Page 2
Inhalt / Contents Seite 3 DEUTSCH Page 10 ENGLISH Page 15 FRANÇAIS Seite 21 Elektroanschluss Page 21 Electrical connection Page 21 Raccordement électrique Seite 22 Baumaße Page 22 Dimensions Page 22 Encombrements Seite 25 Ersatzteillisten und -zeichnungen Page 25 Spare Part List and Drawings Page 26 Liste de pièces détachées et coupes...
1. Konformitätserklärung Inhalt Seite EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Konformitätserklärung Wir, die HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestraße 1, Sicherheitshinweise D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, erklären hiermit, dass 2.1. Allgemeines die Pumpen vom Typ: 2.2. Generelle Sicherheitshinweise Einsatz und Technische...
2. Sicherheitshinweise Wir weisen darauf hin, dass wir nach dem Produkt- 2.1. Allgemeines haftungsgesetz für Schäden, die durch unser Gerät verur- Kennzeichnung von Hinweisen in dieser Bedienungs- sacht werden, wenn die Hinweise und Vorschriften aus anleitung dieser Bedienungsanleitung nicht eingehalten werden, nicht haften.
Pumpen mit 230 V/1Ph-Motoren müssen an ein Schaltge- rät mit Motorschutzschalter und Betriebskondensator Zum Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen angeschlossen werden. Weitere HOMA-Schaltgeräte z.B. dürfen ausschließlich explosionsgeschützten Ausführun- für Doppelpumpstationen sind als Zubehör lieferbar (s. gen der Baureihe CH eingesetzt werden.
Bei 3Ph-Motoren muss vor in Betriebnahme die Drehrich- verwenden. Korrekte Einbaumaße der Pumpe(n) tung geprüft werden. überprüfen Maßzeichnungen im Anhang). Bei Verwendung eines HOMA-Schaltgerätes mit Drehrich- tungs-Kontrollanzeige leuchtet diese bei falscher Dreh- • Befestigungslöcher für Rohrkonsole am Innenrand der richtung auf.
- Wellenlager durch Drehen der Welle auf freien und ge- hen, bei 3Ph-Motoren korrekte Drehrichtung überprüfen räuschlosen Lauf prüfen. Bei Schäden ist eine General- (s. unter 6.4). Pumpe am Schaltgerät in gewünschter überholung durch eine HOMA-Fachwerkstatt bzw. den Betriebsart in Betrieb nehmen (manueller Dauerbetrieb Werkskundendienst notwendig. oder niveauabhängiger Automatik-Betrieb).
Bei eventueller Serviceanforderung muss unbedingt vor • Falsche Drehrich- • Drehrichtung Angaben dem Versand der Pumpe mit HOMA Kontakt aufgenom- tung (nur bei überprüfen und men werden. Informationen über Fördermedium usw. Drehstromaus- ggf. zwei Phasen müssen vorliegen, da sonst HOMA die Annahme der führung)
Page 10
EC Declaration of conformity in line with the EC Ma- Contents Page chinery Directive 2006/42/EEC, Appendix IIA EC Declaration of Conformity We, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestrasse 1, Safety Warnings D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, hereby declare that in 2.1. General Instructions respect to their design and construction the following 2.2.
2. Safety Warning 3. Applications and Technical Description 3.1. Applications 2.1. General Instructions Signs used to mark instructions in this manual If the pump used for cleaning or maintenance of swimming pools, make sure that no persons stay in the Safety Instructions in these operating instructions, swimming pool during operation of the pump and that the which, if not observed, could cause a danger for persons...
Pumps with 3 Ph-motors must be connected to a separate Our warranty only covers pumps which are installed and control box with motor starter, available from the HOMA operated in accordance with these Installation and Opera- accessory program. If any other control unit is used, make...
In accordance with product liability law we point out that we shall not be liable for damages caused by our product due to unauthorized repair by persons other than the manufacturer or an authorized workshop or due to the use of spare parts other than original HOMA parts.
Page 14
If HOMA is requested to service the pump, HOMA must be contacted with details about the pumped liquid, etc. Before carrying out maintenance and service, the before the pump is returned for service. Otherwise HOMA pump must be thoroughly flushed with clean water.
WEEE Notice 10. Fault Finding Chart Before maintenance or repair disconnect the pump from The Directive on Waste Electrical and Electronic Equip- the power supply to avoid accidental starting of the pump! ment (WEEE), which entered into force as European law on 13th February 2003, resulted in a major change in the Fault Cause...
Déclaration de conformité selon la directive machine Sommaire Page CE 2006/42/EG, annexe II A Déclaration de conformité Nous soussignés, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Consignes de sécurité Industriestrasse 1, D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, 2.1. Généralités certifions que les pompes spécifiées ci-dessous: 2.2. Recommandations générales pour la sécurité...
2. Consignes générales de sécurité Les pompes CH sont concues pour les pompages 2.1 Généralités des eaux de drainange contenant des polluants chimi- ques. Symboles utilisés pour les consignes de sécurité En accord avec les réglementations locales les pompes dans la présente notice d’utilisation CH 432 et CH 436 peuvent etre utilisées pour le pompage des eaux usées.
Dans ce cas, les sondes doivent être sont dotés de série d’un coffret de commande avec raccordées par l’intermédiaire des conducteurs du câble condensateur incorporés. Des coffrets électriques HOMA, de raccordement de telle manière qu’après par exemple pour postes équipés de deux pompes sont nécessaire.
HOMA: contrôle du sens de rotation avant la mise en service. Si la • pompe fonctionne avec un coffret de commande HOMA Tracer provisoirement la position du pied d'assise, de avec affichage du sens de rotation, un voyant s’allume, si la bride d'accrochage et de la console support barres le sens de rotation est incorrect.
été fait (voir paragraphe 6.4). Sélectionner le générale par un concessionnaire ou par le SAV mode de fonctionnement au coffret de commande et HOMA est nécessaire. démarrer la pompe (fonctionnement continu à commande Vérifier l’étanchéité ou l’état général des câbles et manuelle ou fonctionnement automatique en fonction du passages de câbles.
Nous vous recommandons de conclure un contrat de thermique dé- ou les maintenance avec le SAV HOMA pour assurer les travaux clenche immédi- enroulements professionnels. d’entretien et de révision des pompes à des intervalles atement.
CH432(436)D Ex 13. Baumaße / Dimensions / Encombrements (mm) CH 407.., CH 413..CH 407.., CH 413..mit automatischem Kupplungssystem with auto-coupling system avec système d’accouplement...
Page 24
CH 432…. CH 432…. auf automatischem Kupplungssystem with auto-coupling system avec système d’accouplement CH 436…. CH 436…. auf automatischem Kupplungssystem with auto-coupling system avec système d’accouplement Pumpentyp Maß A Maß B Pump type Dim. A Dim. B Type de pompe CH 436-1,9/2D (Ex) CH 436-2,4/2D (Ex) CH 436-3,5/2D (Ex)
ACHTUNG: Die untenstehenden Listen enthalten Tei- le, die nicht in jedem Pumpentyp vorhanden sind. Deshalb bei Ersatzteilbestellung immer angeben: - Pumpentyp HOMA Pumpenfabrik GmbH - Baujahr (siehe Typenschild auf der Pumpe) Industriestrasse 1 - Zeichnungsposition (xx : Genaue Positionsnummer bitte D –...
15. Spare Part List and Drawings 15. Liste de pièces détachées et plans 15.1 Liste de pièces détachées 15.1 Spare Part list ATTENTION: La liste ci-dessous contient des pièces qui ne ATTENTION: The following list contains parts that do sont pas présentes dans tous les types de pompes. Pour not correspond to every pump type.
Page 30
Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No Serial no:...