Table des Matières

Publicité

Liens rapides

www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
Sevilla MP38
7 648 003 310
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d'emploi et de montage
Istruzioni d'uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Návod na obsluhu a inštaláciu
Инструкция по эксплуатации и установке

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Sevilla MP38

  • Page 1 Radio CD MP3 WMA Sevilla MP38 7 648 003 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa...
  • Page 3 Eléments de commande ; Touche 1 Touche Affi chage bref de l'heure. Déverrouillage de la face avant déta- chable (Flip-Release Panel). < Touche ESCAPE 2 Touche SRC Confi rmation de l'option de menu et retour à l'affi chage du niveau supérieur Sélection de la source : radio, CD et (si dans MENU ou AUDIO.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire A propos de cette notice ....70 Mode radio ........77 Symboles utilisés ......70 Réglage du tuner ......77 Utilisation conforme ....... 70 Activation du mode radio ....77 Déclaration de conformité ....70 Fonctions confort RDS (AF, REG) ..77 Sélection de la gamme d'ondes et Pour votre sécurité...
  • Page 5 Sommaire Mode MP3/WMA ......86 X-BASS ........... 95 Préparation du CD MP3/WMA ..86 Réglage de l'amplifi cation X-BASS ..95 Activation du mode MP3 ....88 Préréglages de l'égaliseur Réglage du mode d'affi chage ... 88 (Presets) ......... 96 Sélectionner un répertoire ....
  • Page 6: A Propos De Cette Notice

    Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice. Blaupunkt GmbH certifi e que l'appareil Tenez également compte des notices join- Sevilla MP38 satisfait aux exigences de base tes aux appareils utilisés conjointement à et aux exigences des autres dispositions ap- celui-ci.
  • Page 7: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité dant une coupure momentanée du son (par exemple lors d'un changement de L'appareil a été fabriqué en fonction des source audio ou de CD dans le chan- connaissances techniques actuelles et se- geur CD ou lors de la recherche des lon les règles techniques de sécurité...
  • Page 8: Composition De La Fourniture

    2 outils de démontage Vous pouvez consulter les conditions de ga- 1 axes de guidage rantie sur le site www.blaupunkt.com ou les 1 notice d'utilisation demander directement auprès de : Blaupunkt GmbH Accessoires spéciaux Assistance téléphonique...
  • Page 9: Face Avant Détachable

    Face avant détachable Face avant détachable Remarques : • L'appareil est mis hors tension après une temporisation préalable- Protection antivol ment réglée. Lisez à ce sujet la sec- Votre autoradio est équipé d'une face avant tion « Temporisation d'arrêt (OFF détachable (Flip-Release Panel) qui le pro- TIMER) »...
  • Page 10: Temporisation D'arrêt (Off Timer)

    Face avant détachable Mise en marche et arrêt Temporisation d'arrêt Mise en marche et arrêt (OFF TIMER) Plusieurs possibilités vous sont offertes pour Après que vous avez ouvert la face avant, mettre en marche ou arrêter l'appareil : l'appareil s'arrête au bout d'un temps régla- Mise en marche et arrêt avec la touche ble.
  • Page 11: Réglage Du Volume Sonore

    Volume sonore Réglage du volume sonore tiquement à la valeur « 38 » lors de la mise en marche. Cela permet d'éviter Le volume sonore est réglable de 0 (arrêt) à un volume sonore élevé involontaire et 66 (maximum). inattendu lors de la mise en marche de Pour augmenter le volume sonore, l'appareil.
  • Page 12: Volume Sonore Pour Le Téléphone Et Le Système De Navigation

    Lorsque, pour certaines fonctions, vous dio, n'hésitez pas à contacter votre reven- appuyez sur une touche pendant plus de deur Blaupunkt. 2 secondes, par exemple pour affecter une Lorsque vous prenez un appel ou que le sys- station à une touche de présélection, un bip tème de navigation sort une instruction vo-...
  • Page 13: Mode Radio

    Mode radio Mode radio sur le dernier mode choisi (radio, CD, changeur de CD ou AUX). Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS. De nombreuses stations FM émettent un si- Activation du mode radio gnal qui contient, en plus du programme, Lorsque vous vous trouvez dans les modes des informations telles que le nom de la sta- CD, changeur de CD ou AUX,...
  • Page 14: Sélection De La Gamme D'ondes Et Du Niveau De Mémoire

    Mode radio Activer/désactiver REGIONAL Réglage des stations Appuyez sur la touche MENU•OK 5. Vous avez plusieurs possibilités pour vous Appuyez sur la touche régler une station. autant de fois qu'il est nécessaire pour Recherche automatique de stations faire apparaître « REG » sur l'écran. Appuyez sur la touche «...
  • Page 15: Réglage De La Sensibilité De La Recherche De Stations

    Mode radio Remarque : Mémorisation de stations Pour pouvoir utiliser cette fonction, la Mémorisation manuelle de stations fonction confort RDS doit être activée. 4 pour Sélectionnez le niveau de mémoire Appuyez sur la touche FM1, FM2, FMT ou l'une des gammes passer à...
  • Page 16: Appel D'une Station Mémorisée

    Mode radio Appel d'une station mémorisée Réglage de la durée d'écoute lors du balayage Sélectionnez le niveau de mémoire ou Appuyez sur la touche MENU•OK 5. la gamme d'ondes. Appuyez sur une touche de présélec- Appuyez sur la touche tion 1 - 5 9. autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître «...
  • Page 17 Mode radio PTY-EON Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche ESCAPE <. Lorsque le type de programme est sélec- tionné et la recherche démarrée, l'appareil passe de la station diffusée sur le moment Sélection de la langue PTY à...
  • Page 18: Optimisation De La Réception Radio

    Mode radio Informations routières Optimisation de la réception radio Informations routières Votre appareil est équipé d'un récepteur RDS- Réduction des aiguës en cas de EON. EON (Enhanced Other Network) fait perturbations (High Cut) qu'en cas d'information routière (TA), l'appa- La fonction High Cut apporte une améliora- reil passe automatiquement d'une station qui tion de la réception autoradio lorsque celle- ne diffuse pas d'informations routières à...
  • Page 19: Réglage Du Volume Sonore Pour Les Informations Routières

    Compact-Disc. Des problèmes de lecture la section « Son ». sont possibles avec les CD équipés d'une pro- tection contre la copie. Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appa- reils avec des CD protégés contre la copie ! En plus des CD audio, l'appareil vous permet également de lire des CD conte-...
  • Page 20: Activation Du Mode Cd

    Mode CD Activation du mode CD Sélection d'un titre S'il n'y a pas de CD dans le lecteur, Appuyez sur une touche fl èche 4 resp. 4 pour sélectionner appuyez sur la touche le titre suivant ou le titre précédent. La face avant s'ouvre.
  • Page 21: Répétition De Titres (Repeat)

    Mode CD Remarque : Annulation de la pause La durée d'écoute lors du balayage est Pendant la pause, appuyez sur la tou- réglable. Pour plus de détails concer- che 3 nant le réglage de la durée d'écoute La lecture se poursuit. lors du balayage des titres, consultez le paragraphe «...
  • Page 22: Informations Routières En Mode Cd

    Mode CD Mode MP3/WMA Informations routières en mode Mode MP3/WMA Cet autoradio vous permet également de Pour recevoir des informations routières en lire des CD-R et des CD-RW contenant des mode CD, fi chiers musicaux MP3. Vous pouvez en outre lire des fi chiers WMA. Ce chapitre appuyez sur la touche TRAF 3.
  • Page 23 Mode MP3/WMA Si vous attachez une importance à l'ordre des fi chiers, enregistrez-les sur le support de données dans l'ordre selon lequel vous souhaitez les lire ultérieurement. L'appareil lit les fi chiers dans l'ordre selon lequel ils ont été enregistrés physiquement sur le support de données.
  • Page 24: Activation Du Mode Mp3

    Mode MP3/WMA Activation du mode MP3 Réglage des textes MP3 A chaque changement de titre, l'un des Le mode MP3 est activé comme le mode CD textes suivants défi le une fois à l'écran. normal. Pour plus de détails, reportez-vous L'affi...
  • Page 25: Sélectionner Des Titres / Fi Chiers

    Mode MP3/WMA Sélectionner des titres / fi chiers Lecture des intros (SCAN) Pour passer à un titre/fi chier précédent ou Vous avez la possibilité d'écouter succes- suivant du répertoire sélectionné, sivement toutes les intros du CD pendant quelques secondes. 4, une appuyez sur la touche Appuyez sur la touche MENU•OK 5 fois ou plusieurs fois de suite.
  • Page 26: Sélection D'un Titre

    Mode MP3/WMA Mode changeur CD Arrêt de la fonction REPEAT Mode Changeur CD Pour arrêter la répétition du titre en cours Note : ou du répertoire sélectionné, Pour toutes informations sur la manipu- appuyez brièvement sur la touche lation des CD, leur insertion et l'utilisa- 4 RPT 9.
  • Page 27: Recherche Rapide (Audible)

    Mode changeur CD Recherche rapide (audible) L'écran affi che brièvement « RPT DISC », le pictogramme RPT apparaît à l'écran. Pour une recherche rapide de titres précé- dents ou suivants, Arrêt de la fonction REPEAT maintenez l'une des touches Pour stopper la répétition du titre ou du CD enfoncée jusqu'à...
  • Page 28: Lecture Des Intros De Tous Les Cd (Scan)

    Mode changeur CD Clock – Heure Lecture des intros de tous les CD Clock – Heure (SCAN) Réglage de l'heure Pour écouter les intros de tous les CD insé- rés dans un ordre croissant, Pour régler l'heure, appuyez sur la touche MENU•OK 5 appuyez sur la touche MENU•OK 5.
  • Page 29: Affi Chage Permanent De L'heure, Appareil Arrêté Et Contact Mis

    Clock – Heure Affi chage permanent de l'heure, appareil arrêté et contact mis Vous avez la possibilité de défi nir séparé- Pour affi cher l'heure, l'appareil étant arrêté ment les réglages de son (graves, médium et le contact mis, et aiguës) pour chaque mode (Radio, CD/ MP3, Changeur de CD, AUX, Infos routières appuyez sur la touche MENU•OK 5.
  • Page 30: Réglages Des Médiums (Middle)

    4 pour ré- Pressez la touche Réglage des aiguës (Treble) gler le niveau entre -7 et +7. Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences Pressez deux fois la touche AUD > aiguës (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). pour quitter le menu. En outre, vous pouvez régler le niveau entre -7 et +7 pour la fréquence aiguës sélection- Remarque :...
  • Page 31: Réglage Du Volume Vers La Droite / Vers La Gauche (Balance)

    X-Bass Réglage du volume vers la droite / X-BASS vers la gauche (Balance) La fonction X-Bass vous permet d'amplifi er Pour régler le volume vers la gauche / la les graves à faible volume sonore. droite (Balance), Le réglage X-Bass choisi s'applique à toutes pressez la touche AUD <.
  • Page 32: Préréglages De L'égaliseur (Presets)

    Préréglages de l'égaliseur Ecran Préréglages de l'égaliseur Réglage de l'écran (Presets) Réglage de la luminosité de Cet appareil dispose d'un égaliseur, dans l'écran lequel sont déjà programmés les régla- Si votre autoradio est raccordé comme dé- ges correspondant aux types de musique crit dans la notice de montage et que votre «...
  • Page 33: Activation/Désactivation Du Mode Démo

    Ecran Pressez sur la touche MENU•OK 5. Lorsque vous avez trouvé la couleur souhai- tée, 4 le nom- Pressez la touche pressez la touche ESCAPE <. bre de fois nécessaire pour que « DISP COL » soit affi ché. Activation/Désactivation du 4 pour ouvrir le Pressez la touche mode Démo...
  • Page 34: Sources Audio Externes

    à AUX, vous avez besoin d'un câble DIN 45324, 14,4 V adaptateur. Vous pouvez vous pro- sur 4 ohms, curer ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 Puissance maximale 897 093) auprès d'un revendeur 4 x 50 watts Blaupunkt. •...
  • Page 35: Sicherheitshinweise

    Sollten die hier aufgeführten Hin- quired for your vehicle type from any weise für Ihren Einbau nicht pas- BLAUPUNKT dealer. sen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren • Depending on the model, your vehi- Fahrzeughersteller oder unsere cle may differ from the description Telefon-Hotline.
  • Page 36: Notice De Montage

    • Non collegate alla radio le spine cule peut différer de cette descrip- in dotazione di autovettura! tion. Nous déclinerons toute respon- Richiedete ad un negoziante specia- sabilité en cas de dommages causés lizzato in articoli BLAUPUNKT il cavo par des erreurs de montage ou de...
  • Page 37 De voor uw voertuig vereiste adap- di collegamento e per danni conse- terkabel is bij de BLAUPUNKT-vak- guenti. handel verkrijgbaar! Se le indicazioni qui elencate non • Afhankelijk van de uitvoering kan uw sono adatte al Suo montaggio, La pre- auto afwijken van deze beschrijving.
  • Page 38: Normas De Seguridad

    (hylstag line-in resp son aptas para el montaje en su ve- line-out). hículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o Jord från andra apparater får inte con el fabricante del vehículo, o lla- anslutas till bilradions jord (höljet).
  • Page 39: Instruções De Montagem

    Blaupunkt-specialforret- da Blaupunkt, ao fabricante do seu ning, bilfabrikanten eller vor telefon- veículo ou à nossa linha verde. hotline. No caso de montagem de um amplifi ca- Ved montering af en forstærker eller et...
  • Page 40: Instrukcja Montażowa

    Blaupunkt, produ- gerne Line-In eller Line-Out sættes i. centem pojazdu lub zadzwonić do Eksterne enheders stelforbindelse naszej infolinii. må ikke sluttes til bilradioens stelfor- Przy montażu wzmacniacza lub zmie- bindelse (kabinet).
  • Page 41: Montážny Návod

    špecializovaného Při montáži zesilovače nebo měničů, predajcu fy Blaupunkt, výrobcu váš- předtím než budou konektory zapojeny ho vozidla alebo na našu zákaznícku do zdířek Line-in nebo Line-out, musí...
  • Page 42 ущерб. Если перечисленные здесь указа- ния для Ваших условий монтажа не подходят, то обратитесь, пожалуй- ста, в авторизованный сервисный центр Blaupunkt или продавцу Вашего автомобиля. При установке усилителя или чейн- джера перед соединением штекеров гнезд линейного входа и выхода сна- чала...
  • Page 43 Mitgelieferte Montage- und Als Sonderzubehör erhältlich Anschlussteile Available as an optional accessory Supplied Mounting Hardware Disponible en option Materiel de montage fourni Reperibili come accessori extra Componenti di fi ssaggio comprese Als speciale accessoire verkrijgbaar nella fornitura Tillval Meegeleverde montagematerialen De venta como accesorios especiales Medföljande monteringsdetaljer Disponíveis como acessórios...
  • Page 44 Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser 1 2 V Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy Montážne súpravy ca. 10 mm Установочные комплекты 7 608 ..0°- 30°...
  • Page 45 6. Ausbau / Removal / Démontage / Smontaggio / Demontage / Urmontering / Desmontaje / Desmontagem / Udbygning / Demontaż / Demontáž / Demontáž / Демонтаж antenna connection 1-20 8 613 150 002 1 2 V...
  • Page 46 Aut. antenna FB +12V / RC +12V +12V Amplifier 13 16 19 15 18 14 17 20 Summe Somme 10 Ampere Somma 150 mA Summa Suma Soma Celkem Súčet Сумма Speaker out RR+ Radio Mute Speaker out RR– Speaker out RF+ Permanent +12V Speaker out RF–...
  • Page 47 Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512 Relais +12V Amplifi er +12V 1 3 5 Kl. 15 +12V 2 4 6 Radio Mute Radio Mute 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm +12V 1 2 V Änderungen vorbehalten! Subject to changes! Sous réserve de modifi...
  • Page 48 © 2007 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
  • Page 49 Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...
  • Page 50 (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass Sevilla MP38 Name: ..............7 648 003 310 Typ: ..............Serien-Nr: BP ..............Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim...

Ce manuel est également adapté pour:

7 648 003 310

Table des Matières