. binnenzeskant en een nieuwe schroefborging) weer • Op een schone en droge plaats opslaan, machine be- in de as draaien. Waaier goed vastzetten en cilinder- schermen tegen vorst. schroef goed aandraaien. •...
Page 45
Machine start niet Oorzaak Oplossing Onderbreking in de stroomtoevoer, kortsluiting of aardlek bij de Leiding en motor door vakman laten controleren en indien nodig vervangen leiding en/of motorwikkeling Activeren van zekeringen, motorbeveiligingschakelaar en/of Aansluitingen door vakman laten controleren en indien nodig aanpassen. bewakingscontroles Motorbeveiligingschakelaar en zekeringen volgens de technische gegevens inbouwen resp.
Page 46
Machine draait onrustig en luid Oorzaak Oplossing Machine draait in ontoelaatbaar bedrijfsbereik Bedrijfsgegevens van de machine controleren en indien nodig corrigeren en/of bedrijfsomstandigheden aanpassen Zuigopening, -korf en/of waaier/propeller verstopt Zuigopening, -korf en/of waaier/propeller reinigen Waaier draait niet soepel Machine uitschakelen, beveiligen tegen opnieuw inschakelen, zorgen dat waaier kan draaien Ontoelaatbaar gehalte aan gassen in de vloeistof Overleg met de fabriek...
10. Aansluiting van pompen en roerwerken Gevaar door elektrische stroom! Door ondeskundige omgang met stroom bestaat levensgevaar! Alle pompen met vrije kabeluiteinden moeten door een elektricien worden aangesloten. 10.1 Hijskabel Pompen in ster-driehoekuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast Pompen in directe-startuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast 10.2.
11. Déclaration de Contamination La réparation des pièces ne pourra s’effectuer qu’à condition qu’elles soient accompagnées de ce document dûment rempli et signé. REPONSE par FAX à HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) 2247 702 - 44 Données pompes: Type de pompe: Référence:...
De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde contaminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
Page 51
Avis DEEE La directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) qui est devenue applicable comme loi européenne le 13 février 2003, a conduit à une modification majeure du traitement des équipements électriques à leur fin de vie. Le but de cette directive est, comme première priorité, la prévention des DEEE, et en complément, la promotion de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de récupération de ces déchets pour réduire les mises en décharge.